Чип проснулся от довольно странного ощущения. "Что это?" - подумал лидер Спасателей. - "Я что-то слышал?" Он спустился с кровати и, подойдя к окну, выглянул на улицу. Ночь была ясной и немного прохладной. Где-то недалеко пел сверчок. Безлюдные парковые дорожки освещал тускловатый тёплый свет старых фонарей. "Наверное, мне просто приснилось", - решил Чип и лёг обратно в кровать. Прошла минута. - Ооо... - неожиданно донеслось снаружи. Протяжный звук походил на тяжёлый хриплый вздох. "Что?" - удивился Чип. - "Опять?" Он вскочил с постели, быстро накинул куртку и выбежал на взлётно-посадочную площадку. - Помогите... - услышал он снизу. - Кто-нибудь... Чип подбежал к бортику площадки и глянул вниз. Прямо под ним на траве газона, прислонившись спиной к дереву, сидел человек. Его деловой костюм был сильно измятым и грязным, а лицо выражало смесь отчаяния, усталости и невыносимой боли. - Помогите, - тяжело дыша, снова произнёс человек. - Пожалуйста... - Господи! - изумился лидер Команды и вбежал обратно в гостиную. - Все сюда! Скорее! - Что случилось? - выйдя из мастерской, спросила Гаечка. Следом за ней появились Дейл и Вжик. - Эй, что происходит? - с недовольством проворчал вышедший из своей комнаты Рокфор. - Из-за вас я опять пропустил свой самый аппетитный сон! - За мной! - скомандовал Чип. - Быстрее! Они выбежали на посадочную площадку. - Кто-нибудь, - вновь простонал человек. - Помогите... - Боже мой! - глядя вниз, ужаснулась Гаечка. - Похоже, беднягу здорово отделали, - с удивлением заключил Рокки. - Что скажешь, Вжик? - Бззз, - утвердительно прожужжал друг. - Надо срочно вызвать врача! - воскликнул Дейл. - Сначала мы должны оказать ему первую помощь, - ответила Гаечка. - Ты права, - кивнул Чип. - Скорее! Спасатели быстро спустились с дерева. Человек, полузакрыв глаза, тяжело дышал. - Смотрите, - произнёс Чип, указав на его правую ногу. - Он ранен! - Я этим займусь, - кивнула Гаечка и вынула из-за пазухи свой длинный походный бинт. - Эй, Чип! Чип! - окликнул друга Дейл. - Ты должен на это взглянуть! - добавил Рокки. - В чём дело? - подбежав к ним, спросил лидер Команды. - Смотри, что мы нашли! В травянистой гуще паркового газона лежала пуля. Она находилась примерно в полуметре от человека. Рядом с пулей лежал складной перочинный нож. - Думаю, он её вынул сам, - осмотрев находки, заключил Чип. - Я закончила, - подойдя к нему, доложила Гаечка. - Хорошо, - улыбнулся бурундук. - Теперь нам... - Бззз-бззз-джжж! - неожиданно прервал его распоряжения Вжик. - В чём дело, приятель? - удивлённо спросил Рокки. Разведчик, зависнув в воздухе, начал взволнованно жестикулировать и жужжать на все лады. - Что? - переспросил Рокфор. - Где? - Смотрите, - молвила Гаечка. - Вон там! В нескольких метрах от дерева-штаба, среди густых парковых кустов, блеснул свет карманного фонарика. Спустя полминуты послышались отдалённые звуки человеческих голосов. - Чёрт, - говорил первый голос. - Он где-то здесь. - Я задел его правую ногу, - ответил второй. - Он не мог далеко уйти. - О, Боже... - простонал человек. - Знаешь, Чиппи, - прислушавшись к голосам, произнёс Рокфор. - По-моему, эти двое идут за ним. - У меня идея! - быстро ответил лидер Спасателей. - Нужен уменьшитель Нимнула! Скорее! - Уже несу, - Гаечка подбежала к дереву и нажала на укрытую в траве кнопку электрического лифта. * * * - Это же квартира, которую нам купил Сергей! - услышал он сквозь сон хриплый голос. - Отлично придумано, дорогая! - Человеческий организм не может долго находиться в уменьшенном состоянии, - ответил другой нежный голосок. - Поэтому я решила, что будет лучше, если перевезти его сюда. - Дейл, - быстро произнёс третий голос. - Записку! - Э... Сейчас, - отозвался четвёртый. - Быстрее! Он просыпается!... Человек открыл глаза и медленно приподнялся с дивана. "Что это за место?" - удивился он, осмотрев незнакомое помещение. - "Как я здесь..." Из кармана рубашки выпал сложенный вдвое блокнотный лист. "Что это?" - подумал человек и развернул листок. - "Привет!", - начал тихо читать он. - "Мы спасли тебя от грабителей, вылечели твою рану..." Что? Он осмотрел ногу. На ней была чистая бинтовая повязка. Боль в икроножной мышце значительно утихла. - "Вылечели твою рану и привезли сюда, пока ты спал", - в полном недоумении продолжил читать странное послание человек. - "Здесь ты можешь хорошо отдохнуть. В холодильнике есть свежая еда и сок. Если захочешь поговорить, возьми "йоки-токи". Спасатели". "Йоки-токи"? На журнальном столике рядом с диваном лежала небольшая рация. Человека охватили противоречивые чувства. "Спасатели?" - размышлял он. - "Что ещё за Спасатели? Служба "911"? На них это не похоже. Но..." Человек взял "йоки-токи" и нажал кнопку вызова. - Эй, - с настороженностью произнёс он в рацию. - Привет! - отозвался чей-то писклявый голос. "Кто это?" - удивлённо подумал человек. - Привет, - ответил он. - Как тебя зовут? - спросил другой писклявый голос. - Джеймс. Джеймс Бартон. А... кто вы? - Мы Спасатели. "Дети", - решил Джеймс. - "Я так и думал". - Почему... я вас не вижу? - немного поразмыслив, спросил он. - Ты в самом деле хочешь это знать? - быстро ответил первый голос. - Да, - подтвердил Джеймс. - Если вас не затруднит. - Открой окно. Он, опираясь на мебель, подошёл к окну и открыл раму. Спустя мгновение в комнату влетело "Крыло Спасателей" и, покружив над головой оторопевшего Джеймса, опустилось на журнальный столик. - О, Господи, - вытаращил глаза человек, разглядев пассажиров самолёта. - Привет, - улыбнулся Чип. - Ты... - с трудом выдавил из себя Джеймс. - Вы... - Мы Спасатели, - продолжил Чип. - Меня зовут Чип. А это Дейл, Гайка, Рокфор и Вжик. Он протянул человеку руку. "Должно быть, я уже в коме", - подумал Джеймс. - "Со мной говорит бурундук в шляпе. Видимо, он тут главный. Я не знаю, сколько это продлится, но, полагаю, будет нехорошо, если я ему не отвечу". Он протянул Чипу свой указательный палец. - Что с тобой случилось? - спросил лидер Команды. - Это здесь так важно? - задал встречный вопрос Джеймс. "Что? О чём это он?" - опешил Чип. - То есть... - продолжил человек. - Наверное, вы хотите выяснить, что я натворил и потом решить, куда меня отправить? - О чём ты говоришь? - удивился бурундук. - Похоже, это и есть Чистилище, - задумчиво произнёс Джеймс. - Я уже умер? - Он думает, что мы галлюцинации, - скрестив руки, с недовольством проворчал Рокки. - Я поговорю с ним, - ответила Гаечка и, подойдя к краю столика, перепрыгнула к человеку на колено. - В чём дело? - с недоумением спросил он. - Послушай, Джеймс, - начала мышка. - Отбрось стереотипы и посмотри на мир другими глазами. Ты не умер и мы не галлюцинации! Человек, окинув взглядом Спасателей, опустил голову вниз и, проведя ладонью по лицу, глубоко вздохнул. - Я... - будто что-то вспомнив, ответил он. - Я знал. Ещё с детства. Мне было шесть лет, когда... В общем... Я гостил на ранчо дяди в Миссисипи. Там был огромный амбар и однажды я увидел, как... как мыши обсуждали, сколько им нужно запасти зерна на зимние месяцы. Я спрятался за копну сена, они меня не заметили и я всё слышал. Там была одна старая мышь, она... Она сказала, что... Джеймс замолчал. - Что, - сгорая от любопытства, спросил Дейл. - Что она сказала? - В общем... - продолжил человек. - Она сказала, что была бы счастлива, если бы у неё был такой внук, как я. Она говорила, что ей нравится смотреть, как тётя Милдрет подаёт мне свой яблочный пирог, как я его ем и как потом благодарю за угощение... В итоге... Мыши взяли себе гораздо меньше зерна, чем хотели раньше. Чтобы тётя Милдрет смогла испечь больше яблочных пирогов. - Ты кому-нибудь об этом говорил? - спросил Чип. - Да, - подтвердил Джеймс. - Дядя Билл сказал, что поставит меня в угол на десять суток, если я ещё раз выдумаю что-нибудь подобное. Хм... Забавно. - О чём ты? - спросила Гаечка. - Я думал, что забыл о том, что видел тогда в амбаре, - ответил человек. - Я даже думал, что мне всё это приснилось. Но теперь я вспомнил. - Так что с тобой случилось? - вновь спросил Чип. - Хорошо, - вздохнул Джеймс. - Я расскажу. * * * Сан-Франциско. Полтора года назад. - Дамы и господа, поприветствуем нашего нового менеджера по продажам Тэда Гилмора! - торжественно объявил Чарльз Бартон перед собравшимися подчинёнными. Просторный офис утонул в аплодисментах. - Добро пожаловать в "Бартон-Тойз". Надеюсь, тебе у нас понравится. - Спасибо, сэр, - со счастливой улыбкой ответил новый сотрудник. - Мой сын Джейсон введёт тебя в курс дела. - У вас семейный бизнес? - Да, чёрт возьми, - шутливо ответил Бартон-старший, хлопнув сына по плечу. - Это единственное, чему смог научиться этот болван за свои двадцать девять лет, хэ-хэ-хэ-хэ-хэ! - Рад знакомству, - улыбнулся Джеймс, крепко пожав Гилмору руку. - Идём. Они покинули офис и проследовали на склад магазина. Полки длинных высоких стеллажей были сплошь заняты детскими игрушками. - Здесь хранится вся наша продукция, - пояснил Бартон-младший. - Может быть, тебе что-то уже знакомо? - Пожалуй, да, - ответил Тэд, увидев на одной из нижних полок яркую коробку с конструктором. - Боже... Я увлекался им в детстве. Не могу поверить, что вы всё ещё их производите. - Есть вещи, которые не стареют, - понимающе кивнул Джеймс. * * * - Значит, ты из Сан-Франциско? - уточняюще спросил Чип. - Да, - ответил Джеймс. - Там находится главный офис "Бартон-Тойз". Мой отец - владелец компании. - Детали именно этого конструктора легли в основу моей передвижной лебёдки, - улыбнулась Гаечка. - Лебёдки? - удивлённо переспросил Джеймс. - Неплохо. - И не только, - добавил Рокки. - Но что ты делаешь в Нью-Йорке? - снова спросил лидер Команды. - Я... Я скрываюсь. - Скрываешься? - переспросил Чип. - От кого?... В следующую минуту Спасатели услышали громкий звук дверного звонка. - Вы кого-то ждёте? - насторожившись, спросил Джеймс. - Нет, - ответил Чип. - Оставайся здесь! Спасатели подбежали к двери. - Доставка пиццы, - донеслось с другой стороны. - Бжжж-джжж-бззз! - решительно прожужжал Вжик. - Разведать обстановку? - переспросил Рокки. - Отличный план, дружище. Вжик протиснулся в замочную скважину и, вылетев из неё с противоположной стороны, поднялся к потолку. Возле двери в квартиру стояли двое молодых людей. Один из них, держа перед собой большую коробку из-под пиццы, прятал за спиной пистолет с глушителем. - Что??? - удивился Рокфор, услышав рассказ вернувшегося друга. - Вооружены??? - Не может быть, - удивился Джеймс. - Как они меня нашли? - Можно осмотреть твою одежду? - спросила Гаечка. - Э... Что? - не понял тот. - Это займёт всего минуту. Мышка, ухватившись за его рубашку, принялась внимательно осматривать все пуговицы. - Что ты делаешь? - спросил Дейл. - Хочу проверить своё предположение, - ответила Гаечка и приступила к изучению пиджака. - Нашла! Джеймс замер в тревожном ожидании. Мышка вынула из-за пазухи кусочек проволоки и, разрезав им ткань, извлекла из недр пиджака небольшой круглый предмет, напоминающий крышку от бутылки с газировкой. - Боже, - изумился Джеймс. - Это же... - Это "жучок"! - воскликнул Чип. - Вот как они тебя нашли! - Похоже, нам снова придётся тебя уменьшить, - заключила Гаечка. - Э... Меня что? - оторопел Джеймс. - Это шутка? - Когда те двое приблизились к дереву, мы использовали уменьшитель Нимнула и спрятали тебя в нашем штабе, - пояснила мышка. - А потом перевезли сюда на "Крыле Спасателей", - добавил лидер Команды. - Стойте-стойте, одну секунду, - стараясь понять услышанное, ответил Джеймс. - Что за уменьшитель? - Прости, - ответила Гаечка. - Это была моя идея. Ты был почти без сознания и не мог идти. Я забинтовала тебе... В следущий миг из-за двери донёсся громкий треск, сопровождаемый истошным человеческим криком. Изнутри раскалившейся дверной ручки брызнули горячие искры. Джеймс пригнулся к полу и закрыл голову руками. - Вот чёрт, - изумлённо молвил он, глядя на идущий из замочной скважины дым. Вся феерия длилась чуть менее пяти секунд. - Что это было? - Ну, конечно, - подняв голову вверх, улыбнулась Гаечка. - Когда Сергей подарил нам эту квартиру, то сказал, что при любой попытке взлома замка сработает специальная защитная система. - Кто такой Сергей? - удивлённо спросил Джеймс. - Один наш друг, - ответил Чип. - Когда он придёт, мы тебя с ним познакомим. - Придёт? - не понял Джеймс. - Когда? - Ещё не скоро. Тебе придётся подождать. - Подождать? - переспросил человек. - То есть, вы хотите, чтобы я остался здесь? - Это единственное место, где ты будешь в безопасности, - пояснила Гаечка. - Кроме того, мы не дослушали твой рассказ, - добавил Чип. - От кого ты скрываешься? - Хорошо, - ответил Джеймс. - Всё началось спустя семь месяцев после того, как мы наняли Тэда Гилмора. * * * Чарльз Бартон вынул из принтера распечатанные бумаги и, сев обратно за стол, нажал на кнопку селектора. - Сьюзен, - обратился он к секретарше. - Вызови ко мне Гилмора. - Хорошо, мистер Бартон. Прошло пять минут. - Вы звали, сэр? - спросил Тэд, приоткрыв дверь кабинета. - Тэд, - приветливо улыбнулся босс. - Рад, что ты зашёл. Проходи. Гилмор вошёл в апартаменты Бартона-старшего и уселся в мягкое кожаное кресло напротив его стола. - Сьюзен, - снова нажав на кнопку селектора, произнёс директор. - Пожалуйста, приготовь нам два "Амаретто". - Да, мистер Бартон. - Вы делаете большие успехи, мистер Гилмор, - начал Бартон-старший. - За последние месяцы наши продажи заметно возросли. - Сэр, я... - ответил Тэд. - Просто я люблю свою работу. - Это хорошо, - одобрительно кивнул босс. - Поэтому я принял решение... - Извините, - прервала их беседу вошедшая в кабинет Сьюзен. - Ваш кофе, сэр. - Так вот, - продолжил Бартон-старший, отхлебнув напиток. - Исходя из результатов твоей работы, я и сын приняли решение о назначении тебя моим первым заместителем. - Я... - смущённо улыбнулся Тэд. - Я очень рад, сэр. - Твои должностные обязательства, - босс протянул ему распечатанный документ. - Распишись вот здесь. Тэд вынул авторучку и поставил подпись. - Сэр? - раздался из селектора голос Сьюзен. - Ваш самолёт в Японию через пятьдесят пять минут. - Мне пора, - произнёс директор. - Держи меня в курсе. - Хорошо, сэр. Бартон-старший допил кофе и, накинув пиджак, покинул офис. * * * Джеймс замолчал. - И что было дальше? - спросил Чип. - По дороге в аэропорт... - ответил Бартон-младший. - Мой отец попал в аварию. - В аварию??? - изумился Чип. - Господи! - ужаснулась Гаечка. - "Скорая" подоспела вовремя, - добавил Джеймс. - Но он до сих пор в коме. - Значит, твой отец попал в аварию после того, как назначил заместителем Тэда Гилмора, - заключил лидер Команды. - Тебе не кажется это странным? - Да, - кивнул Джеймс. - Я уверен, это сделал он. Но у меня нет доказательств. Полиция всё списала на несчастный случай. - Но если у тебя нет улик, то ты не опасен, - ответил Чип. - Почему же в тебя стреляли? - Моя история ещё не окончена, - пояснил Джеймс. - Спустя месяц после катастрофы... * * * - Леди и джентельмены, мальчики и девочки, - провозгласил перед собравшимися подчинёнными Тэд Гилмор. - Поприветствуем нашего нового менеджера по рекламе Трейси Бланш! Офис поглотил шум аплодисментов. - Добро пожаловать в "Бартон-Тойз", - улыбнулся он подошедшей к нему молодой женщине. - Надеюсь, тебе у нас понравится. - Спасибо, сэр, - ответила она. - Мой компаньон Джейсон Бартон введёт вас в курс дела. - Очень приятно, мистер Бартон, - Трейси подала ему руку. - Я слышала про вашего отца. Мне так жаль. - Да... Да, спасибо, - ответил Джейсон. - Идёмте. Они проследовали на склад. - Здесь хранится вся наша продукция, - произнёс Джеймс, указав на стеллажи. - Может быть, вам уже что-то знакомо? - О, - Трейси подошла к одной из полок, на которой красовались длинные ряды из небольших плюшевых мишек. - Это же Тедди Бартон. Я играла с ним в детстве. Не могу поверить, что вы всё ещё их производите. - За последний год их продажи заметно упали, - ответил Джеймс. - Надеюсь, с вашей помощью всё изменится. - Как идут дела? - войдя в помещение, спросил Гилмор. - Мистер Бартон показал мне склад, - ответила Трейси. - Хорошо, - улыбнулся новый босс. - Джеймс, зайди ко мне. - Да, - кивнул Бартон-младший. - Извините. Они прошли в кабинет. Сьюзен подала "Амаретто". - И что ты думаешь? - отхлебнув из чашки, спросил Тэд. - В смысле? - не понял Джеймс. - О ней, - ответил Гилмор. - Ты имеешь в виду Трейси? - Да. Что ты думаешь? - Ну... - задумался Бартон-младший. - Она довольно милая и... Учитывая её резюме... - Джеймс, - с серьёзным взглядом прервал его Гилмор. - Что с тобой? - Со мной? - В последнее время ты сам не свой, - пояснил новый шеф. - Тебе надо отдохнуть. Сходить куда-нибудь... Завести отношения. - Извини, что? - Ты работаешь на износ, - продолжил Тэд. - Я знаю, Компания для тебя очень много значит, но пора бы уже немного подумать и о личной жизни. Джеймс вздохнул. - Ты прав, - ответил он. - Мне необходимо взять тайм-аут. - Вот и отлично, - одобрительно улыбнулся Гилмор. - Как насчёт Трейси? - Трейси? Погоди, ты... Ты предлагаешь завести с ней роман? - Почему бы и нет? - Ты, должно быть, шутишь, - усмехнулся Бартон-младший. - Вовсе нет, - ответил Тэд. - Пригласи её куда-нибудь, своди в ресторан... - Ты думаешь, она согласится на свидание со мной после своего первого рабочего дня? - Господи, Джеймс! Она влюбилась в тебя с первого взгляда! Это твой шанс! - Хорошо, - ответил Джеймс. - Но мне нужно время. Я должен всё обдумать. - Я тебя не тороплю, - понимающе кивнул Тэд. - Только не затягивай. Они попрощались. Джеймс вышел из кабинета Гилмора и, не сделав и пары шагов в сторону своего рабочего места, столкнулся с проходящей мимо Трейси, несущей в руках толстую кипу документов из рекламного отдела. Тяжёлая ноша новой сотрудницы шумно полетела на пол. - О, прошу прощения, - сконфуженно молвил Джеймс. - Ничего, - ответила Трейси и принялась подбирать разлетевшиеся бумаги. - Это вы простите. - Позвольте мне... - он помог собрать оставшиеся документы. - Спасибо, - смущённо улыбнулась Трейси. - Если... - произнёс Джеймс. - Если вам вдруг что-нибудь понадобится... - Хорошо. Прошло три часа. Рабочий день близился к завершению. Джеймс выключил компьютер и, выбросив пластиковый стаканчик из-под кофе в стоящую под столом мусорную корзину, покинул офис. На служебной автомобильной стоянке его ожидала Трейси. - Простите... - сжимая в руке ключи от машины, произнесла она. - Да? - отозвался Джеймс. - Вы мне не поможете? - Что случилось? - Похоже, у меня что-то с дверью. Они проследовали к её машине. - Вы можете что-нибудь сделать? - спросила Трейси. Джейсон несколько раз дёрнул за ручку двери со стороны водителя. Механизм не поддавался. "Ладно", - подумал Джейсон и вынул из-за пазухи свой перочинный нож. - "Я видел, как это делается в кино, но не уверен, что..." Он вставил лезвие в замочную скважину и принялся поворачивать его в разных направлениях. Вскоре изнутри послышался негромкий щелчок. Дверь открылась. * * * - Мы улыбнулись друг другу и... Я понял, что люблю её, - заключил Джеймс. - Через полтора месяца мы назначили дату свадьбы. Боже... Я не знал, чем всё это закончится. - Что ты имеешь в виду? - спросил Чип. - После того, как мы поженились, - пояснил Джеймс. - Я заметил, что со всех счетов "Бартон-Тойз" начали пропадать весьма значительные суммы. Никто из наших сотрудников не имел права распоряжаться этими деньгами в личных целях. Они были нужны для дальнейшего развития Компании. Вскоре Трейси начала приобретать себе дорогие вещи - украшения, машины, яхты. Когда я спросил её об этом, она сказала, что тратит личные сбережения, но я не поверил. - Значит, тебя просто обворовывали, - заключил Чип. - Но почему ты не обратился в полицию? - Я обратился, - ответил Джеймс. - Но им были нужны прямые улики. Одних подозрений для них недостаточно. Мне пришлось взяться за собственное расследование. - И что ты выяснил? - спросил Чип. - Я начал тайно следить за Трейси. И однажды... * * * Она стояла перед огромным овальным антикварным зеркалом и накладывала косметику. - Дорогой, - обратилась к мужу Трейси. - Да, любимая? - отозвался Джеймс. - У меня деловой ужин. Возможно, приеду поздно. - Деловой? - не отрываясь от газеты, переспросил Джеймс. - Где, если не секрет? - В "Хилтон Голд". - "Хилтон Голд", - уважительным тоном повторил муж. - Неплохо. Говорят, они взяли нового шеф-повара. - Правда? - Да, - подтвердил Джеймс. - Желаю приятно провести время. - Спасибо, дорогой. Она взяла сумочку и вышла из дома. Джеймс направился в гараж и, сев в машину, последовал за женой. Путь до "Хилтон Голд" занял пятнадцать минут. Машина Трейси остановилась возле главного входа. Джеймс, припарковавшись рядом с соседним зданием, вошёл в ресторан и, стараясь быть никем не замеченным, занял стол недалеко от жены. Между всеми столами в зале размещались невысокие перегородки со светильниками. Вскоре Джеймс заметил, как к Трейси присоединился ещё один человек. "Что?" - удивился Бартон-младший, разглядев его лицо в отражении оконного стекла. - "Тэд?" Гилмор прошёл мимо его стола. Джеймс быстро заслонил лицо папкой с меню. - Ты опоздал, - произнесла Трейси. - Извини, - усаживаясь напротив неё, ответил Гилмор. - Эти вечерние пробки... - Я хотела поговорить о нашем деле, - начала Трейси. - Насчёт Джеймса. - Насчёт Джеймса? - переспросил Тэд. - С ним что-то не так? - Он начал задавать вопросы, - пояснила она. - Меня это беспокоит. - Думаешь, он что-то подозревает? - Вероятно, да. - Не волнуйся, - ответил Тэд. - Даже если он что-то знает, у него нет доказательств. Мы чисты. - Но это не всё, - Трейси вынула из сумочки аккуратно сложенный лист бумаги и протянула его Гилмору. - Что это? - спросил Тэд. - Завещание Чарльза Бартона. Оно было в его домашнем сейфе. Гилмор прочёл бумагу. - Хм... - одобрительно усмехнулся он. - Отличная работа, милая. - Ты так думаешь? - спросила Трейси. - Тут написано, что, в случае непредвиденных обстоятельств, вся собственность Чарльза Бартона переходит во владение его сына. - И что? - Ты ведь сейчас за ним замужем, верно? - Да, - подтвердила она. - Как мы и задумывали. И что это значит? - Это значит, - с победной улыбкой пояснил Гилмор. - Что в случае тех же обстоятельств вся собственность Джеймса Бартона переходит во владение его законной супруги. - Правда? - сладостно-иронично спросила Трейси. - Компания будет твоей. В смысле, нашей. - Но что нам делать с Джеймсом? - Забудь о нём, - ответил Гилмор. - Предоставь его моим людям. - А старик Бартон? Я слышала, его состояние улучшилось и он может выйти из комы в любой момент. - Это уже твоя забота. Нужно всего лишь нажать на кнопку. Официант!... * * * - Как только они вышли из ресторана, я тут же направился в больницу и договорился о переводе моего отца во Францию, - закончил Джеймс. - Затем, на следующий день, незаметно от жены собрал вещи и перебрался сюда. - Всё ясно, - заключил лидер Спасателей. - Мы тебе поможем! - Но что нам делать? - спросил Дейл. - Для начала, - быстро ответил Чип. - Надо добыть доказательства преступлений Гилмора. - Все данные о денежных операциях Тэд хранит в своём компьютере, - пояснил Джеймс. - Он находится в главном офисе, в Сан-Франциско. Надо лишь скопировать всю информацию. - Хорошо, - ответил Чип. - Но нам может потребоваться твоя помощь. - Я согласен, - ответил Джеймс. - Но я не могу лететь в Сан-Франциско. - Почему? - У меня нет денег. Все мои средства ушли на оплату проживания в отеле. - Не волнуйся, - сидя на его плече, улыбнулась Гаечка. - Чтобы попасть в Сан-Франциско, тебе не нужны никакие деньги. Ты летишь с нами. - Что? - оторопел Джеймс. - С вами? - Пожалуйста, перенеси меня к самолёту. Джеймс, сложив ладони "гнёздышком", осторожно взял мышку в руки и поднёс к стоящему на столике "Крылу Спасателей". Гаечка вынула из-под сиденья пилота Нимнуловский уменьшитель и направила его в сторону человека. - Эй-эй... послушай, - с опаской взглянув на излучатель, произнёс Джеймс. - Что это за штука? - Это уменьшитель профессора Нимнула, - пояснил Чип. - Но теперь он наш, - добавил Дейл. - Нимнула? - переспросил Джеймс. - Я о нём читал в газетах. Говорят, он был настоящим психом. - Это верно, - подтвердил Рокфор. - Не беспокойся, - добавила Гаечка. - Это ненадолго и совсем не больно. Пожалуйста, пересядь сюда. Джеймс осторожно присел на край журнального столика и зажмурился. Мышка активировала луч. "Что со мной?" - удивлённо подумал Джеймс. - "Какое странное чувство". - Всё готово, - услышал он рядом с собой голос Чипа и открыл глаза. - Господи, - изумился Джеймс, увидев Спасателей. Теперь он был ростом немного выше Рокфора. - Идём, - Гаечка взяла его за руку и повела к самолёту. - Добро пожаловать на "Крыло Спасателей", - усаживаясь на своё место, улыбнулся Чип. Джеймс расположился между Дейлом и Рокфором. - Что это за модель? - спросил он. - Никогда не видел ничего подобного. - Это работа нашей Гаечки, - ответил Рокки. - Просто потрясающе, - восхитился Джеймс. - Когда всё это закончится, обещай быть моим ведущим дизайнером. - СПАСАТЕЛИ, ВПЕРЁД! - бросила клич Команда и "Крыло Спасателей", взвившись под потолок, вылетело в открытое окно. * * * Полёт до Сан-Франциско занял около трёх часов. Вскоре "Крыло Спасателей" оказалось возле большого многоэтажного здания. - Это здесь, - молвил Джеймс. - Восемнадцатый этаж. Гаечка перевела самолёт в вертолётный режим. - Смотрите, - произнёс Рокфор. - Там кто-то есть. В просторном кабинете спиной к окну сидел человек и, положив ноги на большой стол, о чём-то говорил по телефону. - Это Гилмор, - ответил Джеймс. - Не волнуйтесь. Он скоро уйдёт. Прошло пять минут. Гилмор окончил разговор и, выключив компьютер, покинул кабинет. - Чип, - обратилась Гаечка к лидеру Команды, подведя "Крыло" почти вплотную к оконному стеклу. - Пожалуйста, прими управление. - Хорошо. Она пересела на нос самолёта и, вынув из-за пазухи свой стеклорез, проделала в окне небольшую круглую дыру. - Вперёд, Вжик! - скомандовал Чип. - Бззз! - отозвался самый маленький Спасатель и, влетев в кабинет, изо всех сил надавил на ручку оконной рамы. Раздался негромкий щелчок. - Теперь моя очередь, - засучив рукава, улыбнулся Рокки. Чип осторожно развернул самолёт. Австралиец, упёршись руками в раму, принялся толкать её от себя. - Я помогу, - произнёс Джеймс. Вскоре окно было полностью открыто. "Крыло Спасателей" влетело в апартаменты Гилмора и мягко опустилось на пол. - Теперь я должна вернуть тебя в прежний вид, - достав Нимнуловский излучатель, молвила Гаечка. - Я готов, - ответил Джеймс и вылез из самолёта. Мышка, переведя прибор в режим увеличения, активировала луч. Гилмор вышел из лифта и, миновав вестибюль, направился к машине. - Чёрт, - сокрушённо пробормотал он, запустив руку в карман брюк. Карман оказался пуст. - Почему я забыл их именно сейчас?... Джеймс включил компьютер. - Я нашла чистые дискеты, - улыбнулась Гаечка, подтащив к Джеймсу нераспечатанную упаковку. - Отлично, - ответил он. Гилмор вошёл в лифт и нажал на кнопку с номером "18". Кабина, слегка подрагивая, начала подниматься вверх. Вскоре она остановилась. Дверные створки остались закрытыми. - О, нет, - выдохнул Тэд и надавил на кнопку "18" ещё раз. Двери не открылись. Джеймс запустил копирование и начал пристально наблюдать за движением полоски индикатора на мониторе. Гилмор несколько раз нажал на кнопку вызова охраны. - Да? - отозвался голос из лифтового динамика. - Наконец-то, - с облегчением вздохнул Тэд. - У вас проблемы, сэр? - Да, - ответил Гилмор. - Я в лифте. Восемнадцатый этаж. Похоже, я застрял и... - Не волнуйтесь, - ответил охранник. - Помощь уже в пути. Индикатор копирования достиг значения "45%". - Почти половина, - молвил Джеймс. - Надеюсь, сюда никто не явится до того, как... - произнёс Рокки. - Не беспокойтесь, - ответил Джеймс. - Гилмор вернётся только утром. Если, конечно... Он бросил случайный взгляд на стол. Рядом с телефонным аппаратом лежала связка из четырёх ключей. - О, Боже, - упавшим голосом молвил Джеймс. - В чём дело? - спросил Чип. - Кажется, он забыл ключи от машины. Охранник, подцепив большими клещами дверную створку лифта, с силой потянул её на себя. Вскоре между дверьми образовалась небольшая щель. Джеймс, сжав кулаки, смотрел на монитор. - Семьдесят восемь процентов, - молвила Гаечка. - Восемьдесят четыре... Прошло две минуты. - Ещё немного, сэр, - произнёс охранник. Гилмор снова налёг на дверь. Размер проёма увеличился. - Девяносто четыре процента, - пробормотал Джеймс. К нему подлетел Вжик и начал взволнованно жестикулировать. - Что случилось, Вжик? - спросил Чип. - О, нет! - разгадав его речь, воскликнула Гаечка. - Гилмор уже идёт сюда! За входной дверью кабинета послышался отдалённый звук человеческих шагов. - Девяносто шесть процентов, - молвил Джеймс. - Девяносто семь... Шаги приближались. - Девяносто восемь процентов, - прошептал Джеймс. - Девяносто девять... Есть! Из-за двери донеслось позвякивание ключей. - Всем в укрытие! - скомандовал Чип. Джеймс вместе со Спасателями быстро спрятался под столом. Гилмор открыл дверь и вошёл в кабинет. "Как странно", - оглядевшись вокруг, подумал он. - "Я помню, что выключал свет". - Джеймс, - высунувшись из кармана его рубашки, прошептал лидер Команды. - Наш самолёт! "Крыло Спасателей" стояло на полу возле металлической ножки кресла. Джеймс потянулся к самолёту и аккуратно задвинул его под стол. В тот же миг он почувствовал, что его сильно тянет чихнуть. - Эй, ребята, - взглянув на Джеймса, тихо произнёс Рокфор. - Похоже, дело плохо. Чип выбрался из кармана и, быстро достигнув лица Джеймса, крепко зажал пальцами его нос. По длинным оконным жалюзи скользнула человеческая тень. Гилмор, осторожно ступая, приблизился к столу. - Господи, - глядя на тень, молвила Гаечка. - У него пистолет! Джеймс, не в силах более сдерживаться, громко чихнул и больно ударился головой о столешницу. Чип слетел на пол. В следующее мгновение в глаза Джеймсу блеснул яркий свет. - Так-так-так, - услышал он саркастический голос Гилмора. - Джеймс! Какой приятный сюрприз. Давай, вылезай оттуда. Джеймс, подняв руки вверх, выбрался из-под стола. - И, пожалуйста, постарайся обойтись без глупостей, - добавил Гилмор, направив на него пистолет. - Тэд, - ответил Джеймс. - Прошу, не делай этого. - О чём ты? - усмехнулся Гилмор. - Я даже рад, что ты зашёл. - Что? - Вообще-то, я планировал избавиться от тебя иным способом, - пояснил Гилмор. - Но благодаря твоему неожиданному визиту всё складывается намного лучше. - Тэд, - ответил Джеймс. - Пожалуйста... - Не волнуйся, - ухмыльнулся Гилмор. - Ты умрёшь сам. Я просто проделаю дыру у тебя в груди, а затем вложу пистолет в твои руки. Спасатели почти бесшумно вынесли самолёт из-под стола и поставили его за спиной Гилмора. "Похоже, они что-то замышляют", - подумал Джеймс, бросив секундный взгляд на их действия. - "Мне нужно выиграть время". - Тэд, - молвил он. - Тэд, послушай... Я знаю. Мне всё известно. Я слышал ваш разговор в тот вечер. В "Хилтон Голд". - Вот как? - ответил Гилмор. - Да, - подтвердил Джеймс. - Только скажи, зачем? Зачем вам всё это нужно? - Хе-хе-хе-хе, - рассмеялся Гилмор. - Видишь ли,... Дело в том, что Трейси моя жена. - Что? - удивился Джеймс. - И ради нашего общего счастья, - добавил Гилмор. - Мы готовы пойти на всё. "Крыло Спасателей" в вертолётном режиме неподвижно зависло позади его головы. Джеймс ощутил прилив уверенности. - Знаешь,... - произнёс он, видя, как Чип, Дейл и Рокфор держат наготове небольшой огнетушитель. - Я думаю, ты этого не сделаешь. - Неужели? - саркастически улыбнулся Гилмор. - И кто же мне здесь помешает? - Обернись. Гилмор, не думая об опасности, оглянулся через левое плечо. - СЮРПРИИИЗ!!! - воскликнули хором Спасатели. В тот же миг в лицо оторопевшего Тэда ударила мощная струя густой пены. Гилмор пошатнулся и, споткнувшись о ножку кресла, повалился на пол. - Нееет!!! - закричал он. - Чёрт!!! Мои глаза!!! - Джеймс! - воскликнул Чип, вынув из-под своего сиденья моток канцелярского скотча. - Вяжи его! Быстрее! - Спасибо, - ответил Джеймс и, забрав моток, крепко стянул Гилмору руки и ноги. "Крыло Спасателей" приземлилось на стол. Чип вылез из самолёта и, подбежав к телефону, снял трубку. - Думаю, ты знаешь, что делать дальше, - улыбнулся Джеймсу лидер Спасателей. - Ты прав, - ответил он, вынув дискету из системного блока. - Пришло время вызывать полицию. - Но мы с тобой ещё не закончили. - Не закончили? - не понял Джеймс. - Что это значит? Чип подбежал к самолёту и, порывшись под задним сиденьем, извлёк небольшой блестящий значок. - Что это? - спросил Джеймс. - Наша эмблема, - ответила Гаечка. - Теперь ты - тайный агент Спасателей, - положив значок на его ладонь, тихо пояснил Чип. - Тайный агент? - в полном недоумении переспросил Джеймс. - Слушай,... Всё это, конечно, здорово, но... "Крыло Спасателей" взлетело со стола и зависло возле открытого окна. - Не волнуйся, - произнёс на прощание Чип. - Позже мы пришлём тебе все инструкции. - До свидания, Джеймс, - улыбнулась Гаечка. - Пока-пока! - добавил Дейл. Самолёт, перейдя в основной режим, вылетел в окно. - Хмм... - глядя на значок, задумчиво улыбнулся Джеймс. - Тайный агент Спасателей. Что ж,... Пожалуй, это будет интересно. Он положил значок во внутренний карман пиджака и принялся набирать номер полицейского участка. |
© Игорь Скляров 10.01.2011 |