Суверен

("Sovereign")

автор Джон Новак

перевод с английского Дмитрий Гломозда






                      ЧАСТЬ ВТОРАЯ (1)
                   С ТОРПЕДОЙ В АППАРАТЕ


 
     Издали миссис Шапиро выглядела как  бурундук,  вплоть  до
рисунка вдоль спины. На самом деле она была полосатой земляной
белкой,  которые  гораздо  крупнее  бурундуков.  Из-за   этого
несколько раз возникали щекотливые ситуации, поскольку  трудно
объяснить, что ты не бурундук  так,  чтобы  это  не  выглядело
защитной реакцией. Вдобавок она немного нервничала, так как  у
нее  еще  никогда   не   было   необходимости   поговорить   с
конструктором лодки.
     Она зашла в каюту Втулки через черный  ход,  а  не  через
дверь на мостик, так как не хотела  создать  впечатление,  что
хочет подать жалобу. Она  долго  медлила,  прежде  чем  нажать
кнопку интеркома  у  двери  каюты  капитана.  В  адрес  Втулки
Хэкренч употреблялось много эпитетов,  но  "контактная"  в  их
число не входил. Миссис Шапиро предпочла  бы  обсудить  всё  с
капитаном Юргеном, но он остался в Стейтен-Сити  наблюдать  за
постройкой "Каракатицы". Ждать его миссис Шапиро не могла:  на
сегодня был  назначен  ее  ежедвухмесячный  медосмотр,  и  она
сомневалась, может и  должен  ли  помощник  провизора  хранить
секреты.
     - Мэм, это Шапиро. У вас есть минутка?
     - Входите, - тут же отозвался интерком.
     Миссис Шапиро вошла и на миг растерялась:  хозяйки  лодки
нигде не было видно.
     - Наверху, - позвала Втулка с койки, и с  кровати-чердака
на Шапиро посмотрели розовые глаза. - Простите, что не  встаю.
Он сегодня как репей.
     Почувствовав  изменение  положения  тела  мамы,   Гвоздик
плотней прижался к ней и обнял чуть сильнее.  Он  боялся,  что
после пророчества Кассандры она решит бросить его  или  услать
подальше, и мог сообщить ей об этом единственным способом.
     - На данный момент план такой:  выход  из  порта  завтра,
отвезти наших пассажиров на Атлантиду, после чего  отправиться
к Айслэб-5, - немедленно сказала Втулка. - Если расписание  не
претерпит неожиданные изменения, вы должны вновь  увидеться  с
мужем через девять дней.
     Миссис Шапиро улыбнулась.
     - Спасибо, мэм. Помните нашу октябрьскую стоянку здесь?
     - Да, - голос Втулки стал настороженным.
     - Кажется, я беременна, мэм.
     Втулка широко улыбнулась.
     - Чудесно! Мои поздравления!
     Миссис Шапиро вздохнула про себя с облегчением. Она  мало
работала со Втулкой,  проводившей  большую  часть  времени  на
инженерной  палубе,  и  подозревала,  что  ей  просто  повезло
застать работодательницу в Материнском Режиме.
     - Конечно, утверждать наверняка можно будет только  когда
МакКайл сделает анализы, но я и так совершенно уверена.
     - И какие же у вас планы?
     - Ну, для начала я хочу всё обсудить с мужем. Но  мне  бы
хотелось знать, какие у меня варианты.
     На лице Втулки отразилась задумчивость.
     - Ну, вообще-то, мы не собирались превращать "Альбакор" в
ясли, но, - она опустила взгляд на сына, - похоже, это  уже  и
так произошло. И я  знаю,  что  капитан  будет  очень  огорчен
потерять вас.
     - Я могу остаться на борту? - с волнением спросила миссис
Шапиро. Хотя она оставила  себе  лазейку  в  виде  упомянутого
разговора с мужем, Втулка практически  не  сомневалась,  какое
решение она в итоге примет.
     - Прежде, чем что-либо обещать, мне надо будет поговорить
с капитаном, - напомнила белке альбиноска,  хоть  у  нее  и  в
мыслях не было, что Юрген может начать  возражать,  тем  более
что они сами установили прецедент. Мысленно  она  уже  двигала
переборки. Ее  старый  отсек  для  медитаций  использовался  в
качестве кладовой, однако ничто  не  мешало  превратить  ее  в
детский сад. При двух  детенышах  на  борту,  вероятно,  будет
смысл нанять штатного воспитателя, могущего -  в  том  случае,
если Кассандра права насчет них с Гвоздиком,  -  сыграть  роль
страховочной сети. - Но я сделаю всё, что в моих силах.

                            * * *

     - Что ж, - бодро произнес  Дэвид  Крастснэтчер,  -  могло
быть хуже.
     - Каким образом? - тут же спросил Карл Юрген.
     - Точно не знаю, - признался Дэвид. Они  с  Карлом  несли
коробки с листовками проекта "Лемминг 2000", нераспечатанные и
невостребованные. Вскрыть понадобилось лишь одну коробку, да и
та осталась полной более чем на две трети.
     -  Надо  проверить,  хватит   ли   нам   предоставляемого
багажного  объема,  чтобы   отвезти   всё   это   обратно,   -
глубокомысленно  заметил  Дэвид.  -  Тогда  нам  не   придется
оплачивать их доставку...
     Карл  взял  открытую  коробку  и  нанес  ей  удар  ногой,
достойный  футбольного  вратаря,  коим  он  являлся.   Коробка
закружилась, описав вылетевшими из нее по дороге листовками  о
"Лемминге 2000" красивую  восходящую  арку,  перелетела  через
ограждение балкона и исчезла из виду,  отправившись  вместе  с
листовками на нижний этаж.
     -  Так  тоже   можно,   -   бесцветно   прокомментировала
землеройка. Карл подпер голову рукой. На один  прекрасный  миг
ему стало хорошо.
     - Прости, - сказал он наконец. - Пойду соберу их.
     Дэвид ухмыльнулся.
     - Так и поступим. Потом поедим чего-нибудь приличного. За
мой счет. О'кей?
      
                            * * *

     -  Обычно  мы  проводим  выпускные  церемонии  здесь,   в
конференц-центре  "Рэтиссона",  -   говорил   Юргену   адмирал
Фельдмоуз. - Надеюсь, те  бурундуки  уже  убрались.  Не  хочу,
чтобы моих людей обвиняли в таких вещах.
     Юрген торжественно кивнул. Никто из представителей власти
так  и  не  выяснил,  кто  ответственен  за  странные  события
минувшей  недели:  нападения  на   журналисток   в   туалетах,
пробивания  лифтами  крыши,   разбивание   окон,   накачивание
полицейских наркотиками, превращение вращающегося ресторана  в
центрифугу с  перегрузкой  10g  и  провоцирование  беспорядков
посредством пренебрежительных отзывов  об  Авро  "Эрроу"(2)  в
пределах слышимости группы канадских  бобров.  Юрген,  знавший
обо всём этом больше,  чем  мог  признать,  не  верил  в  свою
способность  заговорить,  сохранив   при   этом   невозмутимое
выражение лица. А Фельдмоуз в душе так  и  остался  дневальным
офицером, презирающим дебоширов.
     - Мы также проводим первый выпуск офицеров-подводников, -
продолжал Фельдмоуз. -  Смышленая  группа  кадетов.  Настолько
смышленая, доложу я вам, что завершила программу  обучения  на
неделю раньше срока.
     - Впечатляет. Что вы им теперь поручите?
     -  О,  комендант  училища  мог  бы  придумать  что-нибудь
бесполезное,  чтобы  занять  их.  Но,  говоря  по  правде,   я
предпочел бы устроить им недельный  семинар  под  руководством
четвертого  по  результативности  командира  подводной   лодки
времен  войны  и  шкипера  единственной  в  мире  подлодки  на
нимнуловском генераторе, - адмирал взглянул на Юргена.  -  Что
скажете?
     - Когда начало?
     -  На  следующей  неделе.  Знаю,  времени  на  подготовку
немного, но...
     Сегодня была суббота.
     - Времени на  подготовку  нет,  -  поправил  Юрген,  чеша
подбородок.
     - Это будут семечки, - заверил  его  Фельдмоуз.  -  Черт,
вспомните, как это было, когда вы учились в  академии.  Просто
показавшись, просто дав понять, что то, о  чем  они  читали  в
учебниках истории, было на  самом  деле,  вы  уже  произведете
впечатление. Еще можете рассказать им, как потопили "Мэхэн" на
учениях,  и  пару  старых  военных  баек,  как  те,   которыми
обменивались мы. Будет весело.
     Чем дольше Юрген думал об этой идее, тем больше  она  ему
нравилась. На слух  общение  с  полной  аудиторией  кадетов  и
впрямь выглядело чем-то забавным. Правда,  придется  внести  в
расписание непредвиденные коррективы, но причин для спешки  не
было. Экипажу лишняя неделя отпуска придется по нраву.
     Кроме  того,  это  льстило.  Он  прошел  войну,  командуя
подлодками и перемежая недели мучительной скуки с  несколькими
часами ужаса, и всё это в условиях, с которыми ни  за  что  не
смирились бы узники в  тюрьме.  После  окончания  войны  он  с
отвращением осознал, что всё, чего они с товарищами  добились,
это на несколько недель оттянули освобождение концлагерей. Все
его самопожертвования были  хуже,  чем  напрасны  -  они  лишь
продлевали страдания с обеих сторон  и  глубже  погружали  его
родину в неискупаемое бесчестье.
     Потом были  годы  борождения  морей  на  контейнеровозах,
изнашивавшего   его,   как   гонщика   "Индианаполиса-500"   -
вынужденное вождение утилитарного универсала.  Он  чувствовал,
как его таланты размываются и затуманиваются, вплоть  до  того
момента, когда ледяная самка-мышь из Америки разыскала  его  в
припортовом кабаке и показала чертежи "Альбакора".
     До встречи с ней он ощущал себя  стареющим  и  умирающим.
После - никогда.
     - Сперва вам надо будет утрясти  всё  с  вашей  женой,  -
невинно заметил Фельдмоуз. Хотя Юргену он нравился, немец  был
вынужден признать, что низкорослый полный адмирал мог уязвлять
его  сознательно.  Фельдмоуз  занял  вторые  места  по  итогам
достаточного количества рабочих совещаний, чтобы  понять,  что
Втулка   Хэкренч   в   большей   степени   Валькирия,   нежели
Hausfrau(3), однако имел привычку говорить "ваша жена"  именно
таким тоном, каким подразумевают нечто несколько позорное.
     - Не думаю, что с  этим  возникнут  проблемы,  -  вежливо
сказал Юрген. - Если я подготовлю...
     В линолеум у них перед  носами  врезалась  и  разорвалась
картонная  коробка,  за  которой  тянулся  след  из  листовок.
Фельдмоуз протянул руку и прямо на лету взял одну из порхавших
бумажек. Несколько секунд спустя по  лестнице  спустились  два
смеющихся  чему-то  своему  молодых  грызуна.  Усы  Фельдмоуза
негодующе дрогнули. Дебоширы.
     -  Простите,  -  тут  же  сказал  низкорослый  грызун   с
выражением покаяния на лице. - Коробка выскользнула у меня  из
рук. С вами всё в порядке?
     Фельдмоуз уже собирался вежливо ответить и  притвориться,
что поверил, когда заметил, как смотрят друг на друга Юрген  и
более высокий грызун. У него сложилось явственное впечатление,
что они друг друга оценивают.
     - Карл, - наконец сказал Юрген, кивая.
     - Vater(4), - ответил Карл, аналогично кивая.
     - Как прошла выставка? - спросил Юрген чуть вежливей, чем
нужно.
     - Не столь успешно, как  хотелось  бы,  -  пожал  плечами
Карл. - Поскольку мы никого не взрываем, нами не интересуются.
     - А-а, - Юрген сочувственно поцокал языком  и  пристально
посмотрел на до сих пор падавшие листовки. - Важность  первого
впечатления также не стоит недооценивать.
     - Вот оно что! -  весело  сказал  Фельдмоуз,  всплескивая
руками. - Карл, верно? Не знал, что ваш отец был женат дважды.
     Едва сказав это, он понял, что совершил  ошибку.  Прежде,
чем протянуть адмиралу руку для пожатия, Карл  метнул  в  отца
враждебный взгляд.
     - Меня это  не  удивляет.  Я  Карл  Юрген,  а  это  Дэвид
Крастснэтчер.
     - Том Фельдмоуз.
     - Мама погибла во время войны, - пояснил  Карл.  -  Отец,
само собой, отсутствовал.
     - Как и многие из нас, - спокойно произнес  Фельдмоуз.  -
Жизнь - сложная штука.
     - Если не жениться на судовладелице.
     - Тебе понадобится помощь, чтобы снова убрать за собой? -
вежливо спросил Юрген.
     - Не уверен, что понимаю смысл вот этого твоего  "снова",
- озадаченно сказал Карл. После этого Юрген с сыном перешли на
немецкий. Очень скоро это перестало быть разговором,  так  как
они начали перекрикивать друг друга.
     - Знаете, - сказал Фельдмоузу  Дэвид,  -  я  слыхал,  что
самое опасное место в мире - между родителем и ребенком, но не
совсем в таком контексте.
     - Кажется, наверху был бар, - согласился Фельдмоуз.  -  Я
угощаю.
      
                            * * *

     При взгляде сверху на Центральный парк можно было увидеть
расширяющееся от  центра  кольцо  спасающихся  бегством  птиц,
белок, крыс и насекомых. Матери несли детенышей; коты  и  мыши
бежали бок о бок, позабыв  о  всегдашней  борьбе  перед  лицом
общего ужасного врага. Собаки  на  поводках  упирались  широко
расставленными лапами, готовились к худшему и жалобно скулили,
всячески  противясь  усилиям  хозяев  подтащить  их  ближе   к
эпицентру.   Все   обладавшие   нервной   системой    существа
нервничали.  Все,  кроме   представителей   Homo   Sapiens   -
единственного автохтонного для Центрального парка вида царства
животных,  не  разделявшего  общего  страха   перед   условным
сигналом "Гайка".
     - Не думаю, что видел раньше, чтобы ты  испытывала  новый
самолет, не управляя им, - прокомментировал Рокфор.
     - "Ракета Спасателей", модель  II  -  первая  построенная
мною штука с автопилотом. Он нужен, потому что я  не  уверена,
что живой пилот может остаться в сознании во время запуска,  -
весело пояснила Гайка. Она  вставила  предохранительный  ключ.
Вспыхнул глазом демона индикатор. - Проверка целостности цепей
пройдена. Все  готовы?  -  спросила  она  таким  тоном,  будто
предлагала кусок торта. Вжик потуже  затянул  ремни  стального
шлема и посмотрел на мешки с песком, отделявшие его,  Рокки  и
Гайку  от  новейшего  творения   последней.   Вжик   выработал
несколько фаталистическое отношение ко всему, поскольку верил,
что его ничто не спасет, окажись его имя начертано на одном из
изобретений Гайки.
     - Ты провела  стендовые  испытания,  как  обещала  своему
дядюшке Рокки? -  в  голос  Рокфора  уже  просачивались  нотки
просительного неодобрения.
     - Ну, вроде того, - сказала Гайка. -  Помнишь  тот  взрыв
прошлой ночью?
     - Новый двигатель провалил стендовые испытания? - спросил
австралиец.
     - Я бы не сказала, что он их именно "провалил",  -  мышка
задумалась. - Двигатель перегрелся и топливный бак взорвался.
     Сердце Гайки  успело  стукнуть  дважды,  прежде  чем  она
поняла,  что  остальные  Спасатели,  судя   по   всему,   ждут
объяснений. Вжик не был уверен, что  его  вопрос  не  окажется
глупым, но всё-таки неохотно задал его:
     - То есть, это не провал?
     -  Ну,   -   пояснила   изобретательница,   -   двигатель
охлаждается по большей части за счет спутной струи. Поэтому  я
предвидела    прогар    камеры    сгорания    с    последующим
высококалорийным демонтажем всего  аппарата.  Это  всего  лишь
произошло значительно быстрее, чем я предполагала.
     - Гаечка, - мягко сказал Рокки,  -  прошу  тебя,  если  в
твоем  сердечке  есть  хоть  немножечко  любви  ко  мне,  хоть
капелька признательности  за  всё,  что  я  для  тебя  сделал,
подумай еще разик.
     - Десять, -  с  ослепительной  улыбкой  начала  Гайка.  -
Девять...
     Вжик попытался  понять,  окоп  какой  глубины  он  сможет
выкопать  за  десять  секунд.  Рокфор  со  смиренным   вздохом
распластался за мешками.
     В четырех метрах от них,  на  стартовой  площадке,  струя
сжатой   закиси   азота   вырвалась   из   высококачественного
двустенного термоса серии "Ниссан"(5)  из  нержавеющей  стали,
смешиваясь с аналогичной струей пропана из заводского  баллона
для походной кухни. В месте слияния двух  взрывоопасных  струй
сработал изготовленный в соответствии с  жесткими  стандартами
корпорацией  "Естес"(6)   типовой   твердотопливный   ракетный
двигатель  А3-0Т,  который   одновременно   создал   небольшую
дополнительную  тягу  и  поджег  смесь.  Раскаленные  газы  на
высокой скорости истекали из единственного имеющегося выхода в
задней части двигателя, толкая аппарат вперед.
     "Ракета Спасателей" (модель II) содрогнулась  и  медленно
поползла вдоль направляющей пусковой установки. На этом  этапе
находившаяся  внутри  нее  смесь  пропана   и   закиси   азота
проплавила в стенке камеры сгорания маленькую дырочку. Прогар.
Плазма  горячее,  чем  в  сварочном  аппарате,  вырвалась   из
новообразованного выхода, стремительно его расширяя.  По  воле
случая струя ударила в основание топливного бака с пропаном.
     Лежавший на земле Рокфор мельком взглянул вверх  на  лицо
Гайки, мягко улыбающейся и поглощенной созерцанием оставляющей
гнездо  стальной  птицы.  Возникшая  секундой  позже   вспышка
затмила  полуденное  солнце   и   придала   очертаниям   Гайки
призрачное красное сияние, на секунду  превратив  ее  в  образ
ангела огня и смерти.
     Рокфор рефлекторно обернулся на вздымающиеся в небо клубы
пламени, вырывающиеся из того места, где буквально только  что
стояла "Ракета Спасателей" (модель II). На миг ему почудилось,
что  взрыв  принял  форму  Гаечкиного   лица,   смеющегося   с
беззаботной невинностью дитяти.
     Взрыв   или,   как   настойчиво   твердила   бы    Гайка,
"высококалорийный демонтаж", длился всего мгновенье.  Открытая
каркасная конструкция пусковой площадки практически не оказала
сопротивления   ударной   волне,   благодаря   чему   уцелела.
Превосходно сконструированный термос  серии  "Ниссан"  пережил
взрыв  без  повреждений  и  улетел  далеко-далеко.   Из   всех
сохранившихся деталей ему было суждено  достигнуть  наибольшей
высоты.  Невероятно,  но  большая  часть   фюзеляжа   уцелела.
Топливных баков не стало, но кабина  и  основной  корпус  тихо
стояли на обугленном скелете своего исходного местоположения.
     Бортовой компьютер, понятия не имевший о том, что корабль
так  толком  и  не   покинул   стартовую   площадку,   прождал
необходимое  для  израсходования  топлива  и  набора  "Ракетой
Спасателей" высоты время. Поскольку данных от органов  ручного
управления не поступало, компьютер предположил, что  пилот  до
сих  пор  без  сознания,  и  развел  крылья  на  удобный   для
сверхзвукового планера угол,  строго  равный  45  градусам.  В
следующий миг крылья двинулись  вперед  до  угла,  равного  90
градусам, более эффективного на скоростях ниже двухсот  узлов.
По мнению  компьютера,  нулевая  скорость  полета  к  таковым,
несомненно, относилась.
     Естественно, бортовые гироскопы сообщили компьютеру,  что
он сидит на собственном хвосте. Прежде, чем пытаться  привести
аппарат к цели, следовало установить над  ним  контроль.  Руль
высоты на уцелевшем горизонтальном  стабилизаторе  задвигался,
пытаясь выровнять  самолет.  По  истечении  нескольких  секунд
компьютер решил, что "Ракета Спасателей" переживает масштабный
сбой   системы   управления.   Поскольку   она   пребывала   в
низкоскоростном режиме, компьютер выпустил аварийный  парашют.
Раздался негромкий хлопок, и из корпуса вылетел бело-оранжевый
майларовый купол, безвольно развернувшийся  и  повисший  вдоль
корпуса неподвижного самолета.
     - Вау, - с широкой улыбкой произнесла Гайка. -  Это  было
даже лучше, чем я надеялась.
     Рокки и Вжик быстро моргнули.
     - Можно еще раз? - попросил наконец австралиец.
     - Даже  после  полной  детонации  всех  бортовых  запасов
топлива отсек  экипажа  остался  цел,  -  Гайка  старалась  не
хвалиться,  но  ее  глаза  горделиво  блестели.  -  Это  может
оказаться самым безопасным из построенных мной самолетов.
     Рокфор  втайне  согласился,  но  подразумевал  при   этом
совершенно иное.
     - Конечно,  меня  не  радует  то,  как  он  взорвался,  -
добавила Гайка, чтобы друзья не подумали, что она зазнается. -
Надо выловить еще несколько багов... без обид, Вжик. Знаете, -
глубокомысленно добавила она, - я, можно  сказать,  рада,  что
бурундуки  уехали  тренироваться.  Удобно  иметь   возможность
по-настоящему сосредоточиться на чем-то большом и сложном.
     Вжик слабо улыбнулся.
     Перед тем, как они с Дейлом ушли  обучаться  обращению  с
водолазными скафандрами, Чип заставил Рокфора  дать  обещание,
скрепленное самой ужасной клятвой, что  трое  остающихся  дома
Спасателей будут держаться от неприятностей  подальше.  Прежде
Рокки до глубины  своей  авантюрной  души  страшился,  что  их
ожидают две недели сильнейшей скуки. Сейчас небрежное обещание
Гайки не заниматься ничем, кроме нескольких новых изобретений,
гремело у него в  голове  издевательским  смехом  дельфийского
оракула. Бурундуки  официально  отсутствовали  пять  часов,  а
Рокки  уже  страстно  желал,  чтобы  спокойный  день  нарушили
головорезы  Рэта   Капоне,   либо   оказаться   связанным   на
конвейерной ленте.
     Двое сидевших  неподалеку  Людей  прервали  свой  вкусный
пикник и посмотрели друг на друга, напуганные взрывом.
     -  Может,  это  опять  Всемирный  торговый  центр(7),   -
предположил он, не ведая,  что  звук  взрыва  -  пронзительный
треск, а не глухой шум - указывал  на  то,  что  он  произошел
поблизости.
     - Наверное, - сказала она, небрежно  пожав  плечами.  Как
гласит фольклор  и  свидетельствуют  факты,  ньюйоркца  тяжело
удивить.  Они  не  заметили  летящий,  как  бумеранг,   термос
"Ниссан", мягко приземлившийся рядом с их корзинкой.
     - Я не знала, что ты купил новый  термос,  -  воскликнула
она. Он опустил взгляд и нахмурился.
     - Разве это не твой?
     Их спор продолжался еще очень долго.
      
                            * * *

     Водолазные   скафандры   были   аналогичны   Человеческим
нормобарическим скафандрам  JIM  и  WASP.  Они  выглядели  как
боевые доспехи из одной японской манги Дейла, но при  этом  не
были ни изящными, ни красивыми. В  отсутствие  принимающей  на
себя их вес воды двигаться в них  было  абсолютно  невозможно.
Уже при  взгляде  на  них  у  Чипа  возникли  сомнения.  Такой
скафандр будет тяжело перевозить - они явно  не  относились  к
тому, что можно просто  забросить  на  заднее  сиденье  "Крыла
Спасателей". Даже  в  разобранном  и  сжатом  виде  они  будут
тяжелой ношей для Рокфора, при этом на него не налезая.
     - Вы когда-нибудь пользовались водолазным  скафандром?  -
спросил Энди, небольшой стройный крот в очках. Он был одним из
инженеров силовой установки, "кочегаров" - именно этот термин,
насколько понимал Чип,  использовался  на  "Альбакоре".  Также
Энди заведовал скафандрами.
     - Лично я - нет, -  бурундук  покачал  головой.  -  Гайка
построила такой, от которого на поверхность шел шланг(8).
     Энди кивнул.
     - Жесткий шлем с пуповиной. Хорош, если можно  не  давать
шлангу запутываться, но  при  работе  на  затонувших  кораблях
добиться этого сложно.
     - Верно, - согласился Чип. -  Почему  вы  не  пользуетесь
аквалангами?
     Раньше он думал, что это идеальный вариант, но,  по  всей
видимости, это было не так.
     - Если уменьшать баллон, его стенки становятся тонкими, -
пояснил Энди. - Это означает, что внутри не может быть сильное
давление. Так что даже притом, что при дыхании  мы  используем
меньше воздуха, чем  Люди,  в  достаточно  маленький  для  нас
баллон поместится запас воздуха лишь на несколько минут.
     - А в этих разве не сжатый воздух используется? - спросил
Чип, показывая на скафандр.
     - Если нырнуть на десять метров  с  аквалангом,  давление
вырастет до двух атмосфер. При дыхании будет  тратиться  вдвое
больше воздуха.  В  нормобарическом  скафандре  поддерживается
атмосферное давление, поэтому тратится меньше воздуха.
     - И нет опасности азотного наркоза и кессонной болезни, -
Спасатели так никогда и не использовали скафандр Гайки в деле,
но Чип знал о животных, обитающих в  канализации.  Которую  во
время гроз иногда затапливало, а шланги там  могли  за  что-то
зацепиться.
     - Именно. Но они громоздкие, вот в чем основная проблема.
     Люк в  водонепроницаемой  переборке  открылся,  пропуская
Втулку. Энди улыбнулся, а Чип уважительно  кивнул.  Он  втайне
подозревал Энди во влюбленности, причем довольно-таки сильной,
раз уж пережила рождение Втулкой чужого ребенка. Что  касалось
его самого, он не был уверен, какую манеру  разговора  следует
избрать. В момент эмоционального спада во  время  беременности
Втулка схватила его, при этом  в  отчаянии  оглашая  на  одном
дыхании долгий и ужасный перечень физических недомоганий, а он
внутренне скривился, погладил ее по голове и сказал:  "О-о-о".
Почему-то он считал неправильным исходить из этого, общаясь  с
ней перед членами ее экипажа на ее корабле. "Мэм" было слишком
формально, "Втулка" - недостаточно формально... Похоже,  лучше
всего было выдерживать небольшую почтительную дистанцию.
     - Так и знала, что найду тебя здесь, - кивнула Втулка.  -
Как думаешь, они вам пригодятся?
     - Думаю, у них большой потенциал, - сказал  Чип.  -  Чаще
всего,  когда   Гайка   что-нибудь   строит,   ему   находится
неожиданное применение.
     - Что ж, у вас будет куча времени на принятие решения. Мы
доставим вас на Атлантиду как раз вовремя, чтобы начать  новый
курс обучения владению скафандром, и Энди согласился  намочить
вам ноги.
     Чип кивнул.
     - Спасибо за помощь. Ты и твоя команда очень добры.
     - Я пошла бы  на  это  ради  очень  немногих,  -  сказала
Втулка, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно.
      
                            * * *

     Проходя по коридору, Дейл услышал ни с чем не спутываемый
звон двух соударяющихся булавок.  Заподозрив,  что  пропускает
какой-то приключенческий фильм, Спасатель открыл люк и вошел в
небольшой спортзал.
     Хотя     почти-без-чтоб-его-откатноорудийные      расчеты
"Альбакора" неоднократно добивались успеха в сражениях,  Юрген
ощущал потребность поощрять изучение техники рукопашного  боя.
К     счастью,     один      из      торпедистов      оказался
экспертом-фехтовальщиком, с радостью согласившимся  поделиться
навыками.
     Дейл знал, что у  некоторых  членов  экипажа  "Альбакора"
несколько темноватое прошлое, но сегодня впервые узнал кого-то
из  черного  списка   Спасателей.   Мистер   Калверт   получал
инструктаж  от  Гельмута  фон  Кугельблица(9).  На  миг   Дейл
забеспокоился,  что  тот  его  узнает,  но  потом   улыбнулся,
вспомнив, что это маловероятно. Как бы там  ни  было,  Гельмут
уже и так наверняка  был  в  курсе,  что  на  борту  находятся
Спасатели. Ухмыльнувшись, Дейл прислонился к стенке.
     - Попробуйте еще раз, медленно, - велел  Гельмут.  Первый
вахтенный офицер подчинился и провел простую комбинацию укол -
укол - защита.
     - Думаю, вам стоит делать выпад при  уколе,  -  предложил
Дейл.
     Гельмут и мистер Калверт посмотрели на бурундука. Гельмут
улыбнулся, а мистер Калверт попытался подавить злость.  Он  до
сих пор не простил Дейлу тот обман в казино Толстопуза.
     -  Считаете  себя  фехтовальщиком,  сэр?  -  с   оттенком
сарказма спросил Гельмут. Лицо  Дейла  медленно  расплылось  в
ухмылке.
     - Ага.
     - С вашего  позволения,  сэр?  -  вежливо  обратился  фон
Кугельблиц к мистеру Калверту.
     - О, разумеется, - согласился тот,  с  натянутой  улыбкой
протягивая Дейлу  маску  и  рапиру.  Маска  беличьих  размеров
сидела плохо, но и так сойдет - Дейл сомневался, что  она  ему
вообще понадобится. Спасатель дважды  рассек  рапирой  воздух,
чтобы прочувствовать вес и балансировку.
     - Сабли лучше, - заметил он, - но сгодится и это.
     -  Не  желаете  ли   размяться   несколькими   медленными
тренировочными уколами, - поинтересовался Гельмут.
     - Не, фон Кугельблиц, спасибо,  -  Дейл  встал  в  боевую
стойку:  ступня  задней  ноги  повернута  в  сторону,   пальцы
передней  обращены  к  противнику,  кулак  легко  упирается  в
поясницу, оружие низко, его наконечник поднят. Фон  Кугельблиц
принял мензурную(10) стойку, знакомую Дейлу по  их  предыдущей
встрече: эфес поднят выше головы, лезвие направлено вниз.
     - К бою, - скомандовал немец  и  перешел  в  наступление,
воздерживаясь от агрессии, чтобы  получше  оценить  оппонента.
Вместо активных атак оба соперника  сосредоточились  на  чужом
оружии, заставляя рапиры  звенеть,  поначалу  медленно,  затем
постепенно увеличивая  скорость  по  мере  того,  как  Гельмут
усиливал  нажим,  раскрываясь   всё   больше   и   больше.   У
наблюдавшего за мельтешением лезвий Калверта  начала  отвисать
челюсть. Он еще не видел,  чтобы  кто-то  так  долго  держался
против фон Кугельблица.
     Дейл прижал оружие Гельмута так, что его острие коснулось
пола. В настоящем бою он  бы  запросто  сломал  чужую  рапиру.
Сейчас же он вместо этого потопал ногой, прося передышки.
     - Этот стиль... - пробормотал Гельмут. - Мне знаком  этот
стиль.
     Соперники тут же разошлись.
     - Вы же левша, граф фон Кугельблиц?  -  спросил  Дейл.  -
Очень мило с вашей  стороны  дать  сопернику  поблажку,  но  я
постоянно спаррингую с левшами.
     - Благодарю вас, сэр, - Гельмут взял оружие в доминантную
руку.
     Во втором  раунде  Дейлу  пришлось  сместиться  в  нижний
сектор, чтобы поставить фон Кугельблица, исповедовавшего стиль
с высоким удержанием оружия, в невыгодное  положение.  Гельмут
начал  быстро  уставать.  Его  атаки  стали  исступленными   и
постепенно утрачивали собранность и управляемость. Бурундук не
отступил ни на дюйм. Фон Кугельблиц попросил тайм-аут.
     - Мы уже встречались,  сэр.  Боюсь,  у  вас  передо  мной
преимущество.
     Рот Дейла раскрылся в хищной ухмылке.
     - Люстра в Парижской опере.
     Фон Кугельблиц застыл.
     - Нет... Этого не может быть!
     Дейл повысил голос на несколько октав:
     - Муажет быть, вы вспуамните теперь?
     - Ах! - ахнул Гельмут. - Графиня!
     Все  мелкие  животные  слышали  о  Графине  -  прекрасной
бурундучихе, которая, подобно калифорнийскому лису, известному
как "Эль Омбре"(11), боролась саблей и хитростью с  обидчиками
слабых и неудачливых.
     - Графиня -  это  он?  -  неуверенно  спросил  совершенно
сбитый с толку мистер Калверт.
     - Ну, не совсем, - признался Дейл.  -  Я  просто  как  бы
подменял ее разок, когда она неудачно упала и сломала колено.
     Сверкая глазами,  фон  Кугельблиц  подскочил  вплотную  к
бурундуку для драматичной схватки один на один.
     - Итак, силы судьбы привели тебя  прямо  мне  в  руки,  -
прорычал он. - Час расплаты  близится,  о,  разрушитель  моего
предназначения.
     - Игристый шнапс был неудачной идеей, -  так  же  сверкая
глазами,  парировал  Дейл,  -  даже  если  бы  у  тебя   вышло
превратить всё шампанское в мире в газированный уксус.
     - Хватит! - взревел  фон  Кугельблиц.  -  За  меня  будет
говорить мой клинок!
     - Графиня -  это  он?  -  неуверенно  спросил  совершенно
сбитый с толку мистер Калверт.
     Гнев  фон  Кугельблица   наделил   его   самоубийственной
яростью,  но  лишил  артистичности  и  мастерства.  По  итогам
неистового звона скрещивающихся клинков оружие графа взмыло  в
воздух. Подавшись  вперед,  Дейл  быстро  вырезал  на  дублете
Гельмута первую букву своего имени.
     - Графиня -  это  он?  -  неуверенно  спросил  совершенно
сбитый с толку мистер Калверт.
     Тяжело и яростно дышащий фон Кугельблиц,  побежденный  но
несломленный, вызывающе прошипел:
     - Это только начало, Элвин. Это не конец.
     - Конец, - спокойно возразил  наконец  пришедший  в  себя
мистер Калверт. - Дейл - гость на борту.
     - И что мне с того? - рявкнул торпедист.
     - Во-первых, я старше тебя по  званию,  -  сказал  мистер
Калверт. - Во-вторых, днищу лодки не помешала бы полировка.
     - Предлагаю оставить наш  раздор  в  прошлом,  -  тут  же
сказал фон Кугельблиц, - и прошу разрешения пожать вашу руку в
знак дружелюбности и дружбы.
     - С радостью, - согласился Дейл, и они обменялись теплыми
рукопожатиями.
      
                            * * *

     Всю дорогу до "Альбакора"  Юрген  мысленно  пинал  самого
себя. Ему  ни  в  коем  случае  не  следовало  брать  на  себя
недельное  обязательство  без  предварительного  обсуждения  с
женой, а после -  позволить  Карлу  взять  над  собой  верх  в
присутствии постороннего. Два удара.
     Мистер Калверт нес вахту  на  мостике.  Втулка  стояла  у
вычислительного пункта, наблюдая, как главный  старшина  Барра
печатает двумя  пальцами.  Массивная  крыса  пулевидной  формы
осваивала смежную профессию, и Юрген подивился про  себя,  что
Втулке удалось уговорить Барру коснуться клавиатуры.  Старшина
учился   мореходству    на    деревянных    парусных    судах,
использовавшихся грызунами до появления  компактных  дизельных
двигателей, и с большущей неохотой смирялся  с  металлическими
корпусами и пароходами, что уж говорить о субмаринах и  мощных
маленьких   "Пентиумах"   (или    "Пентиях"?(12)),    ведавших
множеством функций лодки.
     - Я закончил, - пророкотала крыса. - Как мне послать его,
мэм?
     - Нажмите "Добавить в очередь". Это перенесет сообщение в
ящик "Исходящие". Теперь раз в час  компьютер  будет  пытаться
отправить его, - Втулка говорила своим самым  мягким  голосом,
держа на перевязи  Гвоздика.  Юрген  ощутил  внезапный  прилив
грусти. Предыдущая  эра  завершилась,  и  официально  наступил
Цифровой  Век  -  главный   корабельный   старшина   составлял
электронное письмо.
     - Втулка? - спросил Юрген, когда был уверен,  что  ничему
не помешает. - Думаю, нам стоит отложить отплытие на неделю.
     Втулка на миг растерялась.
     - Это затруднительно, - уклончиво сказала  она.  -  Пошли
обсудим, - она кивнула головой в направлении двери в их каюту.
     Старшина Барра был слишком почтителен, чтобы подслушивать
разговор между мужем и женой, но он решил, что так как  Втулка
и Юрген офицеры, это не считается. Тот факт, что Втулка хотела
обсудить этот вопрос наедине,  прозвучал  маленьким  тревожным
звоночком. Что было  настолько  важно  (по  мнению  капитана),
чтобы задержать "Альбакор" в доке  на  лишнюю  неделю,  и  что
такое неизвестное ни  капитану,  ни  главному  старшине  знала
Втулка, что перевесило бы это?
     -  Что  случилось?  -  спросила   Втулка,   когда   дверь
закрылась.
     - Фельдмоуз попросил меня провести  на  следующей  неделе
занятия с кадетами-подводниками.
     Втулка присвистнула.
     -  Это  хорошая  возможность.  Я  рада,  что  ты  за  нее
ухватился,  -  хотя  она  конструировала   ВМФ   Стейтен-Сити,
никакого "официального" связующего звена между "Альбакором"  и
Стейтен-Сити не имелось. Личные контакты среди офицеров  могли
оказаться очень полезными.
     - Но это затруднительно? - спросил он.
     - Миссис Шапиро ждет ребенка.
     Юрген закрыл глаза и вздохнул.
     - А ее муж находится на Айслэб-5.
     - Именно. Мы не можем перенести  их  встречу.  Это  будет
нечестно, -  Втулка  помотала  головой.  -  Особенно  накануне
Рождества.
     - Да, - согласился Юрген. - Уверен, Фельдмоуз предоставит
мне гостиничный номер, - он улыбнулся жене и нежно заключил ее
в объятия. - Почему бы вам с Гвоздиком не остаться со мной? Ты
могла бы походить по музеям; погостить у сестры, раз Спасатели
берут отпуск.
     В  отличие  от  Юргена,  Втулка  видела  условный  сигнал
"Гайка" в действии. Она коротко вздрогнула при  мысли  о  том,
чему подвергнется Гвоздик. Кроме того...
     - Мне нужно как  можно  скорее  попасть  на  Айслэб-5,  -
заметила она. - Могут возникнуть проблемы с доктором Бакаем  и
нимнуловским генератором. Их позарез нужно  как  можно  скорее
оснастить РИТЭГом.
     - Лодкой может командовать мистер Калверт.
     - Знаю. Но доктор Бакай в курсе, что  Атлантида  получает
больше помощи от "Альбакора", чем Айслэб-5. Если после приказа
отключить нимнуловский  генератор  отправить  к  нему  мистера
Калверта, Бакай  нас  плохо  поймет,  -  Втулка  задумалась  и
просияла. - Но если поймать попутный "Сапсан"...
     - Придется прыгать с самолета с парашютом  над  полярными
льдами с шестимесячным младенцем, - закончил за нее Юрген.
     -  Ой.  Плохая  мысль,  -  согласилась  его  жена.  Немец
вздохнул и покачал головой.
     - Это всё я виноват. Прости.
     - Нет, - возразила Втулка. - Ты углядел удобный случай  и
воспользовался им. Оставайся в Стейтен-Сити, а я отправлюсь на
Айслэб-5.
     Юрген нежно прижал ее к себе.
     - Это наша первая разлука после рождения Гвоздика, -  для
него она означала  возвращение  плохих  воспоминаний,  долгого
периода беспокойства, позорного ощущения  невыполнения  своего
истинного долга и неоднократных  приступов  холодного  страха,
что его жена умрет в его отсутствие. Опять.
     - Есть большая разница, - Втулка  позволила  своим  губам
медленно  растянуться  в  улыбке.  -  На  сей  раз  мы   можем
попрощаться по всем правилам.
     Старшина Барра  отошел  от  разделявшей  мостик  и  каюту
капитана  двери  и  молча  повесил   на   нее   табличку   "Не
беспокоить". Даже офицеры имели право на личную жизнь.
      
                            * * *

     Дейл редко когда спал всю ночь напролет. Словно  какая-то
часть его сознания постоянно будила его, чтобы удостовериться,
что он не пропускает чего-то интересного  по  телевизору.  Сон
Чипа, напротив, подчинялся некой целеустремленной прагматичной
самодисциплине, не терпевшей отклонения от распорядка. Поэтому
Дейл был несколько удивлен, заметив исходящий с занятой  Чипом
нижней койки свет фонарика для чтения.
     Дейл украдкой выглянул из-за полки. Чип  сидел,  опершись
на подушку и печально глядя на фотографию. Дейл не мог видеть,
кто на ней изображен,  но  этого  и  не  требовалось.  Он  лег
обратно на койку, издал громкий шаблонный  театральный  зевок,
немного поворочался под одеялом, пару раз причмокнул губами  и
перекатился через край, чтобы упасть на пол. Оказавшись внизу,
он встал на ноги, повернулся и притворился, что "только сейчас
заметил"   друга,   каким-то    непостижимым    образом    уже
дочитывавшего  до  середины  рассказ   "Мышь   с   рассеченной
губой"(13).
     - Не спишь? - спросил Дейл.
     - А как? Ты же храпишь, - ответил Чип, не отводя глаз  от
книги. Дейл сел на его койку.
     - Да, прости. Фоксглав тоже так говорит.
     Чип не поверил своим ушам.
     - Э-э... - начал он,  не  зная  толком,  что  сказать.  В
принципе, когда он просыпался, Дейл всегда был в  кровати,  но
это не значило, что ночью он не мог тихонько улизнуть. А  если
учесть, что в последнее время Дейл и Фоксглав побили несколько
державшихся очень долго рекордов непрерывного прижимания  друг
к другу...
     Дейл посмотрел на друга и подавил улыбку.
     - Она слышит мой храп прямо сквозь  стену.  Говорит,  что
ночью по нему ориентируется.
     - А, - Чип облегченно вздохнул.
     - Я буду скучать по ней.
     - Это же всего две недели, -  заметив  промелькнувшую  на
лице друга обиду, Чип поспешно добавил: - Прости. Так как  сам
я не влюблен, мне трудно понять.
     Дейл посмотрел на старейшего друга  долгим  взглядом.  Он
хорошо знал Чипа и понимал,  что  следующий  вопрос  потребует
максимальных утонченности и такта, на которые  он  только  был
способен.
     - Чип, как так вышло, что ты  больше  не  приударяешь  за
Гаечкой? Она тебя отшила?
     На кораблях открытого моря работа не прекращается 24 часа
7 дней в неделю.  На  них  всегда  раздается  какой-то  шум  и
приглушенные  звуки,  особенно   в   ночь   перед   отплытием.
Единственным исключением из этого правила является современная
подлодка вроде "Альбакора". Эти суда тихи,  будто  библиотеки,
церкви и коты. Они тише патрулируемого  ими  океана.  В  каюте
бурундуков было очень тихо.
     Чип достал Дневник Тумаков  и  поставил  черточку.  Потом
подумал, поставил еще одну, спрятал  Дневник  и  только  после
этого ответил:
     - Нет, - он вновь перевел взгляд  на  книгу  и  долго  ее
изучал. - Просто я не думаю, что это хорошая идея.
     - Почему? Я думал, что, может, ты приставал к ней  только
потому, что я так делал, словно это было игрой или вроде того.
Но она ведь тебе по-настоящему нравилась. Что изменилось?
     - Ты неправильно поймешь, - с неохотой произнес Чип.
     - Ты - бурундук, а она - мышь?
     - И у нас не может быть детей, - закончил Чип. -  Прости.
Я не хочу ни на что намекать в отношении вас с Фоксглав.
     -  Говорить  о  детях  от  девушки,  с  которой  даже  не
встречаешься, несколько преждевременно, - заметил Дейл. -  Это
не причина.
     - Это одна из них. Просто я не думаю, что из этого что-то
выйдет, - пробормотал Чип, глядя в книгу.
     - Назови еще одну, - попросил Дейл,  скрестив  руки.  Чип
замялся.
     - Дейл, что если я погибну? Или она погибнет?
     - Будет очень больно, - согласился Дейл. - Конечно, это в
любом случае будет не очень приятно, так какая разница?
     - Так будет хуже.
     - Возможно. Но не думаю, что мои мама и папа променяли бы
то, что они пережили вместе, на укороченный траур.
     - Нет. Я тоже так не думаю, - Чип отвернулся  к  книге  и
тут же посмотрел вверх, будто пораженный догадкой. Он  отложил
книгу.
     - Дейл, помнишь,  ты  рассказывал,  что  Втулка  какое-то
время была борцом с преступностью?
     - Она мне  так  сказала.  Но  они  стали  плохими,  и  ей
пришлось уничтожить всё, что она для них построила.
     - Она упоминала какие-то даты?
     - Нет, а что?
     - Потому что в девяносто первом на Манхэттене,  в  Нижнем
Ист-Сайде, появился отряд самообороны. "Ночной меч".
     - Я  их  помню,  -  сказал  Дейл,  бледнея.  -  Они  были
преступниками, а не борцами с преступностью!
     - В конечном счете - да, - согласился Чип. - Но  поначалу
- нет. Их деятельность прекратилась весной 93-го.
     С точки зрения Дейла, это было очень давно.
     - Черт. Сколько тогда было Втулке?
     - Немногим более семнадцати, -  задумчиво  произнес  Чип.
Дейл наблюдал за другом, какое-то время смотревшим на  верхнюю
полку. Затем Чип вернулся к чтению, и Дейл понял,  что  больше
он этой ночью ничего от него не добьется.
      
                            * * *

     Лежащий в колыбельке Гвоздик  старался  изо  всех  сил  и
сумел-таки перевернуться на животик. Когда он был  моложе,  то
думал,  что  его  родители  запихивают  его  в   ясли,   чтобы
подраться. Теперь, после того как он видел целых шесть  полных
лун, он понимал, что это не так. После драки они  бы  не  были
так счастливы, как можно  было  судить  по  звукам.  Он,  само
собой, был рад, что его  родители  счастливы,  но  иногда  ему
хотелось, чтобы они вели себя немного потише.
      
                            * * *

     Юрген запустил сеанс на административном  сервере,  чтобы
набросать  кое-что   для   предстоящей   недели,   но   начал,
естественно,  с  чтения  электронной  почты.  Одно  из   писем
привлекло его внимание:

     Кому: JJJ@Woods_Hole.org

     В прошлом мы  уже  встречались,  но  в  данный  момент  я
предпочитаю  хранить  анонимность.  На  вашу  семью  наступают
темные силы, которые могут грозить и мне тоже.
     Дедушка вашей жены так и не  простил  матери  вашей  жены
выход замуж вопреки его воле. У семьи Кэтбэйнов есть  связи  с
другими кланами;  долговременные  союзы,  скованные  кровью  и
брачными узами. Хотя в Америке Джером Кэтбэйн из  политических
соображений носит маску  демократа,  он  считает  ваших  жену,
свояченицу и сына оскверненными кровью Гиго Хэкренча. В то  же
время они  -  лучшие  представители  рода  Кэтбейнов  в  своих
поколениях, но ни один из них не смирится с указанием  Джерома
вступить в брак с кем-то угодным ему.
     Таким  образом,  все  они  представляют  угрозу  наследию
Кэтбэйнов. Джерому нужен лишь  повод  для  выступления  против
них.  Как  только  таковой  появится,  он  это   сделает.   Он
предпочтет обрубить эту ветвь, чем дать  ей  расцвести  пышнее
всего древа.

     Глубокая Штопка(14).

     -  Втулка,  взгляни  на  это,  -  сказал  Юрген.   Втулка
заглянула ему через плечо.
     - О, тебе тоже пришло, -  непринужденно  спросила  она  и
повернулась, чтобы  чмокнуть  его  в  щеку,  но  остановилась,
увидев, насколько серьезным было выражение его лица.
     - Это какой-то псих писал, - заверила она мужа.
     - Эта "Глубокая Штопка" знает, что ты - внучка Кэтбэйна.
     Втулка вздохнула.
     - Это не государственная тайна.  Да,  сейчас  его  нет  в
списке моих любимцев, но я его знаю и он не сноб, тем более не
кровожадный.
     - Уверен, он очень обаятелен и убедителен, но ему хватило
снобизма отречься от дочери и внучек.
     - Верно, - с сомнением согласилась Втулка. - И всё же, он
не какой-то маньяк. Он уважаемый государственный деятель.
     Юрген скривил губы.
     - Это уже второй политик, о котором я это слышал.
     Втулка  колебалась.  По   ее   мнению,   Юрген   напрасно
волновался.   Однако   игнорирование   или   принижение    его
беспокойства было бы проявлением неуважения,  а  у  альбиноски
никогда  не  было  проблем  с  признанием  возможности   своей
неправоты.
     - Справедливо,  -  согласилась  она.  -  Если  ты  можешь
ошибаться, я тоже могу. Я перешлю это Гайке и попрошу ее  Чипа
по возвращении в Нью-Йорк деликатно заняться этим. До тех  пор
я буду беречь себя и Гвоздика. Договорились?
     Юрген ухмыльнулся.
     - Ты, верно, считаешь меня параноиком.
     - Я считаю тебя осторожным, - она поцеловала его в нос  и
обвила рукой. - Так лучше?
     Юрген встал, пригнув голову, чтобы не удариться о  койку,
и улыбнувшись жене, погладил ее по лицу.
     - Гораздо лучше.
     Втулка криво улыбнулась.
     - Насколько гораздо?
     -  Очень,  очень  гораздо,  -  заверил  ее   Юрген.   Они
засмеялись, но он тут же посерьезнел: - Будь осторожна.  Я  не
вынесу, если потеряю тебя.
     Вместо ответа на словах Втулка закрыла глаза и поцеловала
его. Юрген был джентльменом старой закалки, поэтому не  сказал
"вауваувау". Однако подумал.
      
                            * * *

     Гайка  плотней  запахнула  халат  и  стала  прохаживаться
взад-вперед по  взлетно-посадочной  ветке.  Обычно  она  спала
хорошо и просыпалась рано, полная  сил  и  радостного  желания
Строить Штуки, как будто ее мозг всю ночь  работал,  и  теперь
рукам надо было его догонять.
     Этой  ночью  ей  спалось  плохо.  Она  чувствовала   себя
неуверенно  и  неуютно,  словно  оставила  несделанным  что-то
важное. Она пыталась убедить себя, что принимает гнусную шутку
слишком близко к сердцу и  что  испытывать  нервозность  после
получения  угрожающего  письма  совершенно  нормально.  Однако
мышка знала, что дело не в этом, в противном  случае  послание
от Глубокой Штопки не выходило бы у нее из головы.
     Вместо этого  она  чувствовала,  что  мысленно  дрейфует,
бегает кругами. Она пробежалась в уме по контрольным  спискам.
Ремонта ничто не требовало. "Ракета Спасателей"  (модель  III,
на керосине и с другим двигателем) была  в  порядке,  и  мышка
была уверена, что завтрашнее испытание пройдет  даже  успешней
сегодняшнего - возможно, "Ракета Спасателей" даже оторвется от
земли и невредимой вернется обратно. О чем бы она ни подумала,
всё было уже сделано либо шло по графику. И всё же  что-то  ее
тревожило, не давая сосредоточиться.
     И почему она проснулась, обнимая подушку?
     Гайка, конечно, знала, почему. Ей не хотелось  признавать
это. Она зажала рот ладонью и закрыла глаза. "Нет",  -  думала
она молча, отчаянно. Никогда  больше.  Ей  не  хотелось  вновь
иметь дело с этим чувством,  со  смесью  голода,  возбуждения,
стыда и несчастья. Никогда больше. Тем более - не с другом.
     Фоксглав кружила вокруг дерева,  безрезультатно  охотясь.
Декабрь выдался  теплым,  но  ей  было  холодно  -  ее  крылья
испускали тепло, и летать становилось неприятно. Волей-неволей
она  начала  уделять  всё  больше  и  больше  внимания  мышке,
задумчиво глядящей в темноту.
     Само  собой,  для   Фоксглав   темноты   практически   не
существовало.  Гайка  абсолютно  не  подозревала,  что   стала
мишенью одной из самых эффективных ночных сенсорных  систем  в
животном   мире,   помещенной   на   малозаметный   планер   с
умопомрачительными характеристиками полета на малых скоростях.
Фоксглав редко воспринимала себя в таком плане, так  что  вряд
ли можно ругать ее за бесшумное (как  для  Гайки)  приземление
рядом с мышкой, обхватывание ее крылом и притягивание к себе с
радостным "Хай!"
     Часто мыши погибают,  не  имея  возможности  убежать  или
защититься. Поэтому в их мозг жестко вшит  рефлекс  на  случай
внезапного захвата  чем-то  неожиданным.  Рефлекс  служит  для
предупреждения  всех  мышей  в  радиусе  слышимости  и,   если
получится,  даже  отпугивания  напавшего.  Поэтому,  сколь  бы
мужественной ни была Гайка,  она  заверещала  во  весь  голос.
Пораженная и до полусмерти  напуганная  Фоксглав  закричала  в
ответ, при этом понятия не имея, к чему вся  эта  шумиха.  Так
продолжалось несколько оглушительных секунд. Опустошив легкие,
подруги посмотрели друг на  дружку,  выпучив  глаза  и  закрыв
руками рты.
     - Фоксглав?
     - Гайка?
     - Прости.
     - Нет, ты прости.
     - Ты меня напугала.
     - Я не хотела.
     - Господи!
     - Ты меня напугала!
     - Прости.
     - Это из-за меня.
     Пару секунд они смотрели друг на друга, слабо улыбаясь  и
учащенно  дыша.  Восстановив  обращение  кислорода,   Фоксглав
заговорила:
     - Я редко вижу тебя здесь так поздно.
     - Мне не думалось, поэтому я вышла поспать. Ой, то  есть,
наоборот.
     - Я тоже кое о чем думаю,  -  призналась  Фоксглав.  -  Я
скучаю по Дейлу.
     Гайка помедлила.
     - Да? - осторожно спросила она.
     - Ага, - Фоксглав хлопнулась на спину и устремила взор  в
переплетение голых ветвей над ними. - Я скучаю  по  тому,  как
звучит его шаг; по глухому удару грудной клетки, с которым  он
падает на землю, споткнувшись обо что-то; по  гулкому  бою,  с
которым он бьется обо что-то головой. По мягкому бульканью,  с
которым еда  перемещается  по  его  кишечнику.  По  изысканной
кривизне пазух его носа. По тому, как надуваются его легкие.
     Она вздохнула  с  сияющими  от  любви  глазами.  Гайка  с
любопытством смотрела на  летунью.  Она  никогда  не  слышала,
чтобы пульсацию внутренних  органов  описывали  тоном,  обычно
приберегаемым для  описания  лица  влюбленного,  мягкости  его
шкуры или его запаха. Прежде она об этом даже не задумывалась.
Большинство  столь  светских  и  общительных   животных,   как
Фоксглав, носили одежду, но  летунья  с  ее  органами  чувств,
вероятно, считала ее излишеством. И было кое-что еще...
     - Ты действительно любишь его, да?
     Фоксглав странно посмотрела  на  Гайку,  будто  удивляясь
встрече с кем-то несведущим.
     - О, да.
     - Для тебя это легко, верно? - спросила  мышка.  Фоксглав
пожала плечами.
     - Наверное, это летучемышиное.
     - Летучемышиное? - вежливо спросила Гайка. Она никогда не
любила видистские теории, но Фоксглав  ей  слишком  нравилась,
чтобы возражать.
     - Ну да. Мыши сомневаются во всём, что видят. Не является
ли этот сыр приманкой в мышеловке? Не сидит ли за  тем  стулом
кот? У летучих мышей всё проще: видишь то, что тебе нравится -
хватаешь его, пока оно не ушло.
     - Ты когда-нибудь ошибалась?
     - Не-а. Дейл у меня первый,  -  Фоксглав  с  любопытством
посмотрела на мышку. - А почему ты спрашиваешь?
     Гайка   присела.   Это   будет   непросто.   Она    часто
задумывалась, не превращает  ли  Фоксглав  чувствительность  к
метаболическим признакам в  живой  детектор  лжи.  Но  сейчас,
заключила она, любой признак наверняка будет списан на  только
что пережитую ею панику. Фоксглав наблюдала, как мышка садится
и смотрит куда-то  вдаль.  Гайка  произносила  слова  натужно,
будто взвешивая каждое из них и выпуская очень нехотя.
     - У меня, -  доверительно  сообщила  изобретательница,  -
есть подруга. Она начинает... чувствовать разное.
     - В смысле "разное"?
     Кровяное давление Гайки немного  выросло.  Ночное  зрение
Фоксглав было черно-белым, но она разглядела румянец.
     - Разное... разное. Сама знаешь.
     Фоксглав  решила,  что,  говоря  грубым   недвусмысленным
языком дикой природы, лучше  всего  выложить  карты  на  стол,
прямолинейно и беспощадно.
     - Имеется в виду любовный зуд?
     - Угу, - неохотно признала Гайка и несильно вздрогнула.
     - Похоже, такие чувства тебя очень нервируют.
     - Э-м-м, немного.
     - Втулка чувствует то же самое в отношении Юргена, а твоя
мама чувствовала в отношении твоего папы.
     - Но они женаты, - объяснила Гайка. Фоксглав вздохнула.
     - По-твоему, Гайка, эти  чувства  возникли  у  них  после
свадьбы? В чувствах нет ничего плохого или опасного.
     - Папа говорил другое, - смущенно пробормотала мышка.
     - Сколько тебе было, когда он погиб?
     - Э-м-м, девятнадцать. А что?
     - Твой отец тебя очень любил и очень о тебе заботился,  -
голос летуньи дрогнул, и ей ненадолго пришлось отвернуться.  -
Он умер, когда считал тебя чересчур  юной.  Он  хотел  уберечь
свою маленькую девочку от неприятностей. Но, Гайка, ты уже  не
маленькая девочка, - Фоксглав села рядом с подругой и обернула
ее  крылом,  как  живым  одеялом.  -  Она   уже   когда-нибудь
чувствовала это?
     - Прежде она уже ошибалась, - печально призналась  Гайка.
Фоксглав понимающе кивнула.
     - Насчет этого ошибиться ужасно. Она сильно ошиблась?
     Гайка закусила нижнюю губу.
     - Сейчас она его ненавидит.
     - А, - Фоксглав отвернулась. - И...  насколько  сильно  у
нее тогда зудело?
     - Не очень, - Гайка несколько обижено фыркнула.  -  Я  бы
сказала, в пределах "з" либо между "з"  и  "у",  но  никак  не
дальше.
     - Это хорошо, - Фоксглав посветлела. - По  крайней  мере,
она не дошла до "д" с тем, кого ненавидит.
     Гайка улыбнулась.
     - Да, это так.  Но  в  этот  раз  всё  хуже.  Она  с  ним
работает, он ей нравится, она им даже восхищается!
     - О, нет! - ахнула Фоксглав. -  Это  ужасно!  -  тут  она
ненадолго задумалась. - Э-э, Гаечка, а что в этом плохого?
     - То, что если она его возненавидит, то потеряет то,  что
ей уже очень дорого.
     -   Любовь    к    кому-то    совершенно    постороннему,
действительно,  упрощает   разрыв,   -   любезно   согласилась
Фоксглав.
     - Именно, - кивнула Гайка. -  Простая  инженерия.  Задача
минимизации  последствий  поломки.  Твое  сердце  разбито   и,
возможно, никогда не заживет, а твое  счастье  в  будущем  под
сомнением, но ты не беспокоишься. Думаю, я...  ну,  в  смысле,
конечно, моя подруга, она тебе завидует.
     - Не завидовала б, если б знала, как я боялась,  -  нежно
произнесла летунья. -  Я  не  знала  о  Дейле  вообще  ничего.
Поэтому была с ним так сдержана поначалу.
     Гайка окинула подругу ничего не выражающим  взглядом,  но
не смогла уловить ни единого признака сарказма.
     - Ты называла Дейла "симпатягой" и "дорогушей" уже  через
восемь секунд после встречи с ним.
     - Ну, - бесстрастно протянула Фоксглав, - девушка обязана
знать, когда сделать намек-другой.
     - Э-м-м, да. Что если ты ошиблась?
     -  Думаю,  живым  существам  свойственно   ошибаться,   -
констатировала Фоксглав. - Твоя сестра тоже ошибалась, не  так
ли?
     Гайка посмотрела на нее бесцветным взглядом.
     - Думаю, пару раз, - признала  она.  Точную  цифру  мышка
считала семейной  тайной.  -  Хочешь  сказать,  это  не  имеет
значения?
     - Я хочу сказать, что ошибок следует избегать. Но бояться
настолько, чтобы не совершить неошибку - совсем другое дело.
     Гайка моргнула, пытаясь уследить за ходом мысли Фоксглав.
     - Имеются серьезные причины беспокоиться насчет ошибок, -
строго провозгласила она.
     - Верно, - Фоксглав серьезно кивнула и принялась загибать
пальцы крыльев. - Болезни, эктопаразиты,  нежелательное  слово
на букву "б", потенциальная потеря  самоуважения,  вероятность
разрушить дружбу...
     - Господи, - сказала Гайка, бледнея.
     - Э-м-м, это всё ведь не было  для  тебя  новостью?  -  с
сомнением спросила летучая мышь. Гайка помотала головой.
     - Нет, мы с папой говорили об этом.
     - Вы с папой? - Фоксглав была несколько  удивлена.  Гайка
моргнула.
     - Мама умерла, ее семья с нами не разговаривает, папа был
единственным ребенком в семье, его подружка мне не  нравилась,
а моя сестра вынашивала планы нашего убийства. С кем  еще  мне
говорить?
     Фоксглав никогда об этом не задумывалась.
     -  Гайка,  а  у  тебя  были   подруги-женщины?   -   это,
безусловно, могло пролить некоторый свет на мальчишеские черты
характера мышки.
     - Конечно,  -  Гайка  просияла.  -  Скоро  у  тебя  будет
возможность встретиться с Мелодией(15) - в  следующем  месяце,
на гонке "Стейтен-Сити-25".
     Мышка уже рассказывала о своей подруге  детства,  поэтому
Фоксглав сказала:
     - Я имела в виду, женщины старше тебя.
     - Не сказала бы. Но папа был счастлив в браке,  и  потом,
думаю, он передавал некоторые мои вопросы  Щелкунье.  Потом  я
говорила со Втулкой, и она считает, что папа хорошо справился.
     Фоксглав    кивнула.     Втулка     приходилась     Гайке
сестрой-близнецом, но она была старше своего возраста.
     - Да, это так. Прости, что отклонилась от темы.
     - В смысле?
     Фоксглав моргнула.
     - Ну, мы же говорим не о тебе, а о твоей подруге.
     - А... ну да, - быстро согласилась Гайка. - Думаю, это ее
и  пугает.  Что  она  чувствует  это  к...  парню,  с  которым
работает. И что она не уверена, действительно ли влюблена  или
просто, э-м-м...
     - У нее любовный зуд, - пришла на помощь  Фоксглав,  -  и
она выбрала его только потому, что он там оказался.
     - Всё так, - сдавленно произнесла Гайка. - И что если она
спросит его и он скажет "да" а на самом деле ему нужно  только
Это Самое и когда он этого не получит то начнет  поднимать  ее
на смех в присутствии своих друзей у нее  за  спиной  и  может
быть намекать что у них всё  было  и  она  узнает  об  этом  и
привяжет его к ракете и  запустит  его  на  три  квартала  без
парашюта и возненавидит его навеки вечные настолько  что  даже
не навестит его после этого в  больнице  и  будет  думать  что
может быть с ней что-то не так раз она не дала ему Это Самое и
что может быть это всё из-за нее и они до сих  пор  любили  бы
друг друга если бы она это сделала но при этом она  знает  как
это глупо и неправильно потому что даже те кто не считает  что
давать Это Самое плохо говорят что  этого  не  следует  делать
если тебя принуждают или ты не хочешь а он принуждал и она  не
хотела?
     Потребовалось время, чтобы  ЦП  Фоксглав  обработал  весь
буфер.
     - Какая ужасная история, Гаечка. Жаль, что  меня  там  не
было.
     - А то ты бы поймала его перед тем,  как  он  врезался  в
землю?
     - Я бы дала ему понять,  что  могу  поймать  его,  но  не
поймаю, потому  что  он  это  заслужил,  так  то!  Он  не  был
джентльменом, - сухо произнесла Фоксглав, и ее глаза  сверкали
в ночи испепеляющим пламенем. - Она  думает,  что  этот  новый
парень тоже может так поступить?
     Светловолосая мышка выдержала паузу, всё обдумывая.
     - Нет. Ни за что, - убежденно сказала она.
     - Значит, этого не случится.
     - Она уже ошибалась.
     Фоксглав помолчала. Гайка повторялась.
     - Гаечка, огонь обжигает. Но без него мир был бы ужасен и
холоден.
     - Ужасен и холоден, да? -  медленно  повторила  Гайка.  -
Думаешь, ей стоит сказать ему?
     - Ей стоит сказать ему, если она хочет сказать ему.  И  у
нее есть время, чтобы удостовериться.
     Гайка широко улыбнулась и обняла подругу.
     - Спасибо, Фокси.
     Прекрасная мышка  поскакала  назад  в  дерево.  Фоксглав,
улыбаясь,  провожала  ее  взглядом.  Когда  дверь  за   Гайкой
закрылась,  летучая  мышь  внезапно  всё  поняла.  Ее  челюсть
отвисла, а глаза остекленели от шока.
     Гайка  выдумала  историю  о  своей  подруге.  Это   Гайка
считала, что может быть влюблена!
     -  О,  нет!  -  в  ужасе  закричала  Фоксглав.  -  Что  я
наделала?!
     Гайка услышала бы ее крик, будь  он  на  несколько  октав
ниже.  Глаза  Фоксглав  закрылись  и  она  упала  в   обморок,
свалилась  с  ветки  и  с  тихим  хрустом   приземлилась   без
последствий для здоровья на очень удачно  подвернувшуюся  кучу
сухих листьев.
      
                            * * *

     14  декабря:  Морская  академия  Стейтен-Сити,  09:00  по
североамериканскому   восточному   времени(16)    (14:00    по
Гринвичу).

     Класс вскочил по стойке "смирно". Практически буквально.
     Юрген был на их месте и знал, что ими  движет.  Они  были
горды собой и  хотели,  чтобы  приглашенный  лектор  чертовски
хорошо это понял.
     Их  было  пятнадцать,  свежевычищенных  и  безукоризненно
одетых.  Они  были  умны  и  дерзки,  и   Юргену   приходилось
заставлять  себя  не  думать,  как  немыслимо  эти  дети  юны.
Давным-давно он был одним  из  них.  Позволив  своему  взгляду
скользнуть по их лицам,  он  ужаснулся,  увидев  копию  своего
класса  в  Кригсмаусине.  Выпускной  класс  Юргена  насчитывал
шестнадцать человек. Встречи с  родителями  и  дедушками  этих
кадетов пережили лишь четверо. Война - это  средство  убийства
порядочными умными юношами из одной  страны  порядочных  умных
юношей из другой. Эта мысль была Юргену не  нова,  но  никогда
прежде она не причиняла столь сильную боль.
     Впрочем, вынужден был признать Юрген, было одно  отличие.
Трое из этих кадетов были женщинами.
     - Вольно, садитесь, - мягко произнес Юрген. Пока  стучали
стулья, он налил себе наперсток кофе. Ночью он практически  не
спал. В его  распоряжении  имелись  стол  и  трибуна.  Первый,
похоже, был любимым место  учителя,  поэтому  немец  встал  за
трибуной.
     - Здесь кто-нибудь знает море? - дружелюбно спросил он. -
Знаю, вы все изучали его, и все служили  на  лодке-другой.  Но
кто-нибудь из вас работал в море до прихода на флот?
     Кадеты неуверенно  переглянулись.  Наконец,  руку  поднял
мангуст.
     - Да, сэр.
     - Прошу прощения. Ваше имя?
     - О'Кейн, сэр. Мои родители рыбаки.  Я  привык  ходить  в
море.
     - Встречали там каких-нибудь чудовищ, О'Кейн?
     О'Кейн помедлил с ответом.
     - Видел пару крупных животных, сэр.
     -  Но  не  чудовищ,  -  голос  Юргена  звучал   несколько
разочаровано.
     - Нет, сэр.
     - В зеркало давно смотрели?
     О'Кейн улыбнулся, некоторые из его однокурсников  вежливо
засмеялись.
     - Я не шучу, -  сказал  Юрген,  придав  голосу  некоторую
раздраженность. Он продолжал: - Враги не будут знать, где  вы.
Они объявят, что уничтожили вас, в то время как  вы  будете  в
тысяче миль оттуда. Вы будете охотиться,  наносить  удары  без
предупреждения и оставлять их плавающими в воде, -  его  голос
становился громче. -  Ваше  правительство  нарисует  в  океане
линию и предупредит мир, что  всё,  заплывшее  за  нее,  будет
вашей мишенью. И враги будут искать вас даже там, где вас нет.
Потому  что  когда  в  воде  находится  вражеская  подлодка  с
торпедой в аппарате, в океане водятся чудовища,  -  его  голос
был слышен чуть ли не в соседней комнате. Юрген сделал паузу и
отпил кофе.
     - В ходе прошлой войны я потопил  построенных  Союзниками
кораблей на двадцать пять тонн, - спокойно сообщил Юрген. -  В
течение недели я буду рассказывать вам, как я  это  сделал,  и
каково это было.
     Кадеты в гробовой тишине  подались  вперед.  Они  ожидали
чего-то скучного. Не такого.
      
                            * * *

                "Альбакор", 16:30 по Гринвичу (11:30 по СаВВ).

     - Кстати, когда построена эта подлодка? - спросил  Чип  у
мистера Калверта.
     - Ее закончили примерно за шесть месяцев до,  кхм,  нашей
первой встречи, - ответил мистер Калверт. - Выходит, сейчас ей
уже почти два года.
     - А сколько времени заняли проектирование и постройка?
     Мистер Калверт наморщил лоб и задумался.
     -  Юрген  и  Втулка  начали  оттачивать  проект  примерно
восемнадцатью месяцами ранее.
     - Когда Втулке было девятнадцать,  -  пробормотал  Чип  и
покачал головой. Мистер Калверт моргнул.
     - Втулке двадцать два?
     - Ну да, - Чип притворился удивленным. - А что?
     - Ну... я думал, она старше.
     Бурундук  кивнул.  Так  многие  думали.  Все  удивлялись,
узнав, как на самом деле молода Гайка, но  сомневающимися  при
этом  не  выглядели.  Гайке  было  присуще  девчачество;  она,
казалось, освещала комнату. Втулка же -  практически  никогда.
Лишь иногда, когда она была  с  Гвоздиком  или  Юргеном,  Чипу
удавалось заметить вспышку этого света.
     Видимый в перископ небольшой  буксир  помигал  сигнальным
фонарем: они покинули  контролировавшийся  Стейтен-Сити  район
Атлантики.  Втулка  слезла  с  велосипедного  сиденья  мышиных
размеров  -  одного  из  многих  внесенных  Юргеном  в  проект
"Альбакора"  дополнений  -  и  нажала  на  убиравший  перископ
переключатель.
     - Мистер Нортон, синхронизируйте почту, - приказала  она.
Офицер-компьютерщик  кивнул.   "Юдора"   была   настроена   на
ежечасную  автоматическую  отправку  и  прием  писем,  но   со
сколь-либо разумной глубины  установить  связь  со  спутниками
связи созвездия "Иридиум" было невозможно. Поэтому эта команда
обычно была первой из отдаваемых перед погружением  и  служила
всем находившимся на мостике тонким намеком приготовиться.
     - "Вам письмо!" - мгновением спустя объявил "Пентиум".
     - Мистер Мыш, опустите нас на двести пятьдесят футов.
     - Есть двести пятьдесят футов. Лодка держит давление(17),
мэм.
     - Очень хорошо, - ответила Втулка.
     Чип старался  не  выдать  волнения,  когда  ревун  дважды
просигналил. "Погружение, погружение, погружение". Точь-в-точь
как в фильме о войне, как наверняка подумал бы Дейл.
     -  Двести  пятьдесят  футов  -  это   примерная   глубина
погружения аквалангиста с воздухом, - поведал  ему  вполголоса
мистер Калверт. - Мы, конечно же, можем погрузиться гораздо...
глубже.
     Чип  ухмыльнулся  офицеру.  Белка   явно   пыталась   его
напугать. У него получалось,  но  Чип  не  мог  позволить  ему
понять это, поэтому непринужденно сказал:
     - Меня всегда интересовали течи на подлодках.
     - Течи? - мистер Калверт  слегка  удивился.  Чип  невинно
кивнул.
     - Эффект Дизеля, - пояснил он. - Допустим, вы  находитесь
в каюте с давлением пятьдесят атмосфер, и тут возникает  течь.
В каюте  воздух,  поэтому  сразу  вы  не  утонете.  Но  воздух
сжимается всё больше и больше и, соответственно,  всё  сильней
нагревается. Вопрос: вы утонете или сгорите, когда в сжатом  и
насыщенном кислородом воздухе взорвется всё огнеопасное?
     Мистер Калверт выдавил из себя улыбку.
     - Это, ясное дело, от глубины зависит.
     -  Мне  приходилось  вытаскивать  животных  из  огня,   -
непринужденно, чтобы поддержать беседу, сообщил  Чип.  -  Тот,
кто  пережил  воспламенение  шерсти,  меняется  необратимо.  Я
надеюсь, что утону.
     Втулка старалась выглядеть спокойной. Как ни странно, она
впервые скомандовала погружение. Обычно это  делал  Юрген  или
вахтенный офицер. Она была рада, что не напортачила - она  уже
скучала по мужу, и командование лодкой позволяло ощутить,  что
он рядом.
     - Разрешите обратиться,  мэм,  -  подал  голос  Барра.  -
Прошлой ночью один из членов экипажа сообщил мне, что  сегодня
вечером  в  Стейтен-Сити  ожидается   прибытие   пассажирского
корабля.
     Втулка огляделась и зловеще ухмыльнулась.
     - Как насчет учебной атаки?
     - Как вам будет угодно, мэм.
     Втулка подошла к вычислительному пункту. Дежурный  офицер
отодвинулся, передавая ей управление.
     - Мистер  Калверт,  на  два  слова?  -  не  оборачиваясь,
попросила  она,  прервав  беседу  белки  с  Чипом.   Поскольку
Спасатель без труда крыл  рассказы  молодого  офицера  своими,
Калверт откликнулся на зов создательницы лодки с радостью.
     Одна Человеческая компания выпускает цветные компьютерные
VGA-экраны с разрешением 640х480 и диагональю чуть более дюйма
для использования в компьютеризированной оптике.  Эти  дисплеи
нашли  широкое   применение   на   "Альбакоре".   Веб-страница
Стейтен-Сити была загружена и кэширована  еще  до  погружения,
поэтому найти искомый пассажирский лайнер не составило труда.
     - Пассажирское судно "Люси Таня"  компании  "Кэнард  Уайт
Стар Лайнз"(18), - прочла вслух Втулка.  Она  экстраполировала
на карте их курс, используя два пальца  вместо  измерительного
циркуля.
     - Похоже, мэм, это осуществимо, - осторожно сказал мистер
Калверт.
     - Похоже, мы и так почти на встречных курсах, - с улыбкой
поправила Втулка.  Она  нажала  несколько  кнопок  на  панели,
поручая компьютеру рассчитать  перехватывающий  курс,  который
приведет "Альбакор" в нужную  точку  примерно  за  полчаса  до
пассажирского судна.
     -  Миссис  Шапиро,  курс  ноль-девять-семь  при  двадцати
узлах.
     - Есть ноль девять семь при двадцати.
     - Очень хорошо. Старшина Барра, мы проведем учебную атаку
примерно в семнадцать тридцать, зулу(19).
     Крыса кивнула.
     - Благодарю, мэм.
     - Все учебные  атаки  требуют  обнаружения  пассажирского
лайнера? - вежливо спросил Чип. Втулка кивнула.
     - Для  хорошей  учебной  тревоги  нужна  настоящая  цель.
Обычно мы выбираем корабль грызунов, а  не  человеческий,  так
как приближаться  к  чему-то  настолько  большому  может  быть
опасно. Пассажирские суда мы предпочитаем, потому что они, как
правило, быстрее грузовых.
     Чип посмотрел на висящие на стене часы. У  них  в  запасе
было еще два с половиной часа. Спасатель решил, что  наблюдать
за учениями с мостика будет весело; тем более, что путешествие
в Атлантиду грозило выдаться скучным.  Машинально  он  задался
вопросом, что сейчас делает Гаечка.
      
                            * * *

          Центральный парк, 13:00 по СаВВ (18:00 по Гринвичу).

     Рокфор поднял руку, схватил Гайку за первое, что попалось
под руку - в данном случае волосы -  и  силой  затянул  ее  за
мешки. В следующий миг над их головами пронеслась стена  огня.
Подождав, когда глухой рокот  взрыва  утихнет,  Гайка  сказала
вслух:
     - Знаешь, я просто не могу не заподозрить,  что  пошла  с
"Ракетой Спасателей" куда-то не туда.
     - Это возможно, - вежливо согласился Рокки.
     - Я точно знаю, что двигатель работал бы, если бы  каждый
раз не плавился и не взрывался, - раздраженно заметила  мышка.
- Если бы только можно было сделать так, как у фон Брауна...
      
                            * * *

                "Альбакор", 19:10 по Гринвичу (14:10 по СаВВ).

     - Эти часы сломались, - заявил  Дейл.  Чип  посмотрел  на
четыре ЖК-дисплея на стене.
     -  Какие  из  них?  Часы  здесь  только  одни.  Остальные
показывают наши курс, глубину и скорость.
     - Под часами написано "Время". Они показывают, что сейчас
тысяча девятьсот с чем-то.
     -  Это   двадцатичетырехчасовые   часы.   Надо   отнимать
двенадцать. Сейчас начало восьмого вечера.
     - Ого! - моргнул Дейл. - Вот это я проспал!
     - Обычное дело, - согласился Чип, но потом  понял  ошибку
друга. - Дейл, на подлодке действует СГВ.
     - А. Что такое СГВ?
     - Среднее Гринвичское время.
     Дейл окинул взглядом кают-компанию.
     - Но ведь подлодка довольно большая.
     Чип моргнул.
     - Это не то "среднее". Не размер. В математическом плане.
     - В математике есть среднее?
     - Ну... кажется, да.
     - А Гринвич разве не  рядом  с  Нью-Йорком  находится?  -
задал следующий вопрос Дейл. Чип снова моргнул.
     - То Гринвич, штат Коннектикут. СГВ соответствует времени
в Гринвиче, который в Англии.
     - И который сейчас час на самом деле?
     - Около двух пополудни.
     - Но Англия же вроде на шесть часов впереди нас.
     - Только когда  у  нас  действует  летнее  время  и  надо
отнимать еще час.
     - Вот теперь я точно знаю, что ты  меня  разыгрываешь,  -
ухмыльнулся Дейл. Чип вздохнул.
     - Ты совершенно прав, Дейл. Ты просто проспал.
     Динамики системы оповещения  зашумели  и  раздался  голос
Втулки:
     -   Внимание   всему   экипажу,   внимание.    Проводится
безпусковая учебная  атака,  степень  боеготовности  "желтая".
Повторяю, это учения.
     Двое подводников за соседним столом  поднялись,  выкинули
остатки еды в мусорник  и  вышли.  Третий  остался  на  месте.
Палуба накренилась - "Альбакор" всплывал ближе к  поверхности.
Чип как раз входил на мостик, когда мистер Мыш объявил:
     - Перископная глубина.
     -  Поднять  перископ,  -  ответила  Втулка.  Она   быстро
проверила горизонт и не удивилась, ничего  не  увидев.  Втулка
повернула зеркало перископа и проверила наличие  самолетов.  К
ее  удивлению  один   обнаружился,   и   она   воспользовалась
увеличением.
     - Над нами "Пустельга" ВМФ, - сообщила она. - Примерно  в
полумиле от нас, летит параллельным курсом.
     - Прекратить учения? - спросил мистер Калверт. - Если они
решат,  что  мы  атакуем  по-настоящему,   нам   несдобровать.
Особенно если в квадрате есть еще корабли ВМФ.
     Втулка колебалась. Она еще никогда не руководила  атакой,
и  для  экипажа  эти  учения  будут  тестом  на  ее,   Втулки,
пригодность как командира.
     - Мисс Фрайхайт, мы  нарушаем  радиомолчание.  Дайте  мне
информационный канал ВМФ, - она пересекла мостик и наклонилась
к пинхольному микрофону. - Самолет ВМФ, самолет  ВМФ,  говорит
СПИ "Альбакор".
     - Слушаю вас, СПИ "Альбакор". Эй, парни, а где вы?
     - Мы - перископ под вашим левым  крылом.  Можете  сделать
нам одолжение?
     - Разумеется.
     -  Мы  проводим  учебную  атаку  на  "Люси  Таню".  Будем
признательны, если вы сообщите об этом своим друзьям, чтоб они
по ошибке не скормили нам "хоутэл".
     - "Хоутэл"? - спросил Чип.
     -  Торпеду  с  акустическим  наведением(20),  -  объяснил
мистер Калверт.
     - Без проблем, "Альбакор", - ответили с "Пустельги". - Мы
здесь сами. Навести вас на цель?
     - Спасибо, но нет. Это - часть учений.
     - Понял вас, "Альбакор". Удачной охоты. Прием.
     - Спасибо, "Пустельга". Конец связи.

     В кабине "Пустельги" пилот наклонился к своему напарнику,
чтобы можно было не кричать.
     - Чонси, ты знаешь, кто это был?
     - Без понятия, Эдгар(21).
     - Втулка Хэкренч.
     - Та самая Спасательница? - Чонси был поражен.
     - Нет, ее сестра. Конструктор, строящая наш военный флот.
     - Круто! Но разве она не преступница-маньячка?
     - И это тоже.

     - Где термоклин?  -  спросила  Втулка.  Офицер  на  посту
погружения и всплытия посмотрел на дисплей.
     - На ста тридцати футах.
     -  Мистер  Мыш,  всплывайте  до  ста  пятнадцати   футов.
Перейдите на тихий ход.
     Настенный   индикатор    вспыхнул    красными    буквами,
составлявшими одно слово: "ТИХИЙ". Звуковая  сигнализация  для
подачи сигнала "тихий ход" не использовалась.
     -  В  соленой  воде   образовываются   слои   с   разными
температурами, -  шепотом  объяснил  Чипу  мистер  Калверт.  -
Граница между двумя словами называется термоклином.  Он  плохо
пропускает  звук.  Находясь  над  ним,  можно   слышать,   что
происходит на поверхности,  но  если  потребуется  спрятаться,
можно быстро нырнуть под него.
     - Спасибо, - шепотом ответил Чип и прислушался. - Эй, это
что, нимнуловский генератор отключился?
     - У вас хороший слух.  Да,  на  тихом  ходу  используется
РИТЭГ. Он тихий, но может дать нам только пять узлов.
     - Глубина сто пятнадцать, - объявил офицер  погружения  и
всплытия.
     - Миссис Шапиро, пять градусов право руля. Мистер Фентон,
пожалуйста, пассивное сканирование поверхности  на  двенадцати
часах, - Втулка сделала вдох. -  Мистер  Калверт,  подготовьте
первый аппарат к выстрелу "фоксом".
     Миссис Шапиро повернула  штурвал  вправо.  Мистер  Фентон
зафиксировал кресло так, чтобы оно смотрело точно по  курсу  и
слегка вверх, чтобы, пока  лодка  медленно  описывала  широкий
круг,  просканировать  всю  поверхность  воды  вокруг.  Мистер
Калверт нажал на кнопку громкой связи:
     - Торпедный отсек правого борта, это учения.  Подготовьте
2-й  аппарат  к  выстрелу  "фоксом",  подтвердите  контакт   и
извлеките торпеду.
     - Вас понял, это учения. Есть "фокс"  во  2-й  аппарат  и
извлечь, сэр, - раздался голос фон Кугельблица.
     - Очень хорошо.
     - По-моему, она говорила о 1-ом аппарате, нет? -  спросил
Чип. Мистер Калверт кивнул.
     - Да. Но вместо  этого  мы  готовим  2-й  аппарат,  чтобы
гарантированно ненароком не выстрелить.
     Чип знал  о  подлодках  слишком  мало,  чтобы  удивиться,
услышав голос фон Кугельблица меньше чем через минуту.  Обычно
загрузка торпеды требовала куда больше времени.
     - 2-й аппарат готов, сэр.
     Мистер Калверт повернул против часовой  стрелки  одну  из
круговых шкал аппарата управления торпедной стрельбой.
     - Доложите угол поворота торпеды по курсу.
     - Прибор показывает минус один три, сэр.
     - Очень хорошо. Извлеките торпеду  из  2-го  аппарата,  -
мистер Калверт повысил голос: - Мэм, 1-й аппарат готов,  рыбка
отзывается.
     - Очень хорошо, - ответила Втулка.
     - Мы сообщаем торпедам, куда поворачивать после выхода из
аппаратов, прямо отсюда, - пояснил мистер Калверт,  похлопывая
по АУТС. - Мы всего лишь зарядили торпеду, убедились, что  она
нас слушается, и выгрузили, чтобы случайно не выпустить.
     Чип кивнул.
     Через несколько минут мистер Фентон  начал  раскачиваться
взад-вперед на кресле, затем медленно повернулся влево.
     - Есть контакт. Поверхность, пеленг три четыре восемь.
     - Рулевой, курс минус  двенадцать,  -  тут  же  приказала
Втулка. - Перископная  глубина,  -  она  подошла  к  микрофону
громкой связи. - Внимание всему экипажу, внимание, это учения.
Уровень боеготовности "красный". Повторяю, это учения.
     Мистер  Мыш  осторожно  поднял  подлодку   на   последние
несколько дюймов.
     - Поднять перископ, мэм?
     - Пожалуйста.
     Из пола в  потолок  взметнулась  труба.  Втулка  села  на
велосипедное сиденье и развернула перископ  к  носу.  Уже  был
виден  пассажирский  лайнер,  идущий  прямо  на  них  или  же,
возможно, чуть  левее.  Втулка  приказала  вывести  "Альбакор"
точно на путь корабля и повернуться к нему носом.
     - Цель обнаружена. Веду  сопровождение.  Приготовиться  к
аварийному погружению.
     Юрген, как  правило,  определял  скорость  и  направление
движения цели на глаз. У Втулки было гораздо меньше практики и
больше   доверия    технике,    поэтому    она    пользовалась
электрооптическим   датаскопом,   приобретенным   у    "Эдмунд
Сайентифик"(22). Пока она медленно вращала перископ,  стараясь
как можно устойчивей удерживать цель в  перекрестии  (датаскоп
автоматически компенсировал качку лодки),  компьютер  считывал
данные об азимуте и  расстоянии  до  цели,  высчитывал  на  их
основе ее  скорость  и  курс  и  посылал  их  в  АУТС  мистеру
Калверту.
     - Решение шестьдесят, - сообщила белка. -  Угол  поворота
по курсу пять.
     -  Установите  глубину  хода  на  десять  дюймов.  Миссис
Шапиро, ложитесь на курс плюс пять градусов.  Пуск  произведем
со ста пятидесяти ярдов, - сказала Втулка. Далековато, но  так
с  борта  лайнера  будет  практически  невозможно  увидеть  их
перископ и запаниковать. - Торпедный отсек правого борта.  1-й
аппарат  подключить,  нагнести  давление  и  открыть   носовую
крышку.
     - Решение? - спросил Чип. Чтоб  ему  было  проще  понять,
мистер Калверт постучал по АУТС.
     - Когда торпеду выпускают,  она  один  раз  поворачивает,
после чего идет прямо. Величина ее поворота  называется  углом
вращения по курсу. Чем он меньше, тем лучше, вот почему Втулка
поворачивает лодку. Торпедами не "целятся", для  них  "находят
решение". Эта крошка предсказывает, где должна  быть  цель,  и
следит, насколько ее прогноз точен. Чем ближе цифра  к  сотне,
тем больше шансов попасть.
     Расстояние равнялось 160 ярдам.
     - Решение? - спросила Втулка.
     - Решение девять-три.
     Втулка наблюдала за индикатором расстояния,  которое  всё
уменьшалось, приближаясь к отметке 150. Как ни  парадоксально,
единственным, о чем  она  сейчас  думала,  была  необходимость
соблюдать осторожность и скомандовать  именно  "пли".  В  ходе
учебной охоты на "Мэхэн"  Юрген  случайно  выкрикнул  немецкую
команду "освободить" торпеду вместо "пальнуть" ею.  Получилось
несколько неловко. Втулка не хотела повторить эту ошибку.
     Один пять ноль.
     - Los!(23) - вскричала Втулка.
     -  1-й  аппарат,  пли!  -  подтвердил   мистер   Калверт,
одновременно  снимая  орудие  с  предохранителя.  В  торпедном
отсеке  правого  борта  фон  Кугельблиц  потянул   за   рычаг,
открывающий внешнюю крышку. Крышка распахнулась, и  содержимое
аппарата оказалось в воде.
     - Срочное погружение, полный ход! - приказала  Втулка.  -
Сто сорок футов, курс плюс девяносто.
     Вновь  заработал  нимнуловский  генератор  -   центрифуга
диаметром восемнадцать дюймов, использовавшая эффект  Нимнула,
при  помощи   которого   вышеупомянутый   профессор   создавал
искусственные молнии путем натирания  котов,  -  подав  резкий
скачок  напряжения  в  водометный  движитель.  Лодка  неистово
рванулась  вперед  и   резко   клюнула   носом,   одновременно
разгоняясь и поворачивая направо. Чип чуть не упал, но вовремя
схватился за ременную петлю.
     - Мэм, торпеда в воде! -  хрипло  заорал  из-под  потолка
мистер  Фентон.  Чип  резко  запрокинул  голову,  стрелка  его
Бедометра заметалась. Бурундук еще раз посмотрел на АУТС. Один
из  счетчиков  отсчитывал  шесть  секунд.  Он   был   подписан
трехбуквенной аббревиатурой: ВДЦ. Чип мгновенно догадался, что
она означает: "время до цели".
     Втулка помрачнела. Она облажалась: ей следовало дождаться
подтверждения мистера  Фентона,  и  только  потом  командовать
маневр уклонения. Тогда  в  случае  "поломки"  можно  было  бы
выстрелить другим аппаратом.
     - Благодарю, мистер Фентон, - смиренно произнесла она.
     - Нет, мэм! - завизжала летучая мышь, но быстро заставила
себя успокоиться. - Мэм, в воде действительно торпеда!
     Чип в ужасе посмотрел  на  Втулку.  Та  замерла  и  хмуро
посмотрела на акустика.
     - Что?.. - начала было она.
     Вдалеке послышался тихий, приглушенный взрыв.
     - Выровнять лодку. Оставаться на этой глубине,  -  Втулка
подождала секунду. Они продолжали  погружаться.  Она  облизала
губы и глубоко вдохнула. - МИСТЕР МЫШ!
     Крик заставил экипаж на мостике вернуться к работе.
     - Э-э-э... есть, мэм! - отозвался Мыш. - Фиксация глубины
на отметке один ноль два.
     - Тихий ход.
     - Есть тихий ход, - красная надпись  вспыхнула  снова,  и
мягкий стук  нимнуловского  генератора  затих.  На  инженерной
палубе Сиро раздраженно посмотрел на мигающий красный  сигнал.
"Тихий, полный, тихий... определитесь там уже".
     - Миссис Шапиро, пять градусов лево руля. Мистер  Фентон,
закрепитесь и просканируйте всё на двенадцати  часах.  Я  хочу
знать, нет ли в воде третьей лодки.
     - Слушаюсь, мэм.
     - Мистер Калверт, возьмите старшину Барру и отправьтесь в
торпедный отсек правого борта. Старшина Барра будет  сторожить
фон Кугельблица, а вы посчитаете торпеды и сравните с  описью.
Чип, не был бы ты любезен сделать одолжение и пойти  вместе  с
мистером Калвертом?
     - Конечно, Втулка,  -  Спасатель  улыбнулся  и  к  своему
большому  облегчению  увидел,  что  она  улыбнулась  в  ответ.
Торпеду выпустил либо "Альбакор", либо другое судно, и  Втулка
проверяла обе версии сразу. Чип был приятно впечатлен. Покидая
вместе с мистером Калвертом мостик, он услышал, как альбиноска
командует: - Медленное всплытие на  перископную  глубину.  Там
проведем визуальный  осмотр.  Торпедный  отсек  левого  борта,
приготовить пятый и  шестой  аппараты  к  выстрелу  "фоксами",
седьмой - к выстрелу "танго". Носовой торпедный отсек...
     Фон Кугельблиц был напуган и нервничал.  С  точки  зрения
Чипа, это его характеризовало положительно. Он  мог  оплошать,
но  бурундук  сомневался,  что  он   действовал   по   заранее
продуманному плану. Впрочем,  он  мог  быть  хорошим  актером,
поэтому  Чип  подшил  это  впечатление  к  делу  как  временно
неуместное.
     - Сэр, - отрапортовал фон Кугельблиц, -  в  аппаратах  не
было ни одной торпеды.
     Мистер Калверт понимающе кивнул.
     - Знаю. У меня приказ.
     Чип впервые осознал, сколь многое можно так вот  запросто
свалить на начальство, и задался вопросом, сколько  негативных
эмоций в результате оказываются направлены в другую сторону.
     Конструкция торпедных отсеков "Альбакора" была уникальна.
В отличие от Человеческих  подлодок,  торпеды  на  "Альбакоре"
хранились в двух смежных вращающихся  магазинах  и  заряжались
полностью автоматической системой, позволявшей иметь на  лодке
экипаж не только меньшего размера, но и меньшей численности.
     Чип  не  знал,  что  такое  "вращающийся   магазин",   но
догадаться, как он  работает,  было  несложно.  Он  видел  два
барабана  с  торпедами,  точь-в-точь  как   револьверные   для
патронов, разве что каждая торпеда была примерно фут в длину и
три   четверти   дюйма   в   ширину.    Подобно    большинству
непосвященных, он удивился, увидев,  какие  торпеды  на  самом
деле большие.
     Барабаны  являлись  продолжением   друг   друга,   причем
передний располагался за тремя торпедными аппаратами.  Торпеды
проталкивались из заднего магазина в пустое гнездо  переднего,
а из переднего - в аппараты.  Это  позволяло  быстро  зарядить
конкретную торпеду.  На  боку  одного  из  гнезд  имелся  люк,
позволявший,  как  предположил  Чип,  закатывать  торпеду   на
подвеску рядом. В отсеке были представлены  два  типа  торпед:
бронебойная, с боеголовкой из пули для пулемета 50-го калибра;
и с патроном для 12-калиберного дробовика, предназначенным для
разрушения деревянных судов. Семь "фоксов" и четыре "танго".
     Одиннадцать торпед в двенадцати гнездах.
     - Похоже, всё в порядке, - сказал мистер Калверт.
     - Одно из гнезд пустует, - заметил Чип.
     - Это  всегда  так.  Иначе  их  было  бы  слишком  сложно
перемещать туда-сюда для техосмотра, - мистер  Калверт  открыл
люк пустого гнезда. - Видите ли, мы загоняем торпеду  сюда,  а
потом выкатываем ее на подвеску для проверки.
     - Разумно, - согласился Чип, облегченно  кивая.  В  конце
концов, он не знал, сколько торпед было изначально.
     - Вы видите одиннадцать торпед? - спросил мистер  Калверт
для проформы. Чип помедлил с ответом.
     -  Нет.  Я  вижу  одиннадцать  головных   и   одиннадцать
хвостовых частей. Одна из  этих  пар  может  быть  муляжом,  -
торпеду длиной один фут невозможно  было  тайком  пронести  на
борт и доставить в торпедный отсек, зато можно было  соорудить
пустую оболочку, способную выдержать поверхностный осмотр.
     - Это потребовало  бы  целенаправленного  заговора,  -  с
некоторой прохладцей заметил мистер Калверт.
     - Да, - любезно согласился Чип. Офицер-белка помедлил.
     -  Я  прикажу  остальным  четырем  торпедистам   провести
техосмотр всех торпед в этом отсеке. Под моим и старшины Барры
руководством. Это вас удовлетворит?
     - И моим руководством тоже, - Чип не отличил  бы  начинку
торпеды от начинки швейной машинки, но, по  крайней  мере,  он
мог убедиться, что начинка действительно есть.
     - Обсудим это с конструктором, - сказал  мистер  Калверт,
ясное дело, несколько рассерженный и  огорченный  инсинуациями
Чипа.  -  Потребуется   время,   чтобы   всё   подготовить   и
осуществить.  В  данный  момент,  полагаю,  конструктор  хочет
быстрого подсчета.
     -  Согласен,  -  кивнул  Чип.  Ему  было  неприятно   так
разговаривать с дружелюбным и любезным мистером  Калвертом,  и
от молчания белки по пути назад на мостик становилось неуютно.
     Втулка была у перископа, который  медленно  поворачивала,
следовательно, они были у поверхности.
     - Происходит радиообмен между "Люси Таней" и  берегом,  -
сообщила мисс Фрайхайт, хорек с Человеческой затычкой в  одном
из ушей. Она помолчала. - Мэм, они сигналят "SSS, SOS".
     Втулка  вздрогнула,  как  от  удара,  и  отвернулась   от
перископа.
     - Вы уверены? SSS?
     - Они всё время повторяют, мэм. Сожалею, мэм.
     Втулка посмотрела на Чипа и мистера Калверта.
     - Что выяснили?
     Первым заговорил офицер.
     -  Мэм,  я  насчитал  одиннадцать   торпед.   Чип   хочет
присутствовать при разборке всех одиннадцати, чтобы убедиться,
что  все  они  -  торпеды,  -  его  голос  добавил  еще   одно
предложение: "Он думает, что мы пытаемся его надуть".
     Втулка помедлила с ответом.
     - Чип - прилежный и предусмотрительный следователь. Когда
будет удовлетворен он, буду удовлетворена и я, - "И  мы  будем
всецело ему помогать". Деликатный способ довести  статус  Чипа
до ведома всего экипажа на мостике. Спасатель издал  про  себя
вздох облегчения. Мистер Калверт встал смирно.
     - Да, мэм, - согласился он. "Очевидно, что мое мнение  не
совпало с вашим, о чем я смиренно сожалею".
     -  Что  с  пассажирским  судном?  -   спросил   несколько
испуганный Чип.
     - Оно полностью потеряло ход и имеет крен  пять  градусов
на левый борт, - ответила Втулка. - Видимые  повреждения  либо
пожар отсутствуют. Посадка в шлюпки не производится.
     - Это может быть попадание торпеды? - спросил Чип. Втулка
ответила не сразу.
     - Да, думаю, может. Я смогу сказать точно через несколько
минут.
     - Вы  же  не  собираетесь  отправляться  туда,  верно?  -
недоверчиво спросил мистер Калверт. Втулка моргнула.
     -  Мистер  Калверт,  неподалеку  находится   пассажирский
лайнер, передающий сигнал SOS. Выбор невелик.
     - Мэм, разрешите найти несколько добровольцев.
     -  Нет.  Еще  они  передают  SSS:  "Атакованы   вражеской
подлодкой". Сейчас, сидя на одном  месте,  мы  очень  уязвимы.
Других надводных кораблей нет. Погрузите лодку  на  глубину  и
ищите другую субмарину. Примерно через час подберете меня.
     Чипу пришло на ум, что  ее  могут  встретить  не  слишком
дружелюбно. Безотносительно имеющихся фактов, на  пассажирском
лайнере считали, что их атаковала субмарина.
     - Можно пойти с вами, мэм? - попросил он.  Втулка  издала
вздох облегчения.
     - Буду рада, если составишь компанию.

     Дейл туже затянул надетый на Чипа спасательный жилет.
     - Береги себя, - сказал он, хлопая друга по плечу.
     - Эй, я не какой-то сорвиголова, -  ухмыльнулся  в  ответ
Чип.
     - Конечно, нет.
     - Мы всплывем, спустим спасательную шлюпку, и нырнем  под
вами, - сообщил  мистер  Калверт.  -  Вы  должны  без  проблем
добраться до шлюпки и догрести до "Люси Тани".
     - Не стоило говорить "без  проблем",  -  пожелал  Чип,  у
которого задергалось веко.
     Дейл поднял Гвоздика,  чтобы  мама  могла  поласкать  его
ушки.
     - Думаю, я вернусь через час, - сказала  она.  -  Не  жди
слишком многого в плане интеллектуального стимулирования.
     - Конечно, не буду, - заверил ее Дейл. Втулка  и  Гвоздик
переглянулись.  Альбиноска  задумалась,  стоит  ли  просветить
бурундука, но потом поняла, что это будет слишком жестоко.
     Вода была холодной, но  до  посадки  в  шлюпку  они  лишь
слегка промочили ноги. Добраться до лайнера  оказалось  проще,
чем полагал Чип. "Люси Таня" кренилась не только набок,  но  и
вперед. Правивший шлюпкой бурундук заметил, что Втулка смотрит
на корабль, нахмурив брови и что-то бормоча себе под нос.
     - Что будешь делать, если выяснится, что это была одна из
твоих торпед? - Чипу пришлось  кричать,  чтобы  перекрыть  шум
волн.
     - Сильно засмущаюсь и придумаю способ избежать повторения
этого впредь, - крикнула в ответ Втулка. Чип заметил, что  всё
это не слишком  ее  заботило.  Ей  не  требовалось  изобретать
причудливый  заговор,  чтобы  нарочно  торпедировать  корабль.
Будучи  командиром  "Альбакора",  она  могла  просто  взять  и
сделать  это,  либо  списать  всё  на  несчастный  случай  или
неисправность. Кроме того, ее муж остался на берегу, и Чип  не
мог представить себе,  чтобы  она  сознательно  подвергла  его
риску.
     Самолет,  конвертоплан  "Пустельга"   ВМФ   Стейтен-Сити,
облетел поврежденный лайнер по широкому кругу и  направился  к
берегу. Чип заметил, что Втулка проследила  за  ним  и  мрачно
сощурилась.
     - Они могут нести торпеды?
     - О, да, - сухо ответила мышка. - Одну.  Этот  сейчас  не
вооружен.
     - Когда ты увидела его в перископ, ты не заметила, нес ли
он торпеду?
     Втулка задумалась.
     - Нет, - в итоге призналась она. - Я не  могу  утверждать
наверняка.
     - Они могли запустить торпеду примерно тогда же, когда ты
отдала команду открыть огонь?
     - Пассивный погружаемый  сонар  мог  засечь  механические
колебания.
     - Пардон?
     - Извини. Они могли опустить в воду микрофон  и  услышать
звук открытия крышки нашего торпедного аппарата.
     Матросы "Люси Тани" сбросили с борта веревочную лестницу.
Пока Чип привязывал  шлюпку,  Втулка  полезла  наверх.  Будучи
бурундуком с обеими руками, Чип легко ее нагнал и даже  придал
небольшое  ускорение,  позволившее  ей  быстро  оказаться   на
палубе.  Поднявшись  на   ноги,   Втулка   кивнула   капитану,
смотревшему на нее ошеломленно и молчаливо.
     - Капитан, - произнесла она  официальным  тоном.  -  Я  с
судна для подводных исследований "Альбакор". Мы  получили  ваш
сигнал SOS...
     - Опять вы! - низким рычащим голосом прогрохотал  капитан
Бэджер, в большей степени изумленный, чем сердитый.
     - Ой, приветик, - протянула Втулка, пытаясь справиться  с
удивлением, и сконфужено потерла затылок.
     - Девушка, вы уже  во  второй  раз  топите  мой  корабль.
Должен сказать, что считаю ваши действия... -  капитан  Бэджер
огляделся,    увидел    среди    присутствующих     пассажиров
представительниц  слабого  пола,  но,  тем  не  менее,   решил
договорить. - ...неподобающими женщине.
     Члены  команды   ахнули,   пораженные   этим   совершенно
нехарактерным для их любимого шкипера  взрывом  брани.  Бэджер
продолжал уже более спокойным, саркастическим тоном:
     - Совершил ли я что-то, что вас оскорбило? Или вы  просто
разошлись во мнениях с еще одним членом вашей в высшей степени
странной семейки?
     -  Как  любопытно,  что   вы   об   этом   упомянули,   -
нахмурившись,  сказала  Втулка  и  сменила   тему,   заговорив
отрывистым голосом: - Как бы там ни было, этот корабль еще  не
затонул. Именно поэтому я здесь.
     Чип хлопнул себя по лбу. Лица и позы столпившихся  вокруг
них членов экипажа  стали  еще  более  угрожающими.  Также  на
палубе присутствовали пассажиры в  спасательных  жилетах.  Все
взрослые почему-то были в женских платьях.
     - Э-м-м, Втулка, - спокойно  произнес  Спасатель,  -  это
была, скажем так, странная и неоднозначная фраза.
     - Принято к сведению, - согласилась Втулка. - Послушайте,
я бы не поднялась на борт судна,  которое  пыталась  потопить,
верно? Я же не сумасшедшая какая-нибудь.
     Эти слова собравшихся на палубе также не убедили.
     - Вы Чип из команды Спасателей, - внезапно сказал капитан
Бэджер.
     - Именно так, - подтвердил Чип.
     - Что вы делаете в обществе этой...  персоны?  -  спросил
капитан.
     - Сэр, вы видели, как "Альбакор" выпустил по вам торпеду?
     - Нет, - признал Бэджер. - Но  на  том  военном  самолете
сказали, что торпеда была запущена с подлодки.
     Это уже было интересно. Чип набрал полную грудь воздуха.
     - Капитан, я точно не  знаю,  что  здесь  произошло.  Но,
откровенно говоря, я присутствовал на мостике "Альбакора" и  в
данный момент склоняюсь к мысли, что "Люси Таню" торпедировало
другое судно. "Альбакор" просто случайно оказался поблизости и
услышал  ваш  SOS,  -  Чип   сознательно   недоговаривал:   он
совершенно не был уверен, что это не несчастный случай. Но  он
находился на тонущем корабле, и в  данный  момент  поддержание
его на плаву  выглядело  более  важным,  чем  поиск  виновных.
Капитан Бэджер медленно кивнул.
     - Очень хорошо, - неохотно сказал он. -  Миссис  Хэкренч,
мы будем очень признательны за любую помощь с вашей стороны.
     -   Не   стоит    благодарности,    -    теперь,    когда
щекотливо-чувственная  часть  закончилась,  Втулка  с  видимым
облегчением  перешла  к  тому,  что  умела  лучше  всего.  Она
медленно направилась к носу в сопровождении капитана Бэджера и
Чипа, на ходу сняв и бросив на палубу спасательный жилет.
     - Насколько я могу судить, вам в нос попала торпеда,  чей
цельный снаряд прошил корабль насквозь, - сказала  она.  -  Он
вылетел через корму, предварительно пройдя сквозь нимнуловский
генератор. Из  выходного  отверстия  стала  поступать  морская
вода, и генератор выключился. Выходное отверстие вы  заделали,
но ко входному доступиться не  можете.  Герметичность  отсеков
нарушена, а помпы не работают без питания.
     Капитан Бэджер кивнул, не выглядя при этом ни удивленным,
ни впечатленным.
     - Точно так.
     - Пострадавшие есть? - спросил Чип.
     - Несколько. Один - серьезно. "Пустельга" ВМФ забрала его
в Стейтен-Сити. Судовой врач доложил, что жизнь остальных  вне
опасности.
     - Значит, их не нужно переносить на "Альбакор", - сказала
Втулка. - Это хорошо,  -  белая  мышь  остановилась  на  самом
кончике носовой части суда. - Мне понадобятся матрасы.
     Капитан Бэджер развернулся и приказал следовавшим за  ним
членам команды:
     - Принесите матрасы.
     - Чип, по моему сигналу будешь бросать их мне по одному.
     - Хорошо. Собираешься заткнуть пробоину при помощи потока
воды?
     - Именно, - Втулка опустила на глаза водолазную  маску  и
закусила мундштук на трубке, ведущей к скрытому  под  накидкой
на спине баллону. Натянув ласты, она перелезла через релинг  и
прыгнула в воду с высоты восемнадцати дюймов.
     - Вы доверяете  этой?  -  спросил  капитан  Бэджер  Чипа.
Бурундук подумал и решил, что не может ему врать.
     - В данный момент я доверяю себе и  своему  напарнику  на
"Альбакоре".
     От холодной, прямо-таки зверски холодной воды  не  спасал
даже гидрокостюм. На дворе был  декабрь,  дело  происходило  в
океане, а в распоряжении мышей нет Человеческих резервов массы
тела.  Втулка  прыгала  быстро,  не  оставляя   себе   времени
усомниться. Если бы она  задумалась,  как  ей  будет  холодно,
когда ее голова уйдет под воду, то, возможно,  не  сделала  бы
это.
     Пробоина была примерно  полдюйма  в  диаметре,  и  Втулка
совсем не обрадовалась, заметив, что она находится почти точно
в десяти дюймах ниже ватерлинии. Алюминиевая  обшивка  корабля
загнулась внутрь зазубренной короной. Чтобы залатать  пробоину
с борта, потребовалось бы  сперва  срезать  ее,  а  уже  потом
приваривать  заплату.  Конечно,   корабль   был   поделен   на
водонепроницаемые отсеки, но, в отличие от Человеческих торпед
с взрывчатым веществом, эта пробила сквозное отверстие по всей
длине корабля и вышла с противоположной стороны. Втулке  очень
не хотелось признавать это, но "Люси Таню" определенно поразил
"фокс". Точь-в-точь как те, что использовались на  "Альбакоре"
и что она поставляла ВМФ Стейтен-Сити.
     Пробоина  довольно-таки  сильно  засасывала,   и   Втулке
приходилось соблюдать осторожность. Она всплыла на поверхность
и махнула, прося матрас. Толкать  его  под  воду,  преодолевая
положительную плавучесть, было тяжелей, чем она  предполагала,
но стоило ей приблизить его  к  пробоине,  как  давление  воды
засосало его внутрь и прочно там  зафиксировало.  Втулка  пару
раз ударила матрас ногой, заталкивая как можно плотнее,  затем
ножом отрезала от краев полосы, чтобы запечатать промежутки.
     После  нескольких  минут  работы  ее  правая   рука   так
одеревенела, что пальцы перестали  сгибаться.  Первый  признак
обморожения: организм поддерживал температуру основных органов
путем приостановки кровоснабжения конечностей. Тогда же у  нее
закончился  воздух:  ее  носимого  запаса  хватало   лишь   на
несколько минут. Отрезав и использовав еще несколько  кусочков
в качестве пакли, она всплыла на поверхность.
     Оказалось, что Чип вернулся на  шлюпку  с  "Альбакора"  и
обплыл на ней вокруг судна. Втулка протянула ему левую руку, и
он втащил ее на лодку и без слов  передал  полотенце.  Вытерев
лицо, мышка стала  неудержимо  трястись.  Бурундук  отошел  от
румпеля и набросил ей на плечи свою куртку, хотя для этого ему
пришлось снять спасательный жилет.
     - Остановила течь?
     - Ну, я бы не захотела так пересекать Атлантику,  но  это
должно позволить им выиграть необходимое время.
     - Хорошо, - Втулка  выглядела  скверно.  Чип  понятия  не
имел, должно так быть после работы в холодной воде или нет.  -
Сможешь удержаться у меня на  спине,  пока  я  буду  лезть  по
лестнице?
     - Думаю, да. Спасибо, - мышка на миг подняла  благодарный
взгляд, после чего вздохнула. Она задумалась, что происходит с
ее  кораблем  и  оставленным  на  нем  сыном.  Ей  приходилось
прилагать   усилия,   чтобы   сосредоточиться   на    подбитом
пассажирском лайнере.
     Уровень морской воды  в  машинном  отделении  доходил  до
бедер. "Люси Таня" кренилась на  нос,  поэтому  большая  часть
поступившей на  борт  воды  стекала  в  том  направлении.  Чип
обеспокоенно  наблюдал  за  Втулкой:  Гайка  как-то  раз   ему
призналась,  что  боится,  что  после  родов  ее  сестра   так
полностью и не оправилась. Втулка вроде бы была  в  норме,  но
когда они оставались наедине, выглядела очень уж измученной.
     Выходное отверстие имело вид  разреза  длиной  три  дюйма
примерно в шести дюймах над их головами. Сейчас он был заделан
заплатой, протекавшей лишь самую малость.
     - Мы закончили это,  пока  вы  затыкали  нос,  -  пояснил
мистер Рэт. - Так как работы велись внутри судна,  приходилось
преодолевать  водный  поток,  но  давление  не  столь  велико.
Выдержит.
     -  Безусловно,  -  согласилась  Втулка.  -  Гермообъемный
цилиндр пробит?
     Ее вопрос касался  нимнуловского  генератора  -  большого
лежащего  на  боку   цилиндра,   занимавшего   большую   часть
помещения.  Внутри  него  размещался  вращающийся  цилиндр   с
закрепленными на нем полосами фланели,  при  быстром  вращении
которого  образовывалось  статическое  электричество.  Торпеда
прошла сквозь него.
     - И загрязнен морской водой, - печально подтвердил мистер
Рэт. - Вся фланель намокла.
     - Он будет работать, только если воздух внутри  сухой,  -
пояснила Втулка Чипу и покачала головой. -  Корабль  полностью
потерял ход. Так просто это не починишь.
     - Выходит, у нас нет электроэнергии, - сказал  Чип.  -  С
"Альбакора" можно протянуть кабель?
     - В принципе, да, - согласилась Втулка. - Но  я  не  хочу
делать из него мишень.
     - Так вы не возьмете нас на буксир? - спросил мистер Рэт.
     -  Спасательные  суда  уже  в  пути.   "Альбакор"   будет
сопровождать вас, но его безопасность превыше всего, -  Втулка
сменила тему. - Надо надежней заделать пробоину на носу.
     - Как это сделать, не повредив вашу затычку?
     Втулка осклабилась.
     - А  вы  заделайте  не  пробоину  в  корпусе,  а  дыру  в
переборке. Бак будет затоплен, но это не смертельно.
     -  Отлично,  -  с  восхищением  произнес  мистер  Рэт.  -
Разумеется, она под водой.
     - Не будет, если вручную перекачать воду с носа на корму.
Заставить  нос  подняться,  -  она   обвела   рукой   машинное
отделение. - В любом случае в  море  с  этим  разгардияжем  не
справиться.
     Капитан Бэджер предупредил  мистера  Рэта,  чтобы  он  не
доверял альбиноске. Со своей стороны мистер Рэт не мог взять в
толк, зачем ей выпускать по ним торпеду,  чтобы  потом  делать
всё, чего требует морской обычай. Он решил, что надо  обсудить
это с капитаном. Рэт  начинал  подозревать  существование  еще
одной подлодки.
     Но если она была, чего она добивалась?
      
                            * * *

     Военно-морская  база  Вулфс-Понд-Парк(24),  Стейтен-Сити,
14:50 по СаВВ (19:50 по Гринвичу)

     Лейтенант Чонси стоял по стойке смирно. Он еще ни разу не
встречался  со  своим  главнокомандующим,  в  жизни  не   чаял
встретиться с ним в ангаре и уж точно не мог себе представить,
что будет при этом одет в летное  обмундирование.  Он  глубоко
сожалел об откровенном портрете своей девушки на летном шлеме.
Его ладонь закрывала ее  торс,  но  из-за  этого  складывалось
впечатление, что она без бикини.  Одним  словом,  этому  юному
офицеру было очень не по себе.
     - Еще раз, - тихо попросил Джером Кэтбэйн. Чонси  облизал
губы.
     - Сэр, мы  выполняли  учебное  патрулирование  Атлантики,
когда нас направили сопровождать "Люси Таню". По пути  туда  с
нами  связались  с  "Альбакора",  сообщив,  что  они  проводят
маневры и не хотят, чтобы их  ошибочно  приняли  за  вражескую
субмарину.
     - Вы сообщили "Альбакору", что вы одни?
     - Да, сэр.
     - Понятно. Дальше?
     - Сэр, мы увидели, что "Альбакор" на перископной глубине.
Он выпустил торпеду в "Люси Таню".  Мы  увидели,  что  торпеда
попала. "Люси Таня" подала сигнал SOS,  и  что  она  атакована
подводной лодкой.
     - SSS? - спросил Кэтбэйн. Лейтенант Чонси был поражен. Он
не ожидал, что мэр знает кодовые сигналы.
     - Да, сэр.
     - Помню еще, - сказал Кэтбэйн, едва заметно улыбнувшись и
кивнув. - Продолжайте.
     -  Мы  сели  на  "Люси  Таню",  чтобы  отвезти  на  берег
пострадавшего. Поскольку  наш  самолет  не  был  вооружен,  мы
решили, что важнее отвезти его туда, где ему окажут помощь,  -
голос Чонси был слегка оправдывающимся, словно он боялся,  что
совершил ошибку.
     - Верно, - кивнул Кэтбэйн. Флот мирного времени. Во время
войны они бы продолжали патрулирование, пока  их  не  сменили.
Находящийся в больнице крот  умер  бы,  но  это  считалось  бы
допустимым.
     - Радиостанции утверждают, что "Альбакор" не  ответил  на
сигнал SOS, - вмешалась Кейтлин.
     - Кто-нибудь из  членов  команды  "Альбакора"  остался  в
Стейтен-Сити? - поинтересовался Джером.
     - Возможно. Не уверена.
     Кэтбэйн кивнул. Он принял решение.
     - Отдайте приказ полиции и вооруженным силам арестовывать
всех обнаруженных членов экипажа "Альбакора".  Сам  "Альбакор"
должен быть обнаружен и конвоирован в Стейтен-Сити.
     Кейтлин посмотрела на него долгим взглядом.
     - Они уполномочены открывать огонь? -  медленно  спросила
она.
     -  Если  "Альбакор"  выстрелит  первым.  Только  в  целях
самозащиты или защиты гражданского судна.
     - Джером, подумай, что ты делаешь, -  прошептала  она.  -
Твоя внучка...
     - Знаю, - перебил Кэтбэйн. - Я не  могу  позволить  этому
иметь значение, - он замялся. - Кейтлин, я убежден, что  всему
этому  есть  какое-то  логическое  объяснение.   Она   уступит
здравому смыслу. Когда ее загонят в угол, она сдастся.
     Кейтлин не могла спорить с ним на публике. Только поэтому
ее вздох был неслышен.
      
                            * * *

     "Запах  сыра"  (мышиный  ресторан  неподалеку  на  юг  от
Центрального парка), 15:00 по СаВВ (20:00 по Гринвичу)

     -  И  тогда,  -  пафосно   закончил   Рокфор,   -   двумя
молотоподобными ударами я забил этот сыр в зловонные зубы Рэта
Капоне и хорошенько его отдубасил(25).
     - Вау, - вздохнула  Рода,  чьи  ясные  глаза  блестели  в
свечном освещении бистро. Она  наклонилась  вперед,  коснулась
мускулистого предплечья австралийца и спросила с  придыханием:
- А еще какие-нибудь истории ты знаешь?
     - Ну, -  сказал  Рокки  со  скромным,  самоуничижительным
смешком, - мне бы очень не хотелось похваляться  перед  полным
залом народу.
     - В таком случае, возможно, нам стоит пойти  куда-нибудь,
где  нет  толпы  народу?   -   ненавязчиво   предложила   она,
придвигаясь на скамейке поближе к нему  и  касаясь  его  бедра
своим. Лицо Рокфора застыло.  Хотя  его  внимание  по  большей
части было обращено (по понятным причинам) на Роду, он не  мог
не заметить, как на светодиодном информационном табло у нее за
спиной высветилось:

     "БАНДИТЫ  НА  ПОДЛОДКЕ   ВСТУПИЛИ   В   СХВАТКУ   С   ВМФ
СТЕЙТЕН-СИТИ".

     Рокки посмотрел  на  облизывавшую  губу  кончиком  язычка
Роду.
     "Может, это  о  какой-то  другой  подлодке",  -  отчаянно
подумал он. Но из всех любовниц, которым может  потворствовать
мышь,  самой  жестокой  и  неумолимой,  безусловно,   является
требовательное чувство преданности и долга.
     - Рода, - мягко сказал он, кладя массивные ладони  ей  на
плечи, - мне очень, очень жаль, и мне бы очень, очень хотелось
рассказать тебе еще одну историю (где-нибудь  наедине),  но  у
меня такое чувство, что если я не  помогу  остановить  дочурку
моего лучшего друга, она сделает  океанскую  пену  розовой  от
крови.
     - О, - разочарованно протянула Рода.
     - Когда вернусь, я всё тебе расскажу, -  пообещал  Рокки.
Рода улыбнулась и обвила его руками.
     - Мне бы хотелось этого, Поли.
     - Рокки, - поправил он.
     - Без разницы, - сказала  Рода  и  наградила  его  долгим
затяжным поцелуем. Пока мозжечок австралийца перезагружался по
синапсу за раз, сохранившая  работоспособное  состояние  часть
его мозга без приключений довела его до Дерева Спасателей.
     Гайка и Вжик сидели на диване в гостиной. Мышка, морщась,
наносила   на   обожженный    хвост    содержимое    дюймового
металлического тюбика  неомицина,  сульфатов  полимиксина-Б  и
цинковой соли бацитрацина. Хвост и то место, откуда он растет,
провели некоторое время в огненном шаре, образовавшемся, когда
горящие обломки "Ракеты Спасателей" (модель  IV)  врезались  в
землю в облаке JP-1(26). Уже не в первый раз ее  сделанный  из
номекса(27)  комбинезон  уберег  ее  от  сильных  неудобств  и
потенциального неловкого положения.
     Стэн Блейзер на экране рассказывал о череде  таинственных
взрывов  в  Центральном  парке,  и  Гайка   как   раз   начала
задумываться, не стоит ли Спасателям  провести  расследование,
когда вдруг на диван рядом с ней плюхнулась Фоксглав  и  молча
переключила канал. Гайка моргнула, слишком  удивленная,  чтобы
отреагировать.  Несмотря  на  воинственно   сложенные   крылья
Фоксглав  и  сердитое  выражение  ее  лица,  Гайка  не   могла
представить, чтобы ее летучая подруга могла  нарочно  проявить
грубость.  А  вот  Вжик  на  летунью  посмотрел   раздраженно.
Возможно, имея отношение к ее рациону, он был  более  настроен
поверить, что она может быть противной.
     - Что  показывают,  Фоксглав?  -  спросила  Гайка,  чтобы
поддержать разговор.
     - Не то, что мне действительно  хотелось  бы  увидеть.  Я
очень  хотела  бы  посмотреть  фильм,   в   котором   одинокая
некрасивая девушка  наконец-то  влюбляется  в  парня,  который
отвечает ей взаимностью,  но  тут  появляется  эта  прекрасная
гениальная девушка,  которая  может  заполучить  любого,  кого
захочет, и уводит его, и тогда некрасивая девушка пикирует  на
нее, разжевывает на мелкие кусочки и выплевывает!  -  Фоксглав
искоса посмотрела на Гайку, размышляя, не слишком  ли  туманно
выразилась.
     Как выяснилось, слишком. Гайка скривила губы.
     - Ну, не знаю, снимают ли вообще такие фильмы. Люди,  как
правило, не пикируют и не разжевывают друг друга  на  кусочки,
разве что в Интернете.
     Вжик сразу всё понял и не поверил своим ушам.
     - Досадно, - сказала Фоксглав.  -  В  некоторых  фильмах,
знаешь ли, заключена определенная мораль.
     - Э-м-м, Гайка... - начал было Вжик, но тут  распахнулась
входная дверь, и всем хватило одного взгляда на  Рокки,  чтобы
напрочь забыть об этом разговоре.
      
                            * * *

     Спасательное судно ВМФ Стейтен-Сити "Вирджил Трэйси(28)",
15:50 по СаВВ (20:50 по Гринвичу)

     Капитан Марри гневно смотрел на Чипа, чаша  его  терпения
явно почти переполнилась.
     - Повторяю в последний раз: так как вы  не  член  команды
"Альбакора", вас это не касается.
     Втулка стояла, скрестив руки и барабаня  пальцами  правой
руки по левому бицепсу. По бокам от нее вежливо, но  навязчиво
стояли две крупные крысы, самец  и  самка.  Альбиноска,  слава
Богу, последовала совету Чипа заткнуться, в  противном  случае
уже давно лежала бы на палубе стреноженная и в наморднике.
     - У меня есть очень вредная привычка  вмешиваться  в  то,
что меня не касается, - упрямо заявил Чип.  -  Говорю  же:  вы
подвергаете опасности и себя, и этот пассажирский лайнер.
     Когда "Люси Таня" подала сигнал SSS SOS, "Вирджил Трэйси"
находился неподалеку, буксируя корабль-мишень для  предстоящих
стрельб. Пока они шли на выручку лайнеру, поступил  приказ  об
аресте членов команды "Альбакора". Когда в руки капитану Марри
попала матка этого ядовитого роя собственной персоной, он счел
себя  самым  удачливым  шкипером  на  всем  флоте,  но  сейчас
постепенно изменял свое мнение.
     - Это угроза, Чип? - вежливо поинтересовался он.
     - Я даю вам знать,  что  вы  под  угрозой.  Этот  корабль
вооружен?
     - Нет, - покачал головой Марри. Учитывая нарисованный  на
бортах спасательного судна красный крест, это должно было быть
очевидно.
     - А один очень милый юноша под водой - да, - резко сказал
Спасатель.
     - У меня нет на это времени, - Марри обернулся. - Спаркс,
передай, что мы задержали Втулку Хэкренч согласно приказу.
     - Слушаюсь, сэр, - кивнул радист.  Разобравшись  с  этим,
капитан занялся другими делами.
     - Теперь подайте буксирный трос на...
     Он запнулся  на  полуслове.  В  воде  мигал  яркий  свет.
Перископа  видно  не  было.  Чип  понимал  как   международную
морзянку, так и мышиную азбуку, поэтому прочел:

     ВИРДЖИЛ ТРЭЙСИ ВИРДЖИЛ ТРЭЙСИ  ПРЕКРАТИТЕ  ПЕРЕДАЧУ  СТОП
МАШИНА ИЛИ Я АТАКУЮ СПИ АЛЬБАКОР ПРИЕМ

     - Я же говорила, - не сдержалась Втулка.

     ВИРДЖИЛ ТРЭЙСИ АТАКУЮ ЧЕРЕЗ ШЕСТЬДЕСЯТ СЕКУНД ВРЕМЯ ПОШЛО

     - Они блефуют, - неуверенно произнес капитан  Марри.  Чип
помедлил, наклонился к нему и  понизил  голос,  будто  сообщая
нечто доверительное.
     - Честно говоря, - откровенно солгал  он,  -  действующий
капитан не сильно ее любит. Но разве можно его за это винить?
     - Считаю, надо запереть это чудовище в  трюме,  -  заявил
боцман. Розовые глаза тут же вспыхнули, и Втулка повернулась к
оскорбившему ее грызуну.
     -   Чип   не   чудовище,   -   рыкнула   она.    Учитывая
обстоятельства, Чип решил, что эта ее ошибка даже  к  лучшему.
Марри колебался.  Он  посмотрел  на  альбиноску,  задумался  о
словах Чипа и согласился, что действующий капитан  "Альбакора"
действительно может ее не любить.
     - Скажите им не стрелять, - приказал он Втулке.
     - С чего вдруг? Это же не мой корабль, - невинно заметила
та и демонстративно натянула ласты и опустила маску.
     - Это, знаете ли, можно  считать  признанием,  -  сообщил
капитан Марри. Втулка помотала головой.
     - Не-а. Я не меньше вашего хочу во всём разобраться, и на
моей подлодке у меня больше шансов. Кроме того, на "Альбакоре"
мой сын, а я - кормящая мать. Не думаю, что самцы меня поймут.
     - Но... - начал было капитан Марри.
     - О, - вздохнула возвышавшаяся над Втулкой крыса-самка. -
У меня тоже выводок дома. Им всего два годика, -  она  достала
бумажник и размотала доставший до палубы складной фотоальбом.
     - Моему через неделю семь  месяцев,  -  сообщила  Втулка,
светлея лицом. Ее складной фотоальбом также достал до  палубы,
но он был к ней ближе. -  Уверена,  вам  не  терпится  попасть
домой. Надеюсь, вы хорошо плаваете.
     - Сегодня ваш сорванец попьет из бутылочки, -  усмехнулся
боцман.
     - Как вы назвали моего сына? - нежно переспросила Втулка.
Чип отчаянно пихнул ее локтем, но  не  добился  ничего,  кроме
глухого стука. Капитан Марри оценил ситуацию.
     -  Стоп  машина!  Спаркс,  прекрати  передачу.  Принесите
сигнальную лампу. Медленно.
     Втулка и Чип переглянулись. Марри тянул время, зная,  что
к ним подтягивается остальной флот.
     - Прошу прощения, капитан, - вежливо  обратилась  Втулка.
Марри развернулся вполоборота, чтобы посмотреть на нее. Строго
говоря, Втулку нельзя было упрекнуть в том,  что  она  ударила
его,  когда  он  стоял  к  ней  спиной.  Служившая  ей   рукой
подпружиненная дубинка из нержавеющей стали опустилась ему  на
голову, одновременно Втулка подсекла жертву  ногой,  и  Марри,
перекувыркнувшись через релинг, упал в океан. За  ним  тут  же
последовала Втулка, а в следующую секунду - и Чип.  Альбиноска
направилась к "Альбакору" и вырвалась вперед на целых  полтора
метра, и только потом догадалась взглянуть назад.
     Чип занялся капитаном. Его догадка  подтвердилась:  Марри
был  без  сознания,  надышался  воды  и   едва   держался   на
поверхности. Бурундук потащил его за собой, держа  его  голову
над водой и понимая, что погоня за ними - лишь вопрос времени.
Втулка обернулась к нему и нетерпеливо закричала:
     - Брось его и догоняй!
     - Он утонет! - крикнул Чип в ответ так громко, как только
позволял запас дыхания. Втулка изумленно наблюдала за ним.
     - И? - спросила она наконец. Чип не ответил; лишь стиснул
зубы и  продолжил  плыть.  Втулка  раздраженно  застонала.  Ее
удерживали лишь долг  перед  Чипом  и  нежелание  впоследствии
объясняться с сестрой. Она поспешила обратно.
     Боцман вместе с еще несколькими членами команды "Вирджила
Трэйси" спустили лодку и уже отплывали от корабля. Они  должны
были нагнать беглецов через несколько секунд.
     Втулка не скрывала  озлобленности,  поэтому  вцепилась  в
бесчувственную мышь левой рукой. Ее сильные гребки (и ласты) в
сочетании  с  усилиями  Чипа   позволяли   им   тянуть   Марри
значительно быстрее.  Чип  всегда  заслуженно  гордился  своим
умением плавать, но Втулка,  похоже,  была  представительницей
какого-то новооткрытого вида  водяных  грызунов.  Одними  лишь
ластами ее преимущество объяснить было нельзя.
     Чип был убежден, что Марри такой тяжелый из-за того,  что
его  легкие  наполнены  водой.  Что   еще   ужасней,   он   не
захлебывался. Чтобы он вновь начал дышать, из его легких  надо
было  удалить  воду,  после  чего  сделать  ему  искусственное
дыхание "рот в рот". У них была пара минут максимум.
     Втулка стиснула зубы, проклиная влачимую ими  бесполезную
нагрузку. Возможно, стоит отпустить его, если преследующая  их
лодка  подойдет  слишком  близко  -  ежели  Марри  не  слишком
непопулярен  среди   членов   команды,   те,   скорее   всего,
остановятся, чтобы вытащить его из воды.
     - Постой, - сказал Чип, внезапно обуянный  страхом.  -  А
где "Альбакор"?
     Втулка осклабилась и приняла вертикальное положение.  Чип
всё понял практически сразу.
     Боцман на лодке нахмурился. Они приближались к капитану и
беглецам. Они должны были бы знать об этом.  Почему  же  тогда
они  внезапно  остановились,  а  главное,  почему  Втулка  так
нарочито неприятно ему ухмылялась?
     Ни с того ни с сего трое  находившихся  в  воде  грызунов
стали двигаться к лодке. При этом, что странно, они  вроде  бы
не плыли. Что еще более странно,  они  начали  подниматься  из
воды. На миг боцмана охватил тихий ужас: он  решил,  что  стал
свидетелем чего-то сверхъестественного. Секунду спустя он  всё
понял   и   пожалел,   что   не   стал   свидетелем    чего-то
сверхъестественного.
     Первой  выступившей  из  воды  частью  "Альбакора"   была
верхняя часть сетепрорезателя, шедшего от мостика вниз к носу.
Он был разработан для разрезания сетей и  водорослей,  но  его
полированный  блеск  в  лучах   заходящего   солнца   выглядел
довольной  улыбкой  по  поводу   представившейся   возможности
вгрызться во что-нибудь еще.
     В то время, как Чип опустился  на  крышу  мостика,  чтобы
позаботиться  о  капитане  Марри,  взгляд  Втулки   прямо-таки
буравил глаза боцмана.  По  мере  того,  как  огромная  черная
субмарина вздымалась из воды, а рассеченная  ею  морская  вода
разлеталась белыми брызгами, она всё меньше походила на машину
и всё больше - на живого демона океана, призванного Втулкой  в
этот мир, что,  в  определенном  смысле,  действительно  имело
место. Чем больший ужас отражался на лице  боцмана,  тем  шире
становилась улыбка Втулки.
     "Замедлить ход? - будто  спрашивали  ее  ужасные  розовые
глаза. - Лично я так не думаю..."
     Именно тогда боцман прыгнул в воду. Этот  приступ  паники
послужит основанием для выдвинутых  против  него  обвинений  в
оставлении поста перед лицом противника, но это случится  лишь
через несколько дней.  Остальные  пассажиры  лодки  сочли  это
сигналом покинуть судно, что и сделали, панически крича. Лодка
напоролась на сетепрорезатель, частично заплыла на  него  и  в
мгновение ока развалилась на кусочки, скатившиеся  в  поднятые
"Альбакором" волны.
     - Помоги отнести его вниз, - попросил Чип.
     Сотни  зрителей  на  "Вирджиле  Трэйси"  и  "Люси   Тане"
расслабились, видя, что "Альбакор" начинает разворачиваться  к
ним кормой. Втулка помогла Чипу занести Марри внутрь подлодки.
Первый самолет прибыл на место примерно через полчаса. К  тому
времени от "Альбакора" и след простыл.
      
                            * * *

     Тетрагон(29)     (Штаб-квартира      Вооруженных      сил
Стейтен-Сити), 17:20 по СаВВ (22:20 по Гринвичу)

     - ...Наконец,  переведите  флот  в  угрожаемое  положение
четвертой степени, - закончил Фельдмоуз. Его помощник, Уолтер,
неохотно кивнул. УП-5 соответствовало миру, УП-1 - войне. УП-4
означало главным образом усиление охраны и использование более
хитроумных кодифицированных процедур;  его  объявление  должно
было убедить флот, что есть веская причина относиться ко всему
серьезно.
     - Прошу прощения, мистер Рэт, -  извинился  Фельдмоуз.  -
При  побеге  Втулка  Хэкренч,  по  всей  видимости,   похитила
капитана "Вирджила Трэйси". Вы это видели?
     Мистер Рэт был откровенно ошеломлен.
     - В первый раз слышу об этом, адмирал. Я был  в  машинном
отделении.
     -  Разумеется.  Так  вы  говорите,  "Альбакор"   всё-таки
остановился для оказания помощи?
     - В противном случае все мы,  скорее  всего,  были  бы  в
шлюпках, - решительно заявил мистер Рэт.
     - Наши  береговые  станции  и  "Пустельга"  на  месте  не
слышали, чтобы "Альбакор" откликнулся...  -  адмирал  умолк  и
долго смотрел на стену. Затем вновь повернулся к крысе. -  Они
упоминали об еще одной подлодке?
     - Да, - кивнул мистер Рэт. Фельдмоуз широко ухмыльнулся.
     - Выходит, они соблюдали радиомолчание  и  искали  другую
субмарину. Разумеется, - он повернулся к Уолтеру. - Попробуйте
разыскать  капитана  Юргена.   Полагаю,   вдвоем   мы   сможем
предотвратить лавинообразное разрастание этой проблемы. Если в
море  есть  вражеская  подлодка,  нам  потребуется  содействие
"Альбакора". Чтобы спустить на воду "Каракатицу",  понадобится
еще как минимум неделя.
     - Капитан Юрген арестован и  содержится  под  стражей,  -
сообщил Уолтер. Фельдмоуз помолчал.
     - В таком случае, - медленно произнес он, - думаю,  стоит
перейти в УП-3, - сняв  телефонную  трубку,  он  нажал  кнопку
быстрого набора номера мэра Кэтбэйна и, пока ждал  соединения,
спросил мистера Рэта, не нужно ли подбросить его до гостиницы.
     - Нет, спасибо,  -  весело  сказал  мистер  Рэт.  -  Ваша
прелестная помощница уже любезно предложила помочь мне.
     Фельдмоуз отрешенно посмотрел на него. В его  присутствии
еще никто никогда не называл Уолтера "прелестной помощницей".
     - Нет, я... - нервно начал Уолтер.
     - Конечно, нет, - рассмеялся мистер Рэт. - Я имел в  виду
вон ту юную леди.
     Фельдмоуз посмотрел туда, куда указывала крыса, и  увидел
стоявшую к нему спиной женщину в униформе.  Она  стояла  перед
термостатом и что-то писала в блокнот.  Как  будто  занималась
чем-то важным. Термостатом.
     Кровь прилила к лицу  Фельдмоуза,  и  он  бросил  трубку,
напрочь   забыв,   что   на   другом   конце    провода    его
Главнокомандующий.
     - Мисс Стэйси, - сдержанно произнес он, -  сейчас  охрана
возьмет вас под стражу за незаконное  проникновение  и  выдачу
себя  за  офицера  вооруженных  сил.  Очень  надеюсь,  что  вы
попытаетесь оказать сопротивление.
     - Незаконное проникновение? - невинно спросила  Сирил.  -
Но, адмирал, никто не просил меня уйти и не спрашивал мое имя.
Разумеется, я сейчас же уйду, раз вы просите.
     При УП-5 охрана была столь расслабленной, что  это  могло
сойти ей с рук.
     - А выдача себя за офицера?
     - Вы обратили внимание на флотскую  нашивку?  -  спросила
она. Фельдмоуз прищурился.
     - "Силы обороны Земли, 3-й флот, Альфа  Центавра"...  ой,
как смешно-о-о, - теперь  не  было  возможности  выдвинуть  ей
официальные обвинения, не признав  сперва,  что  она  вошла  в
мозговой центр ВМФ Стейтен-Сити в костюме для съезда любителей
фантастики, и у нее ни разу не  спросили  пропуск.  Пресса,  а
хуже того, Армия никогда ему этого не простит.
     - Так что  там  насчет  ареста  Юргена?  -  непринужденно
спросила Сирил, готовясь записывать. - Несомненно, жениться на
Втулке было с его стороны не очень умно, плюс в  его  возрасте
брак с  двадцатидвухлетней  девушкой  может  считаться  еще  и
бестактным, но не думаю, что это действительно противозаконно.
     - Втулке двадцать два? - хором спросили пораженные Уолтер
и мистер Рэт. Фельдмоуз вновь набрал Кэтбэйна.
     -  Мэр   приказал   задерживать   всех   членов   команды
"Альбакора". Не думаю, что он был в курсе, что  среди  них  ее
муж, или что это может, э-э-э...
     - Взорвать ее, словно петарду? - подсказала Сирил.
     - Хорошо сказано.
     - Благодарю. Я, как-никак, профессиональная писательница.
      
                            * * *

     "Ультра-Флайт Лабораториз", Бруклин, Нью-Йорк,  17:30  по
СаВВ (22:30 по Гринвичу)

     - Черт! - заорал Клейтон и раздраженно стукнул кулаком по
столу. - Черт, черт, черт!
     В кабинет просунулась голова  серой  белки-самца  средних
лет.
     - Проблемы, Клейтон? - спросил  он,  гиперболизируя  свой
протяжный среднезападный акцент. Клейтон посмотрел на  Нила  и
улыбнулся. Нил был летчиком-испытателем,  одним  из  лучших  в
распоряжении "Ультра-Флайт", а сейчас, после смерти  Гиго,  не
исключено, что и лучшим.
     - Можно сказать и так, - согласился  Клейтон.  -  Похоже,
назревает бой между Втулкой Хэкренч и Стейтен-Сити.
     Нил присвистнул.
     - Плохо. Может пострадать много животных.
     - Да, это тоже, - в голосе Клейтона мелькнуло  удивление.
Он до этого  не  додумался.  -  Главный  офис,  скорее  всего,
поддержит Стейтен-Сити.
     - Пожалуй, что так, -  согласился  Нил.  -  Они  покупают
больше самолетов, чем Втулка.
     - Но, думается мне, в конечном счете на самом  деле...  -
Клейтон  внезапно  поднял  взгляд.  -  Я   тебе   когда-нибудь
рассказывал, что учился в колледже в Долине Шипов?
     - Нет, - Нил присел.  Он  не  спешил  и  всегда  был  рад
послушать историю-другую. - Никогда там не был.
     - Это место похоже на... красивый  сон,  но  видящий  его
должен вот-вот проснуться. Только поэтому я  оттуда  уехал,  -
Клейтон помолчал. - Джастин(30) - военный диктатор. То, что он
славный военный диктатор, ничего не меняет. Я бы туда детей не
отправил.
     - Мне никогда  не  нравилось  слово  "Лидер"  в  качестве
титула главы  государства,  -  сухо  согласился  Нил.  Клейтон
рассмеялся.
     - Мне  тоже.  Не  знаю,  о  чем  думал  Никодемус(31).  Я
встречался с ним  перед  переселением,  -  Клейтон  улыбнулся,
припоминая. - Эта крыса была пророком, философом. Они  нечасто
встречаются.
     Нил пожал плечами.
     - Воровство начнет волновать меня  не  раньше,  чем  Люди
перед вырубанием участка леса станут раздавать чеки на  оплату
переезда.
     - Ты, разумеется, прав,  -  Клейтон  вздохнул  и  покачал
головой. - И всё же кое-что Никодемус не учел. Кое-что важное.
     - Что же?
     - Он рассматривал это как выбор между  самодостаточностью
и воровством. Но есть и третий вариант...  -  Клейтон  тряхнул
головой. - Неважно. Прости, Нил.
     - Без проблем, - Нил дружелюбно пожал плечами. - Не знал,
что вы встречались.
     - Нил... - голос Клейтона  стал  напряженным.  -  Главный
офис, по-видимому,  распорядится  от  имени  ВМФ  Стейтен-Сити
послать прототипы "Сапсана" на противолодочное патрулирование.
Не исключено, что они  и  "Соколы"  отправят  на  отслеживание
контактов ВЧРП(32).
     - Вполне возможно, - нехотя согласился Нил.
     - Думаю,  если  кто-нибудь  что-нибудь  обнаружит,  будет
полная катастрофа.
     Нил помедлил с ответом. Несмотря на то,  что  в  вопросах
офисной политики Клейтон был немного скользким  типом,  Нил  и
все остальные летчики знали одно: Клейтон ни за что, никогда в
жизни  и  ни  ради  чего  не  пожертвует  безопасностью  своих
пилотов. А если что-то пойдет не так, не оставит сироту на год
в самолете одну. Для летчиков с  детьми  это  имело  значение.
Большое.
     - Я тоже так думаю, - кивнул  Нил  и  поднялся.  -  Пойду
поговорю с остальными летчиками.
     Клейтон улыбнулся.
     - Премного благодарен.
      
                            * * *

             СПИ "Альбакор", 22:45 по Гринвичу (17:45 по СаВВ)

     - Вы, Энди, мастер на все руки, - сказал  Чип  маленькому
кротику. Тот ухмыльнулся.
     - Я дополнительно обучаюсь на торпедиста. Меня  поставили
дежурить  здесь,  пока  с  фон  Кугельблица  не  будут   сняты
подозрения. Уши вас беспокоят?
     - Немного, будто на самолете лечу.
     - Ага, на подлодках так тоже  бывает,  -  крот  предложил
бурундуку жвачку, которую тот с благодарностью принял.
     - Это была одиннадцатая, - не удержался  от  подчеркнутой
констатации мистер Калверт. Чип кивнул, и  белка  спросила:  -
Желаете, чтобы мы проделали всё еще раз?
     Хотя  Калверт  был  вынужден   признать,   что   бурундук
превзошел самого себя - офицер считал спасение капитана  Марри
очень мудрым решением, - проявленная Чипом  в  ходе  инспекции
методичность в сочетании с характерным для  личностей  типа  А
темпераментом очень раздражала. Спасатель даже  рисовал  мелом
крестик на наконечнике каждой осмотренной  торпеды,  чтобы  не
дать заряжающим возможность играть с ним в наперстки.
     - В этом нет необходимости, - неразборчиво  из-за  жвачки
ответил Чип, не отрывая глаз от блокнота. - Торпедных  отсеков
всего четыре, верно?
     - Да. Правого борта, левого борта, носовой и кормовой.  В
отсеках правого и левого бортов по одиннадцать торпед и по три
аппарата, в носовом и кормовом -  по  шесть  торпед  и  одному
аппарату.
     - Итого тридцать четыре торпеды, -  посчитал  Чип.  -  Но
если заполнить все аппараты и резервные гнезда...
     - Сорок шесть, - кивнул мистер Калверт. - Но  тогда  было
бы невозможно перемещать торпеды для осмотра.
     - Верно, - кивнул Чип. - Хочу привести все эти  данные  в
письме домой. Я договорился с Втулкой, что, когда закончу,  мы
всплывем на достаточное для его отправки время.
     - Что вы напишете? - поинтересовался мистер Калверт.
     - Ну, - Чип задумался, - дело весьма запутанное.  Торпеду
выпустил либо "Альбакор", либо кто-то другой. Если ее выпустил
"Альбакор", то либо случайно, либо намеренно.  Если  пуск  был
случайным,  должны   отыскаться   доказательства   несчастного
случая, но они не нашлись. Если пуск был намеренным, возникает
вопрос: зачем Втулке всаживать торпеду в пассажирский лайнер?
     - Тогда, выходит, это было другое судно.
     - Но тогда у нас просто меняются подозреваемые. Зачем  им
всаживать торпеду в пассажирский лайнер? И почему только одну?
     Мистер Калверт напрягся.
     - Потому что у них была только одна.
     - Теперь вы рассуждаете, как я, - осклабился Чип и  убрал
блокнот. - Простите, что был такой занозой в копчике. Но когда
я закончу, мы сможем пойти к любому  судье  в  Стейтен-Сити  и
убедить его, что это не был несчастный случай, и что вы  здесь
ни при чем.
      
                            * * *

     Поскольку любимые книжки Гвоздика были несколько выше его
понимания,  Дейл  развлекал  младенца  по-другому:  учил   его
издавать губами разные странные звуки. Для Гвоздика  это  была
новая и неисследованная область, и он находил ее  почти  столь
же веселой, что и Дейл.
     До замужества у Втулки были собственные ванна и  душевая,
позднее ставшие частью их с  Юргеном  каюты.  Долгий  -  очень
долгий - горячий душ очень  хорошо  ее  согрел.  Зная,  что  в
соседней комнате  находится  Дейл,  Втулка  вышла  из  душа  в
длинном   халате.   Для   вытирания   волос   полотенцем   она
пользовалась правой рукой, левая же висела на стене.
     - Большое спасибо, что последил за Гвоздиком,  -  сказала
она.
     - Плплплббббтт! - сказал Гвоздик и гордо улыбнулся.
     - Очень большое  спасибо,  -  процедила  Втулка,  стиснув
зубы.
     - Не стоит, - добродушно сказал Дейл. - Было весело.
     - Бпбббттфпбт! - подтвердил Гвоздик.
     "Мы это переживем, - подумала Втулка, - главное, чтобы он
не сделал так во время кормления..."
     - Знаешь, - тон Дейла стал серьезным, - вся эта катавасия
чем-то напомнила мне "Звездную муть-6: Ненайденные  отсылки  к
Шекспиру",  где  всё  выглядело  так,  будто  капитан   Данкан
выпустил торпеду в ногнилкского дипломата, но  на  самом  деле
это  сделал  находившийся  рядом  замаскированный  ногнилкский
эсминец(33).
     - Ирония судьбы, - кивнула Втулка. - Они же вставили  эти
маскировочные щиты в старый сериал, чтобы потом позаимствовать
сюжет у фильма об охоте эсминца за подводной лодкой(34).
     - Не может быть! - ахнул Дейл.
     В дверь постучали.
     - Войдите, - тут же сказала Втулка,  вешая  полотенце  на
левое плечо,  чтобы  скрыть  отсутствие  руки.  Палуба  начала
подрагивать - лодка приближалась к волнующейся поверхности.
     Это   оказался   старшина   Барра,   конвоировавший   уже
пришедшего в сознание и приведенного в порядок капитана Марри.
Он не сильно пострадал, если  не  считать  прикрытой  повязкой
шишки на щеке. Его форму как раз стирали и  сушили,  и  кто-то
одолжил ему сорочку.
     -  Капитан  Марри,  -  Втулка  приветственно  кивнула.  -
Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете.
     Марри насупился и потер наверняка болевшую челюсть.
     - Мне станет лучше, когда я доберусь до этого бурундука.
     - Нет, это сделала  я,  -  поправила  его  Втулка.  Марри
растерялся.
     -  Вы  меня  ударили?  -   спросил   он   с   неприкрытым
скептицизмом. Дейл  вспомнил  драку  Гайки  с  сестрой,  когда
висящая  нынче  на  стене  рука  обхватила   Спасательницу   и
практически сломала ей ребра.
     - У нее жесткий удар левой, - пояснил он. - Я видел,  как
они с Гайкой однажды играли в сквош.
     - Как бы там  ни  было,  -  сказала  Втулка,  -  я  очень
извиняюсь за доставленные вам неудобства. Вы упали в воду  без
сознания, и Чип вас спас. Он не дал вам утонуть. Будь  на  вас
предписанный инструкциями  вашего  флота  спасательный  жилет,
этого ни за что не случилось бы. Само собой, мы отпустим вас в
следующем порту захода. Пока же я  с  удовольствием  предлагаю
вам чувствовать себя на лодке - исключая охраняемые зоны - как
дома, если вы пообещаете не устраивать диверсий.
     - Вам не победить весь флот Стейтен-Сити.
     - У меня и в мыслях нет пытаться, - заверила его Втулка и
напомнила:  -  Я  построила  флот  Стейтен-Сити.  Я  абсолютно
уверена, что это недоразумение, и что мы сможем всё уладить. Я
очень надеюсь, что в процессе никто не пострадает. И  я  очень
огорчусь, если придется запереть вас в каюте.
     - Тогда почему  же  вы  мне  не  сдались?  -  Марри  явно
подозревал неладное.
     - Хороший вопрос, - благожелательно кивнула Втулка. - Что
ж,  поскольку  я  считаю,  что  непонимание  -  корень  многих
конфликтов, мне и впрямь лучше объясниться. Я вернусь в тюрьму
не раньше, чем отправлю вас, ваше судно и всю его  команду  на
дно океана, - она улыбнулась. Зрелище было не из приятных.
     - Вернешься? - спросил Дейл. Втулка моргнула.
     - Я оговорилась. Конечно, я имела  в  виду,  что  сяду  в
тюрьму не раньше...
     В дверь снова постучали.
     - Войдите, - тут  же  сказала  альбиноска.  Это  оказался
офицер-компьютерщик, мистер Нортон. Он держал в руке маленький
листочек и был взволнован.
     - Мэм, - он сглотнул. - Простите за беспокойство. Но  тут
телеграмма  пришла,  что   полиция   Стейтен-Сити   арестовала
капитана Юргена.
     Надолго воцарилась тишина. Даже Гвоздик перестал издавать
звуки.
     - Источник? - наконец спросила Втулка.
     - Сирил Стэйси.
     - Понятно. Предоставьте мне полный отчет. Спасибо, мистер
Нортон.
     Офицер единожды  кивнул  и  выскользнул  за  дверь.  Дейл
оказался  в  непривычном  положении:  он  лишился  дара  речи.
Бурундук отчаянно надеялся, что Втулка не сделает какую-нибудь
глупость.
     - Капитан Марри, - произнесла  она  наконец,  -  считайте
себя  пленником.  Старшина   Барра,   отведите   пленника   на
гауптвахту.
     -  Хе-хе,  -  хехехнул  капитан  Марри,  -  я  знаю,  что
произошло. Вы облажались, подбили торпедой пассажирский лайнер
и теперь  пытаетесь  замять  дело,  прикрываясь  сказочками  о
других подлодках. Но у тебя ничего не выйдет,  мегаломаньячка!
Не спрашивай, что за ледяная рука сжала тебе горло  и  сердце;
ибо это правосудие, хоть и запоздалое, но неотвратимое!
     "О-о", - подумал Дейл и приготовился к  долгой  и  нудной
ответной речи. Вместо этого Втулка тихо сказала:
     - Не пытайтесь  перетирадить  меня.  Я  слишком  сердита.
Старшина Барра?
     Крыса безмолвно подняла  капитана  Марри  за  загривок  и
вынесла вон. Втулка опустилась на рабочее место мужа. Тяжело.
     - Втулка, - спросил Дейл, - хочешь, чтобы я оставил  тебя
одну?
     - Нет, - ответила та неожиданно для себя самой.  Бурундук
пригнулся и сел возле нее на что-то вроде корточек.
     - Дейл, - спросила Втулка, - во что я втянула Юргена?
     - Ни во что такое, из чего он не выберется, - заверил  ее
Дейл.
     - Я его больше  никогда  не  увижу,  -  ее  голос  звучал
необычно покорно, мертвенно.
     - Не говори так, - строго произнес внезапно встревоженный
Дейл. - Не смей так даже думать!
     - Это очень даже вероятно.
     - Втулка, это просто недоразумение. Чип  докажет  это,  и
Юрген вернется.
     Втулка подняла голову и посмотрела на него.
     - Почему ты так думаешь?
     - Потому что ты невиновна, - уверенно заявил он. - А даже
если нет, он точно невиновен.
     - Чип в этом не уверен.
     - Ошибаешься. Чип этого  не  признает.  Он  считает,  что
должен доказать это, но знает это так же точно, как и я.
     Розовые глаза заинтересовано воззрились на него.
     - Почему ты считаешь меня невиновной?
     Дейл стал загибать пальцы.
     - Первое: если бы ты хотела торпедировать  этот  корабль,
не взяла бы на борт двух Спасателей. Второе: если бы ты  плыла
на битву, то не оставила бы на берегу капитана-ветерана боевых
действий. Третье: ты не оставила бы мужа  на  берегу,  где  он
уязвим. Четвертое: ты сказала, что невиновна, а  я  не  думаю,
что ты способна совершить что-то, в чем потом не признаешься.
     Втулка отвернулась.
     - Я завела вас в смертельную ловушку.
     - Я не говорил,  что  ты  не  способна  совершить  ничего
плохого, - спокойно парировал Дейл. - Я сказал лишь, что ты бы
призналась в этом. Если уж на  то  пошло,  ты,  скорее  всего,
устроила бы из этого целое представление с кучей маниакального
хохота.
     Втулка оперлась лбом  на  руку,  закрыла  глаза,  и  Дейл
удивился, увидев выступившие из-под ее век  слезы.  Первые  из
них  впитались  в  редкую  шерстку  на  щеках,   насытив   ее;
последующие скатывались вниз.
     - Втулка, - встревожился  Дейл,  -  прости.  Я  не  хотел
шутить о...
     - Нет... нет, твоя шутка  ни  при  чем,  -  заверила  его
мышка.  -  Дейл,  я  сделала  кое-что,  о   чем   никогда   не
рассказывала Юргену. Даже когда он меня спрашивал. Я не  могла
сказать это.  Хотела,  но  не  сказала.  Он  сказал,  что  это
подождет, и до отплытия я не успела,  -  ее  голос  был  очень
спокоен. - Прости... дай мне минутку, я буду в порядке.
     - Ничего. Втулка, что ты хотела мне рассказать?
     Она подозрительно воззрилась на него.
     - Эй, - сказал бурундук с улыбкой, - мы с Юргеном были  с
тобой на разных концах одной беременности.
     Втулка засмеялась;  невероятно,  насколько  приятным  мог
быть ее смех, когда дело не касалось сокрушения  врагов.  Дейл
продолжил:
     - Если расскажешь, тебе станет лучше.
     - Думаешь?
     - Уверен, - Дейл помедлил.  -  Обычно  Чип  так  со  мной
поступал. Видишь ли,  мои  родители  умерли,  когда  мне  было
двенадцать. Меня вырастили родители Чипа.
     - Знаю. Сожалею.
     - К черту, я их хотя бы знал. Это было  давно.  Обычно  я
рассказывал Чипу о том, о чем хотел рассказать  родителям,  но
не мог.
     - О'кей, - Втулка вздохнула. - Дейл, ты  знаешь,  что  до
встречи с Юргеном я была знакома с ДэнжерМаусом?
     - Когда тебе было девятнадцать, да?
     - Ага, - увидев, как  Дейл  переменился  в  лице,  Втулка
добавила оправдывающимся тоном: - Я ему не говорила. Он думал,
что я его возраста.
     - Ладно, - Дейл облегченно вздохнул.
     - А примерно за четыре года до знакомства с  ДэнжерМаусом
я состояла в одном отряде самообороны.
     - "Ночной меч".
     Втулка моргнула.
     - Ты это вычислил?
     Дейл задумался. Когда она все рассказала ему в ночь перед
рождением Гвоздика, то явно не уточнила, секрет ли это.
     - Ну, - невозмутимо произнес он, - я всё-таки Спасатель.
     Мышка кивнула.
     - Я была одним из основателей.  Там  был  один  бурундук,
Полосатик. Примерно через  год  после  образования  группы  мы
начали встречаться.
     - Сколько ему было лет? - невинно  поинтересовался  Дейл.
Несколько секунд Втулка молчала, глубоко дыша.
     - Послушай, - сказала  она  наконец,  -  у  меня  пунктик
насчет парней старше меня, о'кей?
     Дейл на секунду подумал о Юргене, затем сравнил выгоду от
упоминания его имени с вероятностью того, что Втулка  бросится
на него и вырвет ему селезенку. Дейлу его селезенка нравилась,
поэтому он кивнул с серьезным видом и спросил:
     - Каким был этот Полосатик?
     Втулка тепло улыбнулась.
     - Как бы плохо ни шли дела, он всегда  улыбался.  У  него
были шутки на все случаи жизни. Когда становилось невмоготу  и
мы начинали кричать друг на друга, он разряжал атмосферу будто
смеющаяся гроза, после чего мы возвращались к  занятию  чем-то
продуктивным.  Мы  собирались  пожениться,  когда  я  достигну
совершеннолетия.
     Она   улыбалась    воспоминаниям.    Дейл    почувствовал
облегчение. Хоть эта часть, похоже, не сильно ее волновала.
     - Что с ним случилось? -  вкрадчиво  спросил  он.  Втулка
занервничала.
     - Втулка, ты его убила?
     Мышка  вздрогнула,  будто  ужаленная  осой,  и  изумленно
посмотрела на него.
     - Как ты?..
     - Ты сама мне сказала, -  напомнил  бурундук,  -  в  ночь
перед рождением Гвоздика.
     Втулка отвела взгляд.
     - Клянусь, Дейл, я не собиралась убивать их.
     - Знаю, - он похлопал ее по бедру. - Как это случилось?
     - Ну, - неохотно начала она, - надо понимать, как "Ночной
меч" начинался, как мы работали.  Изначально  мы  были  чем-то
вроде  ополчения.  У  нас  был   договор   с   кварталом,   мы
патрулировали, выручали попавших в беду. Но  мы  были  крупнее
Спасателей. Нас было слишком много, и работали  мы  на  полную
ставку.  Поэтому  кварталы  платили  нам   за   защиту   едой,
рекрутами, в таком вот роде.
     - Ты говорила, что вы сражались с Рэтом Капоне.
     Втулка улыбнулась.
     - Мы его разгромили. Почему,  по-твоему,  у  него  сейчас
только двое подручных? Как я уже говорила, какое-то время  всё
работало нормально. Но  потом  мы  столкнулись  с  проблемами.
Скажем, что делать, если  одно  жилище  в  квартале  не  хочет
платить? А если два? - ей было тяжело смотреть ему в глаза.  -
Через  несколько  месяцев  население  платило  нам,  чтобы  мы
оставили их в покое.
     - Вы превратились в рэкетиров-крышевателей.
     - Да.
     - Что делала ты?
     - Ну, поскольку я всё время проводила на подземной  базе,
строя новые вещи, то могла делать вид, что просто не в  курсе,
что происходит. Конечно, до  меня  доходили  слухи.  Полосатик
был... ну, он всё это воспринимал не слишком серьезно. Но  это
всё равно его глодало. Но я была счастлива заниматься тем, чем
занималась, поэтому дурачила саму себя,  заставляя  не  верить
слухам. Как-то так.
     - Когда ты узнала?
     -  Жившие  по  соседству  кроты  вломились   ко   мне   в
мастерскую. Мы неплохо поладили. Они меня  убедили,  -  Втулка
вздохнула. - Тогда я решила всё это взорвать; уничтожить  всё,
что построила, разрушить базу, всё. Конечно, сперва  мне  надо
было  всех  оттуда  вывести.  Но,  думаю,  они...  Думаю,  они
догадались. Нашли часть взрывчатки и гнались за мной,  пока  я
бежала к основному заряду, по  длинной  винтовой  лестнице  на
поверхность. Часть лестницы я за собой обвалила.  Спланировала
всё заранее.
     - Они не думали, что  я  действительно  сделаю  это.  Они
могли в любую секунду  меня  застрелить.  Возможно,  они  даже
позволили бы мне уйти. Но я не могла позволить им использовать
то, что понастроила. Как бы  там  ни  было,  я  была  рядом  с
таймером. Он должен был взорвать бомбу, а ударная волна должна
была подорвать всё остальное и обрушить весь комплекс. Так что
они не могли обезвредить ее, просто перерезать пару проводков.
Они выстрелили в таймер. Я  могла  взорвать  ее,  замкнув  два
контакта, но тогда взрыв накрыл бы меня. Я была  уверена,  что
он меня убьет.
     - Я умоляла их уйти через запасной  выход;  клялась,  что
сделаю это. Но потом увидела, что некоторые из них  собираются
разминировать  основной  заряд.  Мне  пришлось  взорвать  его.
Уверена, только Полосатик знал меня достаточно  хорошо,  чтобы
понять, что я не блефую. Он мог сказать им, но не  сказал.  Он
мог застрелить меня, но не застрелил, - Втулка помолчала. - Он
слишком сильно меня любил. Так сильно, что не мог  застрелить,
чтобы спасти себя, своих друзей... даже когда думал, что я всё
равно умру. Но я не умерла.
     - Я так и думал, - заверил ее Дейл.
     - Ты очень наблюдателен. Те кроты меня  выкопали.  Прошло
два дня, прежде чем я начала слышать, и еще неделя, прежде чем
смогла ходить, - она сердито вытерла глаза. -  Первым,  что  я
услышала, была музыка. Праздник  по  поводу  кончины  "Ночного
меча" всё еще продолжался. Праздник в мою честь.
     - Они были благодарны тебе за то, что ты для них сделала.
     - О, я на них сержусь, просто... знаешь,  когда  убиваешь
любовника, а  все  называют  тебя  героиней,  чувствуешь  себя
несколько странно.
     - Тогда тебе стало плевать?
     - На что плевать? - спросила  она,  хотя  знала,  что  он
имеет в виду.
     - На добро и зло, - Дейл покачал головой. - Наверное, это
не твоя вина. Готов поспорить, что еще долгие годы ты  думала,
насколько  лучше  чувствовала  бы  себя,  если  бы  продолжала
мириться с "Ночным мечом", делая вид,  что  не  знаешь  ничего
такого, от чего тебе становится неловко.
     Розовые глаза уткнулись в пол, и Дейл  понял,  что  попал
точно в цель.
     - Реальному миру плевать на добро и зло, -  тихо  сказала
Втулка. - Есть только сила и целесообразность. Ничего больше.
     - Может быть, ты и права, - признал Дейл,  смотревший  на
нее с более серьезным, чем, как казалось Втулке, он был вообще
способен, лицом. - Но, думаю, мы можем быть лучше этого  мира.
А еще, Втулка, мне очень, очень больно, что кое-кто  столь  же
умный, как ты, и кое-кто, кто нравится мне так же сильно,  как
ты, с этим не согласен.
      
                            * * *

     На передней переборке, возле крышек торпедных  аппаратов,
имелись три подсвеченных индикатора, гласившие:

     Т О Р П Е Д А    В    А П П А Р А Т Е

     АПП. 1    АПП. 2    АПП. 3

     - Итак, - обратился Чип к фон Кугельблицу, - поскольку  в
каждом торпедном отсеке дежурит только один парень,  загрузить
торпеду должно быть легко.
     -  Так  и  есть,  -  согласился  Гельмут.  Они  сидели  в
торпедном отсеке левого борта. Как только Чип убедился, что  в
этом отсеке имелись все одиннадцать  торпед,  фон  Кугельблицу
позволили вернуться  к  исполнению  своих  обязанностей.  Хотя
немец и затаил некоторую  вялотекущую  обиду  на  бурундука  в
шляпе, он понимал, что  в  подозрениях  Чипа  не  было  ничего
личного. Он был копом и был обязан подозревать всех. Воистину,
жизнь - странная  штука.  -  Сперва  выбираешь  гнездо,  затем
нужный  аппарат,  -  он  указал  на  консоль   с   двенадцатью
расположенными прямоугольником кнопками, под которыми был  еще
один  ряд  из  трех.  -   Большую   часть   времени   занимает
обслуживание торпед.
     - Вы ведете журнал?
     Фон Кугельблиц протянул Чипу список:

     СN     ТО   Дата
     --------------------------
     Ф76    Л    02 дек.
     Ф7A
     Ф7E
     Ф7S
     Ф87
     Ф8D
     --------------------------
     Д06    Н    03 дек.
     Д0A
     Х60
     --------------------------
     Ф77    П    04 дек.
     Ф7C
     Ф7N
     Ф7Z
     Ф8B
     Ф8E
     --------------------------
     Ф70    К    05 дек.
     Н19
     Н1E
     Н1F
     Н1J
     Н1P
     --------------------------
     Д0G    Н    07 дек.
     Х62
     Х65
     --------------------------
     Ф8S    П    08 дек.
     T89
     T8R
     T8Z
     --------------------------
     Ф8J    Л    09 дек.
     Ф8U
     T87
     T8G
     --------------------------
     Д06    Н    10 дек.
     Д0A
     Х60
     --------------------------
     Ф70    К    12 дек.
     Н19
     Н1E
     Н1F
     --------------------------
     Ф8J    Л    13 дек.
     Ф8U
     T8T
     T90

     - Это мой сводный журнал, -  пояснил  фон  Кугельблиц.  -
Серийный  номер  торпеды,  написанный   на   стабилизаторе   -
торпедный отсек, Левый, Носовой, Правый и Кормовой  -  и  дата
последней  проверки.  Как  видите,  мы   поочередно   меняемся
постами.
     - Значит, вы работаете по четыре  дня,  после  чего  один
день отдыхаете? - спросил Чип, изучая список.
     - Да, именно так.
     Чип осклабился.
     - Первая буква обозначает тип торпеды?
     - Верно.
     - С "Д" и "Х" сложно работать? Я вижу, вы только  по  три
за день успевали.
     -  Да,  всё  так.  Это  "дельты"(35)  -  ложные  цели,  и
"хоутэлы" - торпеды с  акустическим  самонаведением.  Мудреные
штуковины.
     - Похоже, в последнее время вам стало  тяжелей  работать.
Вы обрабатывали по пять-шесть "фоксов" и "танго" в день.
     - Это идея Энди, - с улыбкой ответил немец.  -  Он  хочет
проверить, не удастся ли организовать работу более эффективно:
заниматься только  четырьмя  торпедами  в  день,  для  большей
предсказуемости, - он пожал  плечами.  -  Наверное,  в  книжке
какой-нибудь вычитал. Ничего, научится. Лично я, когда вхожу в
колею, предпочитаю работать до упора.
     Чип вскинул брови. То, что младшему матросу  вроде  Энди,
пусть  даже  очень  способному,  предоставили  такую   свободу
действий,  было,  несомненно,  очень   необычно.   Еще   более
удивительной была готовность фон Кугельблица отнестись к этому
с  улыбкой,  как  к  причуде,  а   не   предъявить   это   как
доказательство того, что юный крот - дурак. Энди нравился  фон
Кугельблицу. "Альбакор" был счастливым кораблем.
     - Энди - хороший парень, - согласился  Чип.  -  Он  очень
помогает.
     - Он такой. Даже может принять  торпедную  вахту  в  свой
выходной, чтобы другие могли улизнуть, поесть что-нибудь, ноги
размять.
     - Кто подменяет вас в ваш выходной?
     - Как правило, Энди либо офицер-оружейник Пушистик.
     Чип отрешенно посмотрел на него.
     - Офицер-оружейник Пушистик?
     - Чип, молчите.
     - Тоже верно. Я думал, Энди - кочегар силовой установки.
     - Его перевели в оружейную, - кивнул фон Кугельблиц.
     - Это, должно быть, необычно.
     - Ну, как  правило,  это  происходит  по  одной  из  двух
причин. Либо он неудачник, которого  отфутболивают  из  одного
отдела в другой, либо его готовят к офицерской должности. Энди
смекалист. Через пару лет из  него  выйдет  хороший  вахтенный
офицер.
     - Я тоже так думаю, - согласился Чип. В его  карьере  это
был  отнюдь  не  первый  повод  порадоваться,  что   звери   в
большинстве своем любят рассказывать о своей работе.
      
                            * * *

     Кому: GH@Public_Library.org

     В прошлом мы  уже  встречались,  но  в  данный  момент  я
предпочитаю  хранить  анонимность.  На  вашу  семью  наступают
темные силы, которые могут грозить и мне тоже.
     Дедушка вашей жены так и не  простил  матери  вашей  жены
выход замуж вопреки его воле. У семьи Кэтбэйнов есть  связи  с
другими кланами;  долговременные  союзы,  скованные  кровью  и
брачными узами. Хотя в Америке Джером Кэтбэйн из  политических
соображений носит маску  демократа,  он  считает  ваших  жену,
свояченицу и сына оскверненными кровью Гиго Хэкренча. В то  же
время они  -  лучшие  представители  рода  Кэтбейнов  в  своих
поколениях, но ни один из них не смирится с указанием  Джерома
вступить в брак с кем-то угодным ему.
     Таким  образом,  все  они  представляют  угрозу  наследию
Кэтбэйнов. Джерому нужен лишь  повод  для  выступления  против
них.  Как  только  таковой  появится,  он  это   сделает.   Он
предпочтет обрубить эту ветвь, чем дать  ей  расцвести  пышнее
всего древа.

     Глубокая Штопка.

     - Это несколько притянуто за уши, - неуверенно высказался
Вжик.
     - Это многое объяснило  бы,  -  прогремел  Рокфор.  После
случившегося в офисе Кэтбэйна тяжеловес был готов поверить  во
всё плохое, что касалось мэра;  возможно,  даже  охотней,  чем
Гайка и  Втулка.  -  Это  объясняет  даже  пророчество  Касси.
"Беззащитной  мыши  угрожает  любящий  друг".  Втулка  считала
Кэтбэйна другом, и он любит ее несмотря на готовность принести
ее в жертву.
     -  Я  бы  не  назвала  Втулку  "беззащитной".  При  ее-то
подлодке, трех  атомных  бомбах  и  всём  остальном,  -  робко
заметила Фоксглав. Она старалась подавить  злобу  в  отношении
Гайки, и у нее получалось. Перед ними стоял вопрос  жизни  или
смерти, а это было гораздо, гораздо важнее вопроса счастья или
разбитого сердца одной глупой маленькой летучей мышки.
     Рокки бросил на нее быстрый взгляд.
     - А "обезоруженной" ты бы ее назвала?
     - Это неважно, -  отвергла  его  аргумент  Гайка.  -  Это
возможность. Маловероятная, но всё-таки  возможность,  которая
останется открытой, пока мы не сможем ее отбросить. Согласны?
     Три головы согласно кивнули.
     -  Трекбол(36)  пытается  отследить,  откуда  пришло  это
сообщение. Сказала, что позвонит, - Гайка нажала на  "Готово",
чтобы закрыть письмо от "Штопки", и открыла другое, от Чипа.

     Кому: GH@Public_Library.org

     Полагаю, вы в курсе, что наши  тренировки  приостановлены
до того, как эта катавасия рассосется. Остается надеяться, что
нрав твоей сестры всё  не  ухудшит  -  новость  о  Юргене  она
восприняла очень ненормально. Никто не хочет превращения  этой
мухи в слона, но в случае с эрцгерцогом Фердинандом(37)  этого
тоже никто не хотел. Такое впечатление, что меня тянут в  пять
сторон сразу!
     Очень важно, чтобы до  нашего  с  Дейлом  возвращения  вы
ничего не предпринимали.  Не  хочу,  чтобы  мы  разделялись  и
рисковали быть разбитыми по частям.
     Дейл крепко-крепко целует Фоксглав и просит ее, пока он в
отъезде, записывать для него ТТН-3000(38).
     Я снова начинаю  приспосабливаться  к  качке.  Все  очень
дружелюбны,  а  жизнь  на  подлодке   имеет   свои   необычные
особенности.
     Не знаю,  с  чего  начать.  Ничего  особенного  здесь  не
происходит. Кормят просто; думаю, наш  летучий  друг  Вжик  на
этом корабле не приживется. Матросы  на  берег  не  стремятся,
даже  когда  никто  не  слышит  и  не  смотрит.  Наша  всецело
уважаемая хозяйка, Втулка, полагает,  что  она,  теоретически,
может приехать к нам на побывку - мы уже перед  ней  в  долгу,
искупаемом только в тюрьме.
     Обними за меня Рокфора!

     Чип.

     Вжик моргнул. Когда это  он,  муха,  перебирал  еду?  Ну,
разве что когда она была слишком уж свежей...
     -  Он  говорит,  чтобы  мы  ничего  не  предпринимали,  -
заметила Фоксглав и, не удержавшись, нахмурилась. Неужели Дейл
действительно считал ее способной забыть записать ТТН-3000?
     - Ну, в  принципе,  -  сказала  Гайка,  -  поскольку  для
голосовой и электроннопочтовой  связи  мы  используем  сотовый
телефон, в Штаб невозможно отправить зашифрованное  сообщение,
поэтому...
     - Стеганография, - Рокфор  улыбнулся  до  ушей  и  игриво
взъерошил Гаечкины волосы. - Ты - папина дочурка, верно?
     - Стега?.. - попытался повторить Вжик.
     -  Сокрытие  короткого  сообщения  в  более  длинном,   -
пояснила  Гайка.  -  Последние  предложение   первого   абзаца
содержит число. Значит, надо читать каждое пятое слово...
     - Что того остается сестры о  ненормально  этой  в  этого
такое пять чтобы возвращения не и частям и в ТТН-3000 к а свои
с здесь думаю на матросы даже и уважаемая она нам перед только
меня! - торжественно продекламировала Фоксглав. -  Конечно!  -
потом на ее лице отразилось сомнение. - Э-э-э...
     - Каждое пятое слово в пятом абзаце, - вежливо  поправила
Гайка. - На остальное можно не обращать внимания.
     Но тогда получалось, что Дейл не целует ее крепко-крепко.
Фоксглав подавила дрожь.
     -  Начать  происходит   летучий   корабле   берег   никто
смотрит...
     - Это всё! - перебила  ее  Гайка,  одновременно  выключая
PalmPilot, чтобы нельзя было прочесть остальное. - Всего  пять
слов, не считая кодовой фразы "начать происходит".
     Ей было больно  врать  им,  но  в  остальное  можно  было
посвятить только Рокфора. Фоксглав и Вжик были членами  семьи,
но недостаточно близкими. Гайка не могла распоряжаться  чужими
секретами.
     - Не понимаю, - задумчиво поведал Вжик.
     - Так и надо, - заверила его  Гайка.  -  Чип  использовал
близкие по значению слова. "Начать происходит"  означает,  что
он хочет, чтобы  мы  что-то  предприняли.  В  остальной  части
сообщения он  пытается  привлечь  наше  внимание  к  какому-то
необычному происшествию, которое мы могли не заметить.
     - Там поблизости очень кстати оказалась "Пустельга"  ВМФ,
- принялся рассуждать  Рокки.  -  Она  приземлялась  на  "Люси
Таню", чтобы забрать раненого матроса, и вернулась  на  берег,
минуя таможенный досмотр.
     Гайка кивнула.
     - Любопытно, тебе не кажется?
     Рокфор  внезапно  заметил  еще  кое-что   интересное:   в
отсутствие Чипа Гайка автоматически  заняла  его  неформальную
руководящую должность, и никто не возразил.
     - Гаечка, дорогая, какие наши дальнейшие действия?
     - Думаю, нужно разрабатывать зацепку, о которой  упомянул
Чип, - ответила мышка. Прежде, чем выключить  использовавшийся
для работы с  электронной  почтой  наладонный  компьютер,  она
чисто по привычке соединилась с сервером  и  составила  список
пришедших писем. Если  б  она  носила  носки,  она  б  из  них
выпрыгнула.

     От: Deep_Stoat@coldmail.com.
     Тема сообщения: "Нам надо срочно встретиться"

     Гайка скачала письмо, отсоединилась  и  переключилась  на
программу для чтения писем.

     Кому: GH@Public_Library.org

     Я надеялся, что вы получите мое предупреждение вовремя  и
сможете  предотвратить  выдвижение  сфабрикованных   обвинений
против  вашей  сестры,  но  этого,  по  всей   видимости,   не
случилось. Фельдмоуз в этом деле играет  роль  кошачьей  лапы,
ведомой Кэтбэйном. Но у вас еще есть время, чтобы спасти  себя
и свою сестру.
     Приходите  сегодня  ночью  на  крышу  5-го   полицейского
участка. Приходите одна. Если  вы  приведете  друзей,  я  буду
исходить из того,  что  за  вами  следят,  и  наш  контакт  не
состоится.

     Глубокая Штопка.

     - Говорить "ловушка" можно? - фыркнул Вжик.
     - Даже так... - прошептала Гайка.
     - Ну, - пожал  плечами  Рокфор,  медленно  расплываясь  в
улыбке. - Может... сходим посмотрим? Нам так  или  иначе  надо
ждать до завтра, чтобы заняться зацепкой Чипа.
     - Можно мне с вами? - с надеждой заныла  Фоксглав.  Гайка
вскинула брови.
     - Не вижу причин обратного.
     Вжик прочистил горло и издал звук сигнальной трубы, после
чего все четверо крикнули хором:
     - Спасатели, вперед!
     Фоксглав  могла  желать  лишь  одного:  чтобы  ее   крыло
обвивало Дейла, а не Рокфора.
      
                            * * *

     5-й полицейский участок, Манхэттен, 23:28 по СаВВ  (04:28
по Гринвичу)

     Над зданием 5-го  полицейского  участка  медленно  кружил
высокотехнологический ночной  охотник,  изучая  предполагаемую
зону  высадки  при  помощи  совершенного  ночного  видения   и
пассивного   параболического   аудиосканера.   Фоксглав   была
мастером замечать других, при этом оставаясь незамеченной,  и,
в отличие от Вжика, хорошо видела при  свете  звезд.  Неоновые
вывески города и окна  работающих  допоздна  офисов  проливали
более чем достаточно  света  на  искомое  здание.  Полицейские
участки, разумеется, работали  всегда,  но  даже  у  них  были
периоды относительного затишья. В  значительной  части  здания
было тихо и  безлюдно.  По  мнению  Фоксглав,  проникшее  туда
животное без труда нашло бы свободный терминал.
     Фоксглав   вернулась   к   медленно    летящему    "Крылу
Спасателей", которое она, само собой, нашла без проблем.
     - Я услышала сердцебиение на северо-восточном углу крыши,
примерно 120 ударов в минуту, -  сообщила  она.  -  Я  его  не
увидела, следовательно, он замаскировался. Думаю, это животное
средних размеров, вроде маленького кота.
     - К-кота?  Ну...  ладно,  -  Рокфор  криво  усмехнулся  и
хрустнул костяшками. - Перекинусь-ка я с ним парой ласковых...
     - Рокки, - терпеливо сказала Гайка, - мы даже не уверены,
что это кот. А сообщение отправили из здания, так что он может
оказаться вообще не при делах. Я пойду поговорю с  ним,  а  вы
тем временем...
     Колючка  настороженно  смотрел  по  сторонам,  однако   о
присутствии маленькой светловолосой мышки, направившейся в его
сторону так уверенно, будто дело происходило у нее  в  гнезде,
узнал, только когда она громко позвала:
     - Привет! Я - Гайка из команды Спасателей и...
     Дикобраз не слышал, как приземлился самолет, и понятия не
имел, как этот грызун его заметил, но это не  имело  значения.
Он вышел навстречу мышке, только сейчас увидев  ее  в  тусклом
свете.
     -  Привет,  красавица,  -  Колючка  улыбнулся.   -   Если
расслабишься, умирать будет совсем не больно.
     Он ожидал удивления, страха, паники, ярости,  непонимания
или, на худой конец, отвращения. Но не язвительной  усмешки  и
вскинутой брови.
     - Да ну?
     В ту же секунду дикобраз услышал звук лопнувшей струны  и
ощутил поток воздуха, а потом из ниоткуда появилась охватившая
его  сеть.  Рокфор  ухмыльнулся,  взялся   за   тянущуюся   из
установленного на поворотном лафете стреломета веревку и резко
дернул.
     Сеть распалась на кусочки.
     "Господи! - подумала Гайка. - Должно быть, ему было  мало
острых кончиков игл, и он их края тоже  заточил,  -  мгновение
спустя ее посетила не менее важная мысль: -  Это  нехорошо..."
Дикобраз был почти на голову выше и даже дородней Рокфора.
     Колючка рванулся к  ней  с  такой  скоростью,  будто  был
футбольным полузащитником, а она -  мячом.  Не  мешкая,  Гайка
упала на  покрывавший  крышу  гудрон  и  покатилась  навстречу
противнику. Она ощутила, как под ее тело попала ступня,  после
чего Колючка упал. К  счастью,  он  двигался  слишком  быстро,
чтобы приземлиться на нее.  Гайка  почувствовала,  как  что-то
несильно потянуло ее за левую ногу, и встала.
     Колючка был слишком круглым, чтобы быстро остановиться, и
укатился по  крыше  довольно-таки  далеко,  в  темноту.  Гайка
осторожно огляделась, пытаясь уловить хоть какое-то  движение.
Она дотронулась до пореза на левой ноге и  к  своему  большому
облегчению нащупала  совсем  немного  крови  -  неприятно,  но
артерия не задета. Где Рокфор? Где...
     -  Хай!  -  сказала  приземлившаяся  прямо   перед   ней,
практически нос к носу, Фоксглав. За ее спиной  Гайка  увидела
выбежавшего из темноты дикобраза.
     - Фоксглав! - ахнула она. - Сзади...
     Летунья обхватила пальцами ног лодыжки Гайки,  развернула
крылья и взмахнула ими так мощно, что  возникший  порыв  ветра
заставил их ракетами взмыть  в  воздух  почти  на  фут.  Гайка
опрокинулась  на  спину  и  повисла  вниз   головой,   получив
возможность увидеть, как  дикобраз  отлетел  от  стены.  После
очень сильного удара.
     - Он думал, что  может  подкрасться  к  летучей  мыши,  -
хихикнула  Фоксглав  и  повторила,  смеясь:  -  Подкрасться  к
летучей мыши!
     Она забила крыльями и полетела вниз.  Гайка  приземлилась
на руки и встала на ноги. Летунья опустилась  рядом,  и  мышка
услышала,  как  тяжело  она  дышит.   Вертикальный   взлет   и
непродолжительное  парение  с  двойной  нагрузкой  дались   ей
нелегко. Вжик стиснул зубы и приготовился к атаке.
     - Вжик, нет! - отрывисто приказала Гайка. Но муха  громко
зажужжала и обрушилась на врага со всей мощью, на которую была
способна.  Обычно  Вжик  предпочитал   исполнять   отвлекающие
маневры, но сейчас он был зол. Никто не мог  угрожать  смертью
Спасателю, не заработав хотя  бы  одну  шишку  от  мухи.  Вжик
сфокусировал взгляд на лбу дикобраза.
     Колючка заметил его приближение и развернулся.
     Вжик резко сменил направление, заставив себя пикировать и
призвав на помощь гравитацию. У него почти получилось.  Иголка
рассекла одно из его крылышек пополам.  Кончик  улетел  прочь,
Вжик свалился в штопор, врезался в крышу и покатился.
     Гайка бросилась к Вжику, а  Фоксглав  поспешила  за  ней,
полускача-полулетя, держась между дикобразом  и  светловолосой
мышкой. Запястье ее крыла болело - резкий  взлет  заставил  ее
чуть перенапрячься. Она не знала, что может  сделать,  но  всё
равно назначила себя защитницей Гайки.
     Вжик, шатаясь, встал на ноги, немного помахал крыльями  и
вновь упал.
     - Всё будет в порядке, - заверил он Гайку. - Отрастет.
     Гайку  это  не  удовлетворило,  но  она  мало  что  могла
поделать. Мышка огляделась, ища палку, гвоздь или что-то  еще,
чем можно было стукнуть дикобраза. Использовать кулаки было бы
самоубийством; к тому же,  что  более  важно,  она  о  них  не
подумала. Она не ввязывалась в кулачные  бои,  а  использовала
инструменты. По иронии судьбы, крышу совсем недавно убрали.
     Колючка медленно  встал  на  колени.  У  него  за  спиной
раздался голос: приятный, мужской, с акцентом.
     - Дружище, что идет после двух?
     -   Три,   -    ответил    Колючка,    дезориентированный
столкновением со стеной.
     -  Четыре!  -  радостно   крикнул   Рокфор,   с   размаху
прикладываясь по подбородку дикобраза стрелометом, еще  совсем
недавно установленным на поворотном лафете  на  хвосте  "Крыла
Спасателей". Иглы, вне всякого сомнения, рассеяли  и  смягчили
удар, но его всё равно  хватило,  чтобы  дикобраз  подлетел  и
шлепнулся на спину. Колючка сплюнул кровь,  поднялся  и  успел
одарить австралийца убийственным взглядом  до  того,  как  тот
достал его обратным ударом. Рокфор вполне мог  драться  и  без
оружия, но предпочитаемая им смесь сумо и западного реслинга с
использованием массы и силы закончилась бы для него смертью от
тысячи порезов. После этого Рокки позволил импульсу развернуть
себя вокруг оси и опустил стреломет на затылок Колючки.
     Люди  назвали  бы  это  "кроличий  удар"(39).  Кролики  -
"Тутанхаминь". На дикобразов этот прием, как  оказалось,  тоже
действовал неплохо,  особенно  если  учесть,  как  хорошо  они
защищены. От удара дикобраз сел на  колени.  Рокфор  продолжил
вертикальным  ударом  сверху  в  гребень,   который   дикобраз
блокировал, поймав  дубинку  скрещенными  запястьями.  Колючка
нанес удар левой рукой, попав Рокфору по лицу.
     Какой-то миг боль была настолько сильной, что  австралиец
решил, что лишился левого глаза. Вскоре он понял,  что  просто
ослеплен потоком крови из  пореза.  Он  резко  подался  назад,
чтобы избежать неизбежного второго удара в  связке,  зацепился
пяткой за кабель от телевизионной антенны и со стоном упал  на
спину.
     В следующий миг дикобраз бросился на него.
     Зная, что лучше лишиться конечности, чем позволить  одной
из иголок прошить грудную клетку, Рокфор поднял ногу  и  попал
Колючке в область талии, одновременно блокируя его  повернутым
боком стрелометом. Удар перебил  крупному  животному  дыхание,
боль пронзила искалеченные подошвы Рокфора, но оба не обратили
на это никакого внимания.
     - Если  бы  ты  не  стоял  у  меня  на  пути,  увидел  бы
завтрашний рассвет, - мягко произнес дикобраз.
     - Значит, тебе нужна Гайка? Зачем?
     - Ничего личного. Я просто наемник.
     Дикобраз   начал   отталкивать   стреломет   в   сторону,
противопоставляя грубую силу грубой силе и выигрывая.  Колючке
сильно  досталось,  но  он  не  сомневался,   что   побеждает.
Девчонки, скорее всего, убежали, зато ему достанется эта мышь,
заставившая его приложить  для  победы  больше  сил,  чем  ему
когда-либо приходилось. Дикобраз оттолкнул  оружие  Рокфора  в
сторону и отвел кулак, чтобы вскрыть жертве горло.
     Внезапно  Рокфор  улыбнулся.  Колючка  бросил  взгляд  на
оружие и...
     ...понял, что австралиец  перезарядил  стреломет  и  снял
присоску. И что он сам только что навел его на цель.
     - Приятных сновидений, - сказал  Рокфор  перед  тем,  как
спустить курок.
     Выпущенная в  упор  стрела  врезалась  в  нос  Колючки  с
начальной скоростью.
     Дикобраз  перекувыркнулся,  некоторое  время  не   ощущая
ничего, кроме заполнившей сломанный нос и  стекающей  вниз  по
горлу крови, которую он с каждым выдохом через рот  выкашливал
на крышу. Он даже не чувствовал боли - всё его  внимание  было
сосредоточено на дыхании. Ему немного повезло  -  покатившись,
он запутался в веревке стреломета и вырвал его из рук Рокфора.
     Колючка встал на ноги и повернулся к противнику.  Рокфор,
пошатываясь, поднялся и бросился к нему, сняв шлем  и  обернув
им правый кулак. В  его  распоряжении  остался  только  правый
джеб, но австралиец знал, что может довершить начатое.
     - Я. Кому. Сказал. Лежать! - приговаривал  он,  стуча  по
носу Колючки. Тому наконец удалось нанести ответный скользящий
удар по свитеру Рокки, увенчавшийся тремя глубокими  разрезами
в жгутовой вязке и плоти под ней. Австралиец взвыл, больше  от
злости,  нежели  от  боли,  и  нанес  удар  правым  кулаком  в
забрызганные кровью остатки вражеского носа... который Колючка
заблокировал, вонзив иглу в его предплечье.
     Не мешкая ни секунды,  Рокфор  ударил  раскрытой  ладонью
левой руки в лицо дикобраза.  Тот  издал  вскрик,  оказавшийся
скорее жидким бульканьем, и обхватил мышь руками,  оторвав  ее
ноги от земли. Когда  иглы  вонзились  в  Рокфора,  тот  издал
продолжительный рев, схватился за прядь игл на голове  Колючки
и с силой опустил лицо дикобраза на его  собственные  иглы.  И
еще раз. И еще. И сильней.
     Колючка ослабил захват, не в  силах  более  выносить  эту
кару. Рокфор  рывком  освободился,  вырвав  застрявшую  в  его
правой руке  иглу,  и  отпрыгнул  назад.  Колючка  сделал  шаг
вперед, готовясь покончить со всем этим. И упал на спину после
того, как Гайка и Фоксглав подсекли  задние  части  его  колен
натянутой веревкой.  Колючка  приземлился  на  превращенную  в
катапульту  мышеловку,   построенную   Гайкой   для   быстрого
сообщения со Штабом.
     - Лежи или полетишь, - приказала  Гайка,  нацелив  ручной
гарпун на спусковой механизм катапульты. Колючка решил, что  у
нее  мало  шансов  попасть  в  крошечный  кусочек  металла,  и
перекатился, чтобы  убраться  с  мышеловки.  Рокфор  же  давно
заметил, что Гайка никогда не промахивается по  тому,  во  что
целится, и понял, что она не промахнется и сейчас.
     - Гаечка... - в ужасе начал он.
     Гайка выстрелила. Рокфору показалось, что события  начали
развиваться  со  скоростью  замедленной  съемки.  Вот   гарпун
попадает в спусковой механизм. Вот мышеловка выстреливает. Вот
Колючку подбрасывает в воздух.
     Однако он располагался на мышеловке неправильно,  поэтому
полетел не к Штабу и безопасной посадочной площадке,  а  вбок.
Дикобраз  едва-едва  разминулся  с   краем   крыши.   Фоксглав
мгновенно взмыла в воздух, но Колючка вращался слишком быстро,
а его иглы были слишком остры,  чтобы  она  могла  рискнуть  и
попытаться поймать его. Оставшиеся на крыше две  мыши  и  муха
услышали - или им почудилось, что  они  услышали  -  негромкий
хруст удара Колючки о тротуар.
     Секунду спустя  Гайка  была  уже  на  пожарной  лестнице,
преодолев три этажа в скоростном режиме,  лишь  самую  малость
отличавшемся от управляемого падения. Рокфор схватил  Вжика  и
каким-то образом, невзирая на искалеченные ступни  и  открытые
раны, сумел догнать ее на земле и схватить за плечо.
     - Гаечка, дорогая, - тихо попросил он, - позволь мне...
     - Пусти меня! - закричала мышка. - Рокки, я должна...
     - НЕТ! - заорал на нее Рокфор. Вырвавшаяся из него злость
была практически  видимой  и  напоминала  волну.  Превращенный
покрывавшей большую часть  его  лица  кровью  в  неузнаваемого
монстра австралиец встряхнул Гайку за плечи. - Юная  леди,  вы
БУДЕТЕ меня слушаться! Вы БУДЕТЕ стоять здесь и не - сойдете -
с - места! Вы МЕНЯ СЛЫШИТЕ?!
     Они некоторое время смотрели друг на  друга,  и  в  конце
концов Гайка неохотно кивнула. Подлетевшая Фоксглав обвила  ее
крыльями.
     - Всё в порядке, Гайка. Просто постой здесь со мной.  Всё
в порядке.
     Она кивнула Рокфору,  и  тот  вместе  с  Вжиком  пошел  к
дикобразу. Силач издал вздох  облегчения:  лицо  Колючки  было
повернуто в противоположную  от  Гайки  сторону,  и  Рокки  не
думал, что если бы она это увидела, то смогла бы  когда-нибудь
перестать его видеть. Австралиец посмотрел  на  Вжика,  и  тот
уверенно  помотал  головой.  На  этот  счет  мухи  никогда  не
ошибаются.
     Рокфор снял куртку и накрыл лицо Колючки. Гайка не  сразу
поняла, что означает этот жест.
     - О, Господи, о, Господи, о,  Господи,  о,  Господи...  -
услышала она несколько раз еще до того, как поняла, что это ее
слова. Она упала, точнее,  благодаря  державшей  ее  Фоксглав,
медленно сползла на четвереньки и продолжала, глядя на  бетон:
- О, Господи, о, Господи, о, Господи...
     Даже Гайка не была  уверена,  что  это  было:  проклятие,
молитва или извинение.
     Фоксглав держала трясущуюся мышку, не в силах  придумать,
что бы такое сказать. Сейчас, если бы  она  могла  помочь  ей,
отдав ей что угодно,  даже  Дейла,  она  бы  сделала  это,  не
раздумывая. Мысли Гайки бегали кругами. Что-то сломалось.  Она
отчаянно  хотела  это  починить.  Но  знала,  что  не   может.
Единственным ее чувством было тошнотворное,  ужасное  желание,
чтобы Это Никогда Не Случалось.
     К ней подошел Рокки.
     - Пошли, дорогая, - нежно произнес он. - Давай  я  отведу
тебя домой.
     Гайка замолчала и медленно поднялась. Только  сейчас  она
впервые увидела, как сильно изрезан Рокфор.
     - Ты не можешь вести самолет, - спокойно заявила она. - Я
поведу.
     - Гаечка, - мягко произнесла Фоксглав. - Гаечка, ты  тоже
не в порядке.
     - Нет, - согласилась мышка и стряхнула крыло Фоксглав.  -
Но я работоспособна. Идем.
     Она не оглянулась, поэтому не увидела, что трое ее друзей
ошеломленно смотрят друг на друга.
      
                            * * *

             СПИ "Альбакор", 04:50 по Гринвичу (23:50 по СаВВ)

     - Согласно полученному нами электронному письму, -  вещал
мистер  Калверт,  -  адмирал  Фельдмоуз  хочет  поговорить   с
конструктором по телефону.
     Он  обращался  к  четырем  мелким  животным,   одетым   в
спасательные жилеты и  вооруженным  светодиодными  фонариками.
Все они вели ночной образ жизни и надели красные  очки,  чтобы
заставить глаза привыкнуть  к  темноте.  Нельзя  сказать,  что
лодка  находилась  в  надводном  положении,  но  она   всплыла
достаточно, чтобы выступить над  поверхностью.  Сегодня  ночью
перемещаться по ее палубе будет непросто.
     - Конечно, это может быть уловка с целью выманить нас  на
поверхность в заранее  известный  момент  времени.  Вы  будете
вести  наблюдение.  Любой  объект  в  воздухе,  не  являющийся
Человеческим  самолетом,  считается   вражеским.   Используйте
предохранительные тросы.
     Дверь на палубу открылась, и четверо наблюдателей  вышли.
Мистер Калверт вздохнул. Это было опасно.
     - Готова к звонку? - спросил сидевший за  рабочим  столом
Юргена Чип. Два крошечных столика стояли лицом друг к другу  -
Втулка и Юрген избрали эту схему из  соображений  симметрии  и
заполнения  пространства  под  своей  койкой.  Позднее  у  нее
обнаружился неожиданный бонус: при таком  расположении  столов
чета находилась в радиусе целования друг друга.  Теперь,  видя
на привычном  месте  лицо  не  Юргена,  а  Чипа,  Втулка  была
вынуждена бороться с собственной памятью - с  воспоминанием  о
первом  мужчине,  который  предложил  ей  нечто  большее,  чем
несколько минут ощущений, и которого она убила.
     Но Втулка расценила это как еще один  признак  стресса  и
усталости наравне с  периодически  охватывавшей  ее  ужасающей
уверенностью, прямо-таки непреклонной  верой  в  то,  что  она
больше  никогда  не  увидит  Юргена.  Для   этого   был   даже
специальный термин: "Меланхолия  собачьей  вахты(40)".  Втулка
знала, что должна ее игнорировать, чтобы продолжать  работать,
поэтому  вежливо  кивнула  и  стала  ждать.  Чип,  за  сегодня
сумевший вздремнуть разочек-другой, внезапно понял, что Втулке
это  не  удалось.  Она  бодрствовала  с  момента  отплытия  из
Стейтен-Сити,  и  это  начинало  сказываться.  Втулка  была  в
ужасном состоянии, которое усугублялось тем, что она  явно  об
этом не подозревала.
     - Правда, тебе стоит вздремнуть  до  звонка  адмирала.  Я
тебя разбужу, - предложил бурундук.
     - Я в порядке, - соврала альбиноска. - Что скажешь о  том
письме, которое я показывала?
     У Чипа не было времени особо  задаваться  этим  вопросом.
Когда Втулка давала ему прочесть  то  письмо,  она  вела  себя
совершенно непринужденно, а сразу после этого всё завертелось.
     - Не люблю рубить с плеча. Какое твое мнение?
     Втулка посмотрела на койку над ними.
     - Как ни трудно мне в это поверить, но...
     - ...но ты играешь по-крупному?
     - Именно.
     -  Предположим  на  секунду,  что  письмо   правдиво,   -
предложил Чип. - Что из этого следует?
     -  Ну,  -  начала  Втулка,  -  во-первых,  если  мой  дед
действительно  хочет   избавиться   от   порожденных   дочерью
ублюдков, его цель - Гвоздик и Гайка. Не я.
     - Верно, - согласился Чип. - Так как...
     Он   запнулся.   Это   была   щекотливая   тема.   Втулка
ухмыльнулась.
     - Так как твоя  дорогая  собеседница  больше  никогда  не
испортит генофонд, - несмотря на улыбку, в ее голосе ощущалась
печальная нотка. - У Гайки те же проблемы, что и  у  меня.  Ей
очень опасно  рожать.  Гвоздик  представляет  гораздо  большую
потенциальную опасность для  чистоты  рода  Кэтбэйнов,  но  до
этого еще пара десятилетий.
     - И ты считаешь, что он, возможно,  искусственно  создает
ситуацию, когда ему придется потопить "Альбакор". С  Гвоздиком
на борту.
     Втулка помолчала и в итоге признала:
     - Это возможно.
     - Но к чему весь этот заговор? - спросил Чип.  -  Слишком
уж сложно, как по мне.
     - Потому что он мэр. Не  Верховный  Бог-Царь.  Ему  надо,
чтобы  всё  выглядело  законно.  Я  нисколечки  не  верю,  что
Фельдмоуз может быть к этому причастен. Он и его флот  -  тоже
жертвы.
     - Зачем такая спешка? В его распоряжении  около  двадцати
лет, прежде чем Гвоздик сможет зачать ребенка.
     - Он стар.
     Это был очень тревожный признак. Втулка  находила  ответы
слишком быстро. Она уже обдумывала это, долго и напряженно.
     - Гайка представляет более непосредственную  угрозу,  чем
Гвоздик, - заметил Чип. -  А  он  ничего  в  ее  отношении  не
предпринял.
     - Ничего, о чем нам известно. У нее опасная профессия.
     - Звучит параноидально.
     Втулка посмотрела на бурундука и улыбнулась.
     - Ты  прав.  Это  глупо.  Твоя  группа  уже  разобщена  и
растеряна. Если предположить, что он не знает  об  утечке,  он
должен действовать прямо сейчас.
     Как Чип не старался, его охватила дрожь.
     - Ты веришь в это? - спросил он. Если это  было  так,  то
независимо от того, правда это или  нет,  возможность  мирного
разрешения конфликта отсутствовала.
     - Я верю, что на этот случай у меня есть план,  -  Втулка
серьезно посмотрела на него. - И с твоей стороны будет разумно
верить в то же самое.
     - Если ты ошибаешься, - вежливо напомнил Чип,  -  и  если
начнешь действовать, исходя из этого, у Юргена  будут  большие
неприятности.
     Он видел, что это причинило ей боль.  Об  этом  она  тоже
думала, долго и напряженно.
     - Если бы ты был Юргеном, а Гвоздик - твоим сыном,  чтобы
ты сказал? - спросила  Втулка.  У  Чипа  перехватило  дыхание.
Такого он не ожидал, хотя обязан был.
     - Я бы сказал: "уводи "Альбакор" в Тихий океан и  никогда
не возвращайся", - признал он. - Но на твоем месте я  бы  этот
вариант не рассматривал. Найти кого-то, кого  любишь,  Втулка,
очень тяжело. Любовь стоит риска.
     В его устах это звучало уж слишком  абсурдно.  Альбиноска
фыркнула.
     - Уж кто бы говорил.
     - Что... что ты имеешь в виду? -  спросил  Чип,  надеясь,
что понял ее неправильно.
     - Что твоя любовь к моей сестре настолько  очевидна,  что
об этом не знают только двое: Гайка и Гвоздик. И,  между  нами
говоря, я думаю, что Гвоздик тоже что-то подозревает.
     Воспоследовала долгая пауза.
     - Даже если это правда - а я не говорю, что  это  так,  -
это не имеет значения, - медленно произнес  Чип.  -  Гайка  не
подозревает  о  моем  существовании.  В  романтическом  смысле
слова.
     - Ошибаешься. Она просто блокирует это.  Возможно,  из-за
межвидового различия, не знаю, но что-то точно есть.
     - Дело не в этом.
     - Не в этом? - удивилась Втулка. Чип  действительно  знал
еще одну причину, по которой это было Плохой Идеей, и  которую
он не мог назвать Дейлу.
     - Втулка, она намного выше моего уровня. Может, ты  этого
не заметила, но она по-настоящему умна.
     Втулка задумчиво поскребла подбородок.
     - После того,  как  ты  вычислил,  какие  из  результатов
испытаний "Сокола" были подделаны, я кое-что  себе  пообещала:
никогда не пытаться тебя обмануть. Знаешь, почему?
     Чип был удивлен и немного польщен.
     - Благодарность? Этичность? Я близок?
     Втулка не улыбнулась.
     - Потому что я знаю,  что  не  смогу  сделать  две  вещи:
остановить одной рукой товарный поезд и одурачить тебя, -  она
скрестила руки, и ее розовые глаза посмотрели  прямо  в  глаза
бурундуку. - Ты очень смышленый парень, Чип.
     Зазвонил телефон, и Втулка нажала кнопку динамика.
     - Втулка Хэкренч слушает, - сообщила она. - Чип здесь, со
мной.
     - Втулка? Это Гайка.
     - Привет, Гаечка, - улыбнулся Чип. Ее  голос  было  очень
приятно слышать даже из крошечного динамика. К  сожалению,  он
не мог насладиться этим вдоволь. - Ты немного не вовремя...
     -  Всё  в  порядке,  -   перебила   Втулка.   -   Телефон
поддерживает режим  ожидания;  когда  Фельдмоуз  позвонит,  мы
ответим, - гораздо больше ее заботила ВЧРП:  ВМФ  Стейтен-Сити
мог попытаться обнаружить  их,  ориентируясь  по  связывавшему
"Альбакор" со спутниками созвездия "Иридиум" радиосигналу.
     - Э-м-м, Чип? - спросила Гайка. - Я звоню  из  телефонной
будки, так что это личное.
     - Мне уйти? - спросила Втулка.
     - Нет, нет... можешь остаться. Чип, мы отследили Глубокую
Штопку до полицейского участка. Там на нас напал дикобраз.
     - Кто-нибудь ранен? - требовательно спросил Чип. Его лицо
напряглось.
     - Э-м-м. Я в порядке; Вжик потерял крыло,  но  оно  через
несколько  дней  отрастет;  Фоксглав  тоже  в  порядке.  Рокки
досталось, но я его зашила, а завтра мы отведем его к  доктору
Скиннер, просто на всякий случай. Думаю, он поправится.
     - Ты знаешь, почему он напал на вас?
     - Я... думаю, он охотился за мной. Не знаю, почему.
     - Я знаю, - пробормотала Втулка. Чип ее еле-еле  услышал.
Его душа ушла в пятки.
     - Что ты сказала? - спросила Гайка.
     - Говорю, что если  даже  Рокки  ранен,  на  того  парня,
наверное, вообще страшно смотреть, - натянуто пошутила Втулка.
Возникла долгая пауза,  в  течение  которой  к  ним  попытался
пробиться второй звонок.
     - Фельдмоуз? - коротко спросила Втулка.
     - Втулка? - спросил Фельдмоуз.
     - Адмирал, у меня звонок по другой линии.  Сейчас  я  там
отсоединюсь.
     - Благодарю.
     Альбиноска отрешенно посмотрела на бурундука.
     - Что ж, он занялся Гайкой.
     Чип глубоко задумался.
     - Гайка, - сказал он наконец. - Вы можете его допросить?
     - Э-э. Нет.
     - Выходит, он ушел?
     - Н... нет. Знаешь, Чип, я лучше пойду.
     Вероятно,  это   означало,   что   она   его   отпустила.
Распознавать оттенки голоса по телефону сложно,  особенно  при
столь небольшом динамике. И всё же Чипа что-то беспокоило.
     - Гаечка, береги себя, хорошо? Я по тебе скучаю.
     - Я по тебе тоже. Пока.
     Втулка переключилась на Фельдмоуза.
     - Здравствуйте, адмирал.
     - Здравствуйте, Втулка. Юрген в порядке. Он говорит,  что
любит вас, и просит поесть за него крабовых ножек.
     У  Чипа  пересохло  во  рту.  Он  вспомнил,   как   Юрген
расхваливал крабовые ножки, которые подавали в  одном  мышином
ресторане в Сан-Франциско. Он говорил Втулке  бежать  в  Тихий
океан.
     - Спасибо,  -  ответила  Втулка.  -  Передайте  ему...  я
заказала столик на двоих.
     - Передам, - пообещал Фельдмоуз.
     - Пожалуйста, сообщите семье капитана Марри, что мы взяли
его в плен случайно. Он был в воде и без сознания, и Чип  спас
ему жизнь. Он в добром здравии.
     - Они  будут  рады  услышать  это.  Передали  ли  вы  ему
электронное письмо от его семьи, и позволите ли ему  отправить
ответ?
     - Когда мой муж сможет написать своей семье, с  радостью,
- твердо заявила Втулка. Чип вздохнул. Начиналось всё  хорошо,
но теперь, судя по всему, диалог сменится спором.
     - Нас тревожит, что таким образом вы можете  обмениваться
шифрованными сообщениями, - ответил адмирал.
     - Шифрованными сообщениями?  -  с  издевкой  переспросила
Втулка. - Вы действительно думаете, что  я  разработала  метод
обмена шифрованными сообщениями с собственным мужем?
     Чип кашлянул.
     -  Прошу  прощения,  -  вежливо  сказал  он.   -   Думаю,
продуктивней будет сперва  достичь  взаимопонимания,  а  потом
обменяться пленными.
     - Согласен, - сказал Фельдмоуз.
     - Нет, - возразила Втулка. - Адмирал, мой  муж  находится
под вашей  юрисдикцией  в  качестве  военнопленного,  или  его
держат в гражданской тюрьме?
     - В гражданской тюрьме, - коротко ответил Фельдмоуз.
     - Тогда почему я разговариваю с вами?
     Чип прикусил язык, чтобы не заорать на нее.
     -   Втулка,   у   нас   имеется   требующая    объяснений
неспровоцированная атака на пассажирский лайнер.
     - Я не атаковала пассажирский лайнер!
     - Адмирал, я  ей  верю,  -  вклинился  Чип.  Нельзя  было
позволить кому-то из них укрепиться  в  мысли,  что  это  было
противостоянием  Втулки  и  Стейтен-Сити,  а  не  их  обоих  и
тайны...
     Два громких воя ревуна, и палуба стала крениться вперед.
     - Что за... - Втулка вскочила и побежала на  мостик.  Чип
понял, что связь вот-вот оборвется.
     - Адмирал, мы погружаемся. Не знаю, почему.
     - Чип, вы уверены...
     Голос Фельдмоуза резко оборвался. Вспышки помех не  было.
Чип не знал, из-за того это, что канал был цифровым, или из-за
отключения питания аппаратуры связи. Так  или  иначе,  это  не
имело значения: диалог с Фельдмоузом был прерван, а  вместе  с
ним канула в лету их, не исключено, самая  лучшая  возможность
разрядить ситуацию. Чип сердито покачал  головой  и  пошел  на
мостик.
     Сейчас кроме  обычного  экипажа  там  находились  четверо
мелких животных в спасательных жилетах и черных плащах.  Одним
из них был Энди. Они сохраняли вертикальное положение, держась
за  ременные  петли.  Чип  тоже  взялся  за  одну  из  них   и
вопросительно посмотрел на  Энди.  Лодка  погружалась,  как  и
перед учебной торпедной атакой (это было меньше  девяти  часов
назад? Невероятно!), но  с  какой-то  странной  неотложностью;
словно все они, зная, что это уже не учения, каким-то  образом
передали свои страхи самой лодке.
     - Самолет, - тихо пояснил Энди. -  "Сапсан",  без  огней,
летел в нашу сторону.
     - Кто его увидел? - спросил Чип.
     - Я.
     - Больше никогда и никого не назову "слепым, как крот", -
с криво улыбкой сказал Чип. Энди несколько натянуто засмеялся.
Чип прекрасно знал, что кроты великолепно видят в темноте.
     - Шумов нет,  -  с  поста  под  потолком  сообщил  мистер
Фентон. - Ни торпед, ни надводных кораблей.
     - О, они на подходе, - прошипела  Втулка.  -  "Сапсан"  с
бортовым  комплексом  ВЧРП  -  возможно,  даже  невооруженный.
Мистер  Мыш,  выровняйтесь  на  сотне.  Миссис  Шапиро,   курс
один-три-пять и полный ход в течение трех минут.
     Миссис Шапиро выглядела растерянной.
     - Всего три минуты, мэм?
     -  Да,  -  улыбнулась  Втулка.  -  Они   хотят   устроить
вечеринку-сюрприз, но подарки достанутся им же.
     Какое-то время все находившиеся  на  мостике  ошеломленно
молчали. Чипу на миг показалось, что сейчас им придется  иметь
дело с бунтом. Но потом мистер Калверт зааплодировал, и вскоре
уже весь мостик  радостно  кричал  и  хлопал.  И  Чип  впервые
осознал, насколько звери на борту сердиты и обижены, насколько
разъярены тем, что их капитана захватили, а конструктора лодки
чуть не пленили.
     И Чип одиноко стоял, с ужасом  понимая,  что  этой  ночью
умрет несколько кораблей, и что на этом мостике только он один
считает, что это плохо.
      
                            * * *

     15 декабря: Дерево Спасателей, 01:50 по  СаВВ  (06:50  по
Гринвичу)

     После нескольких часов борьбы с адреналином и  наводящими
ужас   ночными   кошмарами   Гайка   всё-таки    прибегла    к
транквилизаторам. Ей не нужен был сон; ей нужно было  забытье.
Поэтому, ощутив, что в комнате находится еще  кто-то,  она  не
столько перепугалась, сколько разозлилась.
     -  Кто  здесь?  -  попыталась  грозно   и   требовательно
вопросить она, но ее дрогнувший  голос  прозвучал  испуганней,
чем она была на самом деле.  Мышка  повернула  выключатель,  и
комнату осветил белый светодиод.
     Нарушительница стояла  посреди  комнаты  с  сардонической
усмешкой на губах. Гайка ахнула. Она знала ее, и в тоже  время
- нет. Как ни странно, все мысли о событиях этой ночи  тут  же
отошли на задний план.
     Мышь-призрак была одета в серые штаны и голубую  футболку
с короткими  рукавами,  оставлявшую  открытой  левую  руку  из
нержавеющей  стали.  На  ногах  у  нее  были  черные  ботинки,
производившие при контакте с  полом  больше  шума,  чем  босые
ступни, из-за чего Гайка и проснулась. С годами ее собранные в
пучок волосы стали столь же белоснежными,  как  и  ее  шерсть,
мускулы  несколько  подтаяли,  а  на  правом  глазу  появилась
повязка, под которой  змеился  уродливый  шрам.  Но  уцелевший
розовый глаз был столь же ясен и внимателен,  как  прежде,  и,
возможно, даже стал чуточку теплее.
     -  Ты  такая  юная,  -  сказал  призрак,  печально  качая
головой.
     - Втулка? - недоуменно спросила Гайка. - Ты такая старая.
     Втулка фыркнула.
     - Честно, я бы не сказала, что  пятьдесят  восемь  -  это
старость.
     Гайка засмеялась.
     - Это, определенно, сон.
     - О, да, - любезно согласилась нарушительница. - Вопрос в
том, чем  этот  сон  вызван.  Возможно,  я  -  подсознательное
отображение  той  стороны   твоего   характера,   которую   ты
предпочитаешь  проецировать  на  свою   сестру;   или   ангел,
принявший наиболее приемлемый для тебя облик;  или  синапсы  в
твоем мозгу срабатывают строго запрограммированным образом под
воздействием электронов, отправленных  в  прошлое  посредством
квантового туннельного эффекта. Выбирай.
     - Квантовые туннели не  тянутся  сквозь  время,  -  сходу
возразила Гайка.
     - Нет,  -  согласился  Втулкоподобный  призрак.  -  Если,
конечно,  не  рассматривать  электрон  как  стоячую  волну   с
наиболее  вероятным  прошлым   и   постулировать   возможность
создания     электронов,     удовлетворяющих      определенной
спецификации, в большом линейном ускорителе.
     Гайка ухмыльнулась.
     -  Что  потребует  гигантского  линейного  ускорителя   и
невообразимой вычислительной мощности.
     - Ну, нельзя сказать, что мой маленький мальчик не  имеет
вообще никакого влияния, - с нескрываемой гордостью произнесла
нарушительница и села на мгновенно материализовавшийся под ней
стул.  -  Но   довольно   космологической   болтовни.   Готова
поспорить, ты  проголодалась,  -  привидение  взяло  откуда-то
из-за спины накрытую тарелку и картинно  протянуло  ее  Гайке.
Заинтригованная мышка приподняла крышку и ахнула. Оладьи.
     - На них маленькие личики, - восхищенно прокомментировала
Гайка. - Как папа делал, когда я была маленькой.
     - Правда? -  спросила  Втулка,  подаваясь  вперед,  чтобы
увидеть своими глазами.
     - Ты должна знать. Ты  же  их  создала,  -  насторожилась
Гайка.
     - Нет, я вызвала у тебя воспоминания о них,  -  возразила
Втулка. Гайка принялась за еду.
     - Хочешь кусочек?
     - Нет, спасибо. Это  твой  сон,  а  не  мой.  Я  даже  не
почувствую их вкуса. Наслаждайся.
     - Спасибо. Никогда не думала, что увижу тебя в футболке с
короткими рукавами.
     Втулка опустила взгляд на свою руку из нержавеющей стали.
     - Уже много лет, как я это переборола, - пренебрежительно
ответила она.
     - Что случилось с твоим глазом?
     Альбиноска пожала плечом.
     - Вдаваться в детали нет  необходимости.  Гораздо  важнее
вот это, - она  согнула  правую  ногу  в  колене  и  постучала
пальцами по  ботинку.  -  Стельки-супинаторы.  Лет  пятнадцать
назад у меня развилось плоскостопие. Мы с тобой проводим много
времени на двух ногах. Они не  очень  удобны,  но  тебе  стоит
начать носить их в дереве.  Это  убережет  тебя  от  некоторых
неудобств в моем возрасте.
     - Доктор Скиннер упоминала, что они мне нужны, - признала
Гайка, отставляя тарелку с оладьями. - Итак, раз ты всё  равно
путешествуешь во времени, почему тебе не  вернуться  еще  чуть
назад и предотвратить... это?
     Втулка пожала плечом.
     - Мы можем только  сны  организовывать.  Хочешь  об  этом
поговорить?
     - Не очень.
     - Гайка, не заледеневай.
     Изобретательница напряглась.
     - О чем ты?
     - Девочка, ты прекрасно знаешь, о чем я, -  голос  Втулки
впервые зазвучал  по-настоящему  сердито.  -  Ты  не  способна
вынести боль, поэтому заставляешь себя онеметь. Какое-то время
это помогает. Но это очень вредная привычка. Ты говоришь себе,
что взрослеешь, в то время как на самом деле ты  превращаешься
в нечто испорченное и неестественное, - Втулка нахмурилась.  -
Прямо сейчас Рокки от страха за тебя места  себе  не  находит.
Ему уже доводилось видеть заледеневающих друзей. Он  не  может
уснуть. Твердит себе, что виноват во всем, что...
     - Он ни в чем не виноват, - язвительно усмехнулась Гайка.
- Это нелепо.
     - Да. И что? - Втулка чуть подалась вперед  и  продолжила
уже другим тоном: - Гайка, ты помогла вытащить меня  из  пасти
ада. Не лезь туда сама.
     Гайка  доела  оладьи,  легла  на  спину  и  произнесла  в
потолок:
     - Значит, у меня только один выход.
     -  Вообще-то,  несколько,  но  ты  о  каком  из  них?   -
непринужденно поинтересовалась ее сестра.
     - Уйти. Перейти в "Ультра-Флайт".
     Втулка помолчала.
     - Ты спасаешь множество жизней, находясь  здесь.  Ты  это
знаешь.
     - Втулка, я слышала, как тот дикобраз врезался в бетон. Я
не хочу еще раз услышать этот хруст.
     - Предпочитаешь громкое "бум" взорвавшегося самолета?
     Гайка сердито посмотрела на нее.
     - Я этого не заслужила.
     - Это не было замечанием насчет твоего подхода к  работе,
вовсе нет, -  Втулка  нетерпеливо  потрясла  головой  и  взяла
сестру за руку. На ладонь ее левой  руки  был  нанесен  тонкий
слой резины  для  улучшения  захвата.  -  Гайка,  мы  с  тобой
художники, хранители богатого и благородного  наследия.  Мы  -
инженеры. В этом мире только потому существуют вещи  посложнее
двух поставленных друг  на  друга  камней,  что  один  из  нас
оказался в нужном месте и в нужное время. Используя свой ум  и
опыт предшественников, мы создаем  из  хаоса  порядок.  Будучи
инженерами, мы стоим между тем, что есть,  и  тем,  что  может
быть. Это благородное призвание, но  очень  опасное  место.  В
команде Спасателей ты представляешь собой нечто еще большее.
     - И между чем и чем я стою в качестве Спасателя? - дерзко
спросила Гайка.
     - Между тем, что есть, и тем, что должно быть. Гайка,  мы
действительно можем быть лучше, чем мир. Вы  впятером  научили
меня этому.
     Глаза Гайки наполнялись слезами. Втулка  притянула  ее  к
себе и поцеловала в лоб.
     - Втулка, это... просто... я... это больно.
     - И будет больно еще долго. Разве так не должно быть?  Ты
это переживешь, но никогда не забудешь.
     - Не очень обнадеживающе, - пробормотала Гайка.
     - Гайка, случилось ужасное. Но ты не сделала это  нарочно
или по злому умыслу. Возможно, этим  ты  вообще  спасла  жизнь
Рокфору, - Втулка вздохнула. -  Ты  совершила  ошибку.  Сделай
выводы и двигайся дальше. Всё остальное - трусость.
     - Ясно.
     Втулка на миг отвернулась и вздохнула с отвращением.
     - Черт, федералы.
     Из стены вышел высокий самец мыши средних лет  в  деловом
костюме.
     - Ты не включала эту штуку, правда ведь?
     - Я помогала ее строить, - фыркнула Втулка.
     - К твоему сведению, Тэллеру(41) личной водородной  бомбы
не давали.
     - И это, - с  большим  достоинством  заметила  Втулка,  -
вопиюще несправедливо.
     - Ага, конечно, - самец огляделся. - Где камера?
     - Кто вы такой, - наконец спросила Гайка, натянув  одеяло
до подбородка, - и что делаете у меня в спальне?
     Самец посмотрел на нее и моргнул.
     - Вы меня слышите?
     - Это не запись,  а  прямое  интерактивное  включение,  -
непринужденно поведала Втулка. Самец обратил на  нее  сердитый
взгляд темных глаз и заорал: - Черт побери, мама!
     - Не "черт-побери-мамкай" мне тут, - огрызнулась  Втулка.
- Это предусмотрено бюджетом испытаний. В некотором роде. Если
сощуриться. И не обращать внимания на ноль.
     - Но ты меняешь исто... - начал было самец,  но  внезапно
запнулся и улыбнулся Гайке. - Э-м-м,  тетя  Гайка?  Это  всего
лишь странный сон. Честно.
     - О'кей, - согласилась Спасательница. Втулка вздохнула.
     - Сестренка,  мне  пора.  Или  мистер  Я-Умнее-Своей-Мамы
поставит меня перед  тобой  в  неловкое  положение,  -  Втулка
посмотрела на сына уничижительным взглядом. - Опять.
     - Мам, мне было четыре годика,  -  сквозь  зубы  процедил
Гвоздик. Гайка откашлялась.
     - Э-э, Втулка? Пока ты  не  ушла...  ты  не  сказала  мне
ничего, чего я не знала и так.
     - Да, - согласилась альбиноска.
     - Тогда зачем ты приходила?
     - Потому что люблю тебя  и  не  хочу,  чтобы  ты  провела
худшую ночь в своей жизни в одиночестве,  -  ее  голос  звучал
очень ровно и непринужденно. Они  быстро  поцеловались.  -  До
скорого. Две вещи. Не заледеневай...
     - ...и супинаторы, -  кивнула  Гайка.  Втулка  и  Гвоздик
направились к стене.
     - "Тетя Гайка, это всего лишь сон", - перекривила Втулка.
- Как тебя избрали,  если  это  лучшая  ложь,  на  которую  ты
способен?
     - Возможно, потому что народ верит мне?
     - И когда же ты им скажешь, что ты - мышь?
     - Я никогда не говорил, что я - не мышь...
     Гайка медленно потрясла головой. Этот  сон,  вне  всякого
сомнения, был вторым по странности из всех, что ей  когда-либо
снились.
      
                            * * *

             СПИ "Альбакор", 07:10 по Гринвичу (02:10 по СаВВ)

     Втулка отхлебнула кофе из  наперстка  с  надписью  "Самая
байроновская мышь в мире" и откусила кусочек  медово-орехового
"чирио"(42). Она надеялась, что, позавтракав, быстрее перейдет
на время по Гринвичу. Вроде бы получалось.
     "Альбакор" лениво описывал широкие круги, рыща  пассивным
сонаром и идя тихим ходом, чтобы как  можно  меньше  отвлекать
мистера Фентона. Время от времени лодка поднималась до глубины
нескольких футов, чтобы  мисс  Фрайхайт  могла  просканировать
электромагнитный диапазон  при  помощи  ВЧРП.  Втулка  сделала
большой глоток, надеясь доесть до того, как корабль окажется в
зоне приповерхностной турбулентности.
     На мостик вошел Чип.  Он  собирался  что-то  сказать,  но
Втулка его опередила.
     - Доброе  утро,  Чип,  -  радостно  поприветствовала  она
Спасателя. - Нужно как-то организовать твое возвращение домой.
Не думаю, что нам удастся высадить тебя на Стейтен-айленде,  а
я предпочла бы избежать узких мест вокруг Манхэттена...
     - Мэм, - вмешалась мисс Фрайхайт. - Есть контакт,  пеленг
ноль два семь.
     - Мисси Шапиро, прямо руля. Мистер Мыш, держать  глубину.
Мисс Фрайхайт?
     Офицер чуть помедлила с ответом.
     - Поисковый радар, длина волны три целых  восемь  десятых
сантиметра. Судя по  боковым  лепесткам,  думаю,  это  антенна
Уда-Яги.
     Втулка по-звериному оскалилась.
     - А она, часом, не вращается со скоростью, скажем, двести
градусов в секунду?
     Оскал мисс Фрайхайт был почти столь же хищным.
     - Да, мэм, с частотой следования импульсов восемь.
     - Что это значит? - грубо спросил Чип, хотя боялся, что и
так знает ответ. Втулка молча взглянула на него,  затем  вновь
повернулась к мисс Фрайхайт.
     - Вычислите курс и скорость, - велела она и только  потом
ответила  на  вопрос  Чипа:  -   Это   "Мэхэн".   Сопровождает
противолодочную группу.
     - Мэм, - вежливо заметил  Калверт,  -  это  действительно
"Мэхэн",  но  им  не  засечь  наш  перископ   38-миллиметровым
радаром.
     Розовые глаза уставились на него.
     - Они могут засечь нас на поверхности.
     - Они не нарушили бы радиомолчание ради призрачного шанса
засечь нас на поверхности, - возразил Калверт.
     -  Если  только  они  не  считают,  что  мы  не   ожидаем
нападения.
     - Мэм, - вмешалась  мисс  Фрайхайт.  -  Они  движутся  со
скоростью  двадцать  восемь  узлов,  курс   два   один   ноль,
абсолютный пеленг сорок шесть градусов, дистанция двенадцать с
половиной морских миль.
     - Миссис Шапиро, курс сто двадцать, полный вперед.
     Чип не был уверен, куда это: к или  от  "Мэхэна",  но  он
сомневался, что если бы Втулка клала их на  курс  отрыва,  она
улыбалась бы так, как сейчас.
     - Втулка, - негромко спросил он,  -  что  ты  собираешься
делать?
     Альбиноска посмотрела на съеденный наполовину  "чирио"  в
правой руке.
     -  Знаешь,  -  непринужденно  сказала   она,   -   думаю,
медово-ореховые нравятся мне больше всего.
     Она откусила еще кусочек, посмотрела прямо Чипу в лицо  и
стала медленно жевать. Хрум. Хрум. Хрум.
     - При сохранении нынешних курса  и  скорости,  -  сообщил
мистер Нортон, - мы  будем  в  точке  перехвата  через  десять
минут. "Мэхэн" - через двадцать шесть минут...
     - Ну же, Дейл! Просыпайся!
     В отличие от Чипа,  Дейл  не  был  энергичным  легким  на
подъем искателем приключений. Но тон друга, очень приглушенный
и  настойчивый,  разбудил  его  быстрей   звонка   будильника.
Красноносый  бурундук  протер  глаза.  Нимнуловский  генератор
шумел вовсю, лодка качалась. Они  были  у  поверхности  и  шли
полным ходом.
     - Что такое? - спросил Дейл.
     - Нам надо захватить мостик, - тихо ответил Чип.
      
                            * * *

          Дерево Спасателей, 02:15 по СаВВ (07:15 по Гринвичу)

     - Рокки? - донесся  со  стороны  кухонных  дверей  мягкий
голосок.
     - Гаечка? Дорогая? - спросил в ответ Рокфор.
     Мышка вошла на кухню, одетая в полосатую пижаму,  которая
была  ей  велика.  От  фиолетовой  ночной   рубашки   пришлось
избавиться после того, как Дейл случайно  поразил  ее  газовой
бомбой(43).
     - Что делаешь?
     - Э, - Рокки опустил взгляд на лохань, содержимое которое
он перемешивал. - Так, настрогал кое-что, что мне вредно.
     - На двоих хватит? -  улыбнулась  Гаечка,  садясь.  Рокки
ухмыльнулся.
     - А то. Надеюсь, ты  любишь  салат  "Уолдорф"  с  большим
количеством сыра и без моркови.
     - Рокки, - начала мышка и запнулась. - Вступить в схватку
с кем-то крупнее тебя, кого нельзя схватить или ударить -  это
был, наверное, самый храбрый поступок,  который  я  когда-либо
видела.
     - Ну, - австралиец  пожал  плечами  и  похлопал  себя  по
животу. - Сама знаешь, у меня полно естественной брони.
     Гайка рассмеялась.
     - Рокки, надо обсудить, что делать дальше.
     - Согласен. Нам нужно выбрать, на чьей мы стороне.
     - Я уже выбрала, - покачала головой  мышка.  -  Правды  и
справедливости.
     - А-а. А что если для этого потребуется  остановить  твою
сестру?
     Гайка помедлила с ответом.
     - Надеюсь, до этого не дойдет.
     -  Вспомни  Касси.  Беззащитная  мышь,  которой  угрожает
кто-то любящий ее. Ей можешь быть ты.
     - Предсказания Касси сбываются.
     - Практически неизбежно.
     - Что бы ты ни делал.
     - Да.
     -  В  таком  случае,  они  не  имеют  значения,  -  Гайка
скрестила руки на груди и сощурилась.  -  Думаю,  это  ужасное
недоразумение, которое стремительно выходит из-под контроля. И
мы должны это остановить.
     - Расследуя наводку Чипа насчет самолета?
     - Нет. Пока нет. Надо разобраться с причиной, по  которой
Втулку не интересует, кто и зачем торпедировал "Люси Таню".
     Рокфор застыл.
     - Рискованно.
     - И безумно, - согласилась Гайка.
     - Почти самоубийственно, - развил мысль Рокки.
     - Ты отказываешься? -  спросила  изобретательница.  Силач
осклабился.
     - Дорогая, я не пропустил бы это ни за что  на  свете,  -
Рокки протянул Гайке ложку, чтобы она попробовала. -  Добавить
майонеза?
     - Не думаю. Это превосходно.
     Рокфор выдал ей щедрую порцию. Гайка помешала еду ложкой,
и ее лицо приобрело задумчивое выражение.
     - Рокки, я не хотела... чтобы так вышло.
     Рокфор поставил лохань на стол и взял Гайку за руки.
     - Знаю, это был несчастный случай.
     - Я не продумала всё. Я вообще не думала.
     Рокфор молча затащил ее к себе на колени, подставил плечо
под ее подбородок и нежно обнял, когда хлынули слезы.
      
                            * * *

             СПИ "Альбакор", 07:15 по Гринвичу (02:15 по СаВВ)

     Дейл нервно шагал взад-вперед, в то время как  Чип  лежал
на койке, пролистывая записи. Дейл был абсолютно убежден,  что
его друг их не читает, а просто притворяется спокойным.
     - Надо начинать, - наконец сказал Дейл и сделал несколько
тренировочных выпадов булавкой.
     - Мы сможем удерживать  мостик  самое  большее  несколько
минут. Если начнем слишком рано, они смогут  потопить  "Мэхэн"
после того, как вернут лодку под контроль.
     - Что помешает им так или иначе погнаться за "Мэхэном"?
     - Относительные скорости. "Мэхэн" быстрее нас. "Альбакор"
его не догонит.
     - Чип, разве ты не  говорил,  что  Втулка  -  на  стороне
добра?
     - В общем и целом, да. Но не Кэтбэйн собирается  потопить
линкор с почти тысячей животных команды на борту.
     - Втулке это не понравится, - заметил Дейл.
     - Она не убьет нас.
     - Уверен.
     Чип посмотрел на него.
     - Да, Дейл,  -  спокойно  сказал  он.  -  Нам,  возможно,
достанется, но в этом я уверен. А ты?
     Дейл колебался, но в конце концов неохотно кивнул.
     - Да.
     Вспыхнул  индикатор   с   надписью   "ТИХИЙ".   Показания
настенного глубиномера начали расти.
     - Ну,  всё,  -  сказал  Чип.  -  "Мэхэн"  уже,  наверное,
близко...
     Он резко умолк. Дейл нетерпеливо ждал у  двери.  Внезапно
Чип принялся листать туда сюда два блокнотных  листика,  глядя
то на одну, то на другую страничку. Его глаза расширились.
     - Что такое? - спросил Дейл. Чип скатился с койки, сжимая
в руке записи.
     - Оставайся здесь, - приказал он. - Что бы ни  случилось,
не иди за мной.
     Он протиснулся мимо Дейла и помчался к мостику.
     - "Фокс" не пробьет  нос  "Мэхэна",  -  рассказывала  тем
временем  мистеру  Калверту  Втулка.  -  Скос  их  отразит.  Я
сконструировала его так, чтобы даже подрыв всего бака приводил
максимум к замедлению.
     Калверту вся эта затея не нравилась. Он  сомневался,  что
"Мэхэн" преследовал контакт.  Если  замеченный  Энди  "Сапсан"
засек их при помощи ВЧРП, следом за ним  должна  была  явиться
целая эскадрилья. Но он делал всё  от  него  зависящее,  чтобы
выполнять инструкции командира.
     - Тогда нам надо попасть в боковые грани, - сказал он.
     - В принципе, да. Но именно туда бил  Юрген,  поэтому  их
наверняка прикрывают катера на  подводных  крыльях,  -  Втулка
помотала головой. - Нет, мы ляжем на тот же курс,  нырнем  под
термоклин,  пропустим   "Мэхэн"   над   собой,   всплывем   на
перископную глубину и ударим ему в корму шестью "фоксами". Это
вскроет их нимнуловский генератор и лишит их хода.
     -  После  чего  мы   можем   отойти,   перезарядиться   и
отполировать их.
     - Именно.
     На мостик влетел Чип. Втулка посмотрела на него, моргая.
     - Втулка, - выдохнул бурундук, - надо поговорить.
     Альбиноска несколько секунд смотрела на него.
     - Сейчас? - спросила она наконец.
     - Немедленно.
     - О'кей, - до прохождения  над  ними  "Мэхэна"  было  еще
почти десять минут.
     - Наедине, - настоял Чип. Втулка вздохнула.
     - Чип, ты выбрал очень неудачное время...
     - Это важно.
     Втулка начала злиться. Чип отступил бы, не  будь  он  уже
злее ее.
     - Это тоже. Почему я должна покидать мостик именно тогда,
когда мы...
     - Старшина Барра на  мостик  и  захватите  оружие,  -  на
всякий случай сказал в микрофон  мистер  Калверт.  Чип  сделал
глубокий вдох.
     - Втулка, ты пойдешь со мной, потому что должна мне. Я не
дал тебе убить твою сестру. Я  никогда  не  требовал  от  тебя
искупить этот долг. Но сейчас я делаю это.
     Втулка медленно выдохнула.
     - Мистер Калверт, - произнесла она наконец, - продолжайте
атаку, пока я не прикажу отставить ее, лично,  -  она  мотнула
головой на двери своей каюты. - Там?
     - В торпедном отсеке левого борта, - поправил Чип.
     На мостик вошел старшина  Барра  с  короткой  угрожающего
вида дубинкой. Втулка повернулась к нему.
     - Старшина Барра, удостоверьтесь, что в торпедном  отсеке
правого борта  нет  посторонних,  и  охраняйте  вход  туда  до
завершения атаки.
     - Да, мэм, - кивнула крыса.
     - Идем, - отрывисто приказала альбиноска Чипу. - Надеюсь,
это не займет много времени...
     Фон Кугельблиц посмотрел на вошедших Чипа и Втулку.
     - Пожалуйста, выйдите,  -  попросил  бурундук.  -  Нам  с
Втулкой надо поговорить.
     - Всё в порядке, - подтвердила Втулка. Когда немец вышел,
она посмотрела на Чипа и скрестила руки. Она была уверена, что
сможет одолеть бурундука в схватке, и что сможет выпустить все
торпеды. А если даже и не сможет, трех "фоксов" хватит,  чтобы
разрушить нимнуловский генератор "Мэхэна".
     - У меня мало времени, -  сообщила  она.  Чип  указал  на
задние крышки торпедных аппаратов.
     - Они почти постоянно закрыты, да?
     - Верно. Если мы во что-то врежемся  и  разобьем  внешние
крышки, внутренние предотвратят затопление отсека.
     - Сколько в этом отсеке торпед?
     Втулка из вежливости огляделась и посчитала.
     - Одиннадцать.
     - Я вижу восемь.
     - Еще три в аппаратах, - альбиноска  махнула  на  горящие
индикаторы с надписями:

     Т О Р П Е Д А     В        А П П А Р А Т Е

     АПП. 1    АПП. 2  АПП. 3

     Чип поддел панель с надписью  "АПП.  1",  налепил  поверх
светодиода вынутую изо рта жвачку и вернул  панель  на  место.
Индикатор стал выглядеть негорящим.
     -  Любопытно,  -  лениво  согласилась  Втулка.  -  Работу
индикатора возможно нарушить.
     Чип нашел сводный журнал фон Кугельблица и сунул  в  руки
мышке.
     - Смотри.
     - Чип, что...
     Бурундук медленно заговорил, перебив ее:
     - Согласно этому журналу, перед атакой на "Люси  Таню"  в
этом отсеке хранилось двенадцать торпед.
     Втулка изучила список и побледнела  настолько,  насколько
вообще  могла.  Она  сосчитала  количество   разных   серийных
номеров, потом пересчитала его еще раз. Ее рука  дрожала.  Она
прочла номера вполголоса вслух, стиснула зубы, швырнула список
на пол и вышла из отсека.
     - Можете возвращаться на пост, -  отрывисто  бросила  она
фон Кугельблицу.
     - Втулка... - начал было вышедший следом Чип.  Альбиноска
распахнула дверь на мостик.
     - Дистанция до "Мэхэна"? - спросила она.
     - Две тысячи восемьсот ярдов  и  уменьшается,  -  тут  же
отозвался мистер Фентон, чье кресло было  обращено  в  сторону
кормы.
     -   Мистер   Калверт,   подключите   четвертый   аппарат.
Установите угол поворота по курсу один восемьдесят.
     Чип швырнул шляпу на пол и заорал:
     - ВТУЛКА!
     Все, кто был на мостике, потрясенно уставились на него.
     - Это ложная цель, - мягко сказала Втулка. -  Они  решат,
что это мы, и мы посмотрим, будут ли они ее атаковать.
     Спасатель почувствовал, что краснеет от смущения.
     - Прости.
     - Забудь, - отмахнулась  Втулка.  -  Я  должна  тебе  уже
дважды.
     - Четвертый аппарат готов, - доложил мистер Калверт.
     -  Постойте,   -   вдруг   вмешался   Чип.   -   Учитывая
обстоятельства, думаю, выпускать  торпеды  -  не  самое  умное
решение.
     - Да, - согласилась Втулка. - Мистер Нортон, какая  здесь
глубина?
     - Восемьсот футов.
     - Мистер Мыш, опустите нас на  семьсот  пятьдесят  футов.
Мистер Калверт, я передаю командование вам. Сохраняйте текущее
местоположение. Через два часа переходите на обычный ход. Если
наши друзья поведут себя так, будто  что-то  учуяли,  вызовите
меня на мостик, - она посмотрела на Чипа.  -  Возьми  Дейла  и
приходите ко мне в каюту. Надо всё обсудить.
     -  Да,  мэм,  -   сказал   Чип,   испытывая   невыразимое
облегчение. Когда он разворачивался,  чтобы  покинуть  мостик,
ему  показалось,  что   он   уловил   улыбку   и   облегченное
подмигивание мистера Калверта. Команда проплывавшего над  ними
"Мэхэна"  так  и  не  узнала,  насколько  они  были  близки  к
катастрофе...
     - Так, надо убедиться,  что  я  всё  понял  правильно,  -
задумчиво произнес Дейл. - Кто-то загрузил  лишнюю  торпеду  и
спрятал ее в торпедном аппарате, поэтому, когда ты делала вид,
что выпускаешь торпеду, так оно и было.
     - Именно, - подтвердила Втулка.
     - Как он узнал, в каком аппарате ее  прятать?  -  спросил
Чип.
     - Для безпусковых  учений  мы  всегда  используем  первый
аппарат, - грустно ответила мышка. Она прислонилась к стене  и
медленно сползала по ней вниз, пока не  оказалась  сидящей  на
полу. Дейл сел рядом и обнял ее рукой.
     - Мне очень жаль, - мягко сказал он. - Это означает,  что
кто-то из твоей команды...
     - Знаю, - Втулка закрыла глаза и вздохнула. На  борту  не
было никого, кому она не доверила бы свою жизнь, и тут такое.
     Как ни странно, она не сердилась. Лишь  чувствовала  себя
выжатой, как лимон, и истощенной. Было приятно закрыть глаза и
чувствовать обнявшую  ее  за  плечи  руку  Дейла.  Она  просто
отдохнет  немного.  Всего  минутку.  Ей  надо  столько   всего
сделать.
     - Значит, наш следующий шаг -  выяснить,  кто  именно,  -
размышлял вслух Чип, расхаживая по каюте. - Надо выяснить, как
торпеду пронесли на борт  и  как  ее  прятали.  Очевидно,  это
должен  быть  кто-то,   кто   может   рассчитывать,   что   он
периодически будет оставаться в торпедном отсеке  один.  Более
того, нужно узнать  причину.  Возможно,  преступник  был  лишь
инструментом в руках...
     Чип резко умолк. Втулка сидела с закрытыми глазами и чуть
приоткрытыми губами, прислонившись к Дейлу и  дыша  глубоко  и
размеренно.
     - Думаю, можно закончить это позже, - тихо сказал Дейл.
     -  Похоже,  придется,  -   кисло   согласился   Чип.   На
кульминационных этапах его расследований еще никто никогда  не
засыпал.
     - Можешь принести мне пару комиксов?
      
                            * * *

     5-й полицейский участок, Манхэттен, 03:12 по СаВВ  (08:12
по Гринвичу)

     Закрывая вебсайт "Мышиных известий",  Толстопуз  не  смог
удержаться от смеха.
     -  Ах,  Крот,  -  промурлыкал  он.  -   Дезинформационная
магистраль  -  великая  и   замечательная   штука.   Несколько
тщательно  оформленных  электронных  писем   для   возбуждения
паранойи,  несколько  камешков  для   запуска   лавины   -   и
относительно мелкий инцидент превращается в войну.
     Крот широко улыбнулся и кивнул, хотя нельзя было сказать,
что он всё понял.
     - Идем, Крот, -  с  улыбкой  позвал  кот.  -  Колючка  не
отвечает на  пейджер.  Надо  проверить,  покатил  ли  он  свой
камушек, избавив меня от  маленького  шипа  на  розовом  кусте
досаждения,   -   он   остановился   перед   зеркалом,   чтобы
полюбоваться  отражением  блестящего   и   элегантного   гения
преступного мира и насладиться возвышенностью придуманного  им
сравнения.
     - О'кей, босс, -  согласился  Крот.  Толстопуз  вздохнул.
Если бы только у него была достойная его аудитория... Но  если
дело выгорит, всё может измениться. Эта мысль добавила  блеска
его и без того ослепительной улыбке.
     Колючку обнаружил Крот. Он  прежде  никогда  с  таким  не
сталкивался, поэтому быстро поставил в известность Толстопуза,
стиснувшего зубы на целых восемь секунд и в итоге изрекшего:
     - Похоже, наш приятель достиг... скромных результатов.
     - Это значит, что план провалился, босс? - спросил  крот.
Кот бросился к дикобразу и осторожно перевернул  его.  На  его
лице отразилось полнейшее разочарование.
     -  Я  так  надеялся,  что  он  приземлился  на   нее,   -
пожаловался кот, но тут же посветлел лицом  и  тепло  потрепал
Крота по голове.  -  Однако,  друг  мой  Крот,  возможно,  всё
по-прежнему в  порядке.  Сестра,  оставшаяся  в  живых,  чтобы
поведать о своем  ужасном  испытании,  может  оказаться  почти
столь же эффективным провоцирующим средством, как и  способная
служить в силу медицинского состояния исключительно безмолвным
свидетелем.
     После того, как Толстопуз  перевернул  тело,  закрывавшая
лицо Колючки  куртка  оказалась  на  земле,  но  кот  не  стал
утруждать себя возвращением ее на место.
     - Конечно, было бы хорошо, если  бы  один  из  Спасателей
погиб,  но,  думаю,  так  тоже  хорошо,   -   сказал   он,   в
несвойственной  для  себя  манере  пытаясь  подбодрить  Крота,
чувствовавшего себя - вне всякого сомнения, в связи  с  мнимым
провалом плана своего босса - неуютно. Однако  мысли  Крота  -
если, конечно, можно назвать мыслями бессловесные  ощущения  -
были заняты совершенно другим.
     Он узнал эту куртку. Он не сумел бы выразить свои  мысли,
но тот факт, что их враги соблюли это  несложное  приличие,  а
Толстопуз просто взял и отбросил его, беспокоил Крота  подобно
холодному ветру. Ему никогда не нравился Колючка, и он не смог
бы пролить по нему и слезинки, но такой смертью -  оставленным
в сточной канаве с лицом, накрытым теми же мышами, которых  он
пытался убить - такой смертью не должен умирать никто. И  хотя
Толстопуз пытался подбодрить его, Крот знал, знал  лучше,  чем
собственное имя, что если бы в этой канаве лежал он, Толстопуз
повел бы себя точно так же.
     Кроту не хватало ума, чтобы выразить это словами,  но  он
понимал, что здесь было что-то ужасно, ужасно не так.
      
                            * * *

          Дерево Спасателей, 07:28 по СаВВ (12:28 по Гринвичу)

     Рокфор стоял в нижней части дерева, в "гараже", и  широко
улыбался.  Сидевший  у  него  на  плече   Вжик   вопросительно
прожужжал.
     - Дело не в том, что я вижу, - пояснил австралиец, - а  в
том, что я не вижу. Вот там, - он указал на два прислоненных к
стене длинных стальных цилиндра. - Это, - радостно сообщил он,
-  топливный  и  окислительный  баки  пятой   модели   "Ракеты
Спасателей". Она их  демонтировала.  А  это  значит,  что  она
отказалась от этой идеи.
     На лице мухи отразилось сомнение. Снаружи раздался гудок.
Рокфор  подошел  вместе  с  Вжиком  к  двери  и  с  удивлением
обнаружил, что Гайка сварганила новое  транспортное  средство.
Оно было крупным, почти три фута в длину, имело цилиндрическую
форму и передвигалось ни много ни мало на шестнадцати  колесах
с большими шинами низкого давления. Вжик сразу же заметил  его
сходство  с   передвижной   буровой   установкой   из   фильма
"Армагеддон", но не стал привлекать к  этому  факту  внимание,
дабы не травмировать чувствительную натуру Фоксглав.
     В  носовой  части  длинного  узкого   фюзеляжа   открылся
массивный люк, из которого им помахала сияющая Фоксглав.
     - Добро пожаловать на борт ОНаКрМоПуПл! - крикнула она.
     - Что такое "ОНаКрМоПуПл"? - спросил Рокфор,  входя.  Для
такой большой машины пассажирский салон был  очень  маленьким.
Там стояли пять рассчитанных на  грызунов  кресел  с  высокими
спинками, подголовниками и сложной системой привязных  ремней.
Рокки со вздохом опустился в кресло, которое  оказалось  очень
удобным и сразу ему понравилось. Должно быть, Гаечка сняла  их
с "Ракеты Спасателей".
     - Ну, вообще-то, - сказала  Гайка,  -  это  что-то  вроде
аббревиатуры.
     - А-а, - кивнул  Рокфор.  Гайка  отпустила  сцепление,  и
ОНаКрМоПуПл  тронулась  в  путь  прямо  по  траве.   Благодаря
огромным шинам и сложной системе подвески двигалась она  очень
гладко. - И что она означает, Гаечка?
     - Мо, понятное  дело,  означает  "мобильная".  Также  она
Оснащена  Надфюзеляжным  Крюком,  при   помощи   которого   мы
закрепимся под пригородным вертолетом и таким образом  попадем
на Стейтен-айленд.
     - А "ПуПл"?
     - Если я тебе скажу, -  не  оборачиваясь,  сказала  Гайка
извиняющимся тоном, - не исключено, что ты попробуешь покинуть
нас, а ты нам нужен.
     Рокфор воспринял эту новость на удивление спокойно.
     Фоксглав считала и пересчитывала сиденья. Гайка, понятное
дело, сконструировала машину для перевозки Спасателей, но...
     - Гайка, а почему сидений пять? Вжику  такое  большое  не
нужно.
     Гайка огляделась и еле-еле разминулась с велосипедистом.
     - Одно из них твое, Фокси, - моргая, сказала она.
     Лишнее сиденье предназначалось ей.
     Гайка воспринимала Фоксглав как одну из них. Это открытие
захлестнуло  сознание  Фоксглав  целым  валом  эмоций.   Мышь,
оспаривавшая ее право быть с Дейлом и угрожавшая  ее  будущему
счастью приняла ее.
     Летунья  посмотрела  на  затылок  Гайки,  чувствуя,   как
внутри, будто вода и масло, переливаются  злость,  ревность  и
любовь.
      
                            * * *

     Стейтен-Сити,     Исправительное     учреждение     имени
Бентама(44), 09:00 по СаВВ (14:00 по Гринвичу)

     - Значит, вы его сын?
     Карл кивнул.
     - Верно. Карл Юрген. А это мой друг, Дэвид Крастснэтчер.
     Шульц  посмотрел  на  список  и  сделал   соответствующую
запись.
     -  Вы  можете  проходить,  но  вашему  приятелю,   боюсь,
придется подождать здесь.
     Карл посмотрел на Дэвида.
     - Прости.
     - Без проблем, - непринужденно отозвался Дэвид и  сел  на
одну из неудобных лавок, испытывая,  в  определенной  степени,
облегчение. Он не был уверен,  что  хочет  присутствовать  при
разговоре  Юргенов.  Отношения  Карла  с  отцом   можно   было
деликатно охарактеризовать как "сложные", и Дэвид понимал, что
его присутствие стеснит их. Что, возможно, было бы неплохо, но
ему  не  сказать  чтоб  уж  очень   хотелось   быть   фактором
сдерживания.
     Карл взял пропуск и в сопровождении конвоира прошел шесть
ворот,  запиравшихся  за  ним  еще  до   открытия   следующих.
Почему-то он ожидал спуска в стигийскую бездну, однако, к  его
большому удивлению, камера его отца находилась наверху. Тюрьма
Стейтен-Сити находилась выше уровня земли.
     О том, что  Карл  находится  в  тюрьме,  напоминали  лишь
конвоир, редкие  охранники  и  тяжелые  подпружиненные  двери,
запиравшиеся на  багажный  висячий  замок.  Их  было  нетрудно
отпереть отмычкой, однако их задача была замедлить побег, а не
предотвратить его - последнее должны были  обеспечить  тяжелые
ворота и охрана.  Кто-то  играл  на  губной  гармошке.  Плохо.
Кто-то, кого Карл не мог видеть, явно был заядлым  курильщиком
- уж больно громко он  требовал  сменить  мундштук.  Самой  же
заметной вещью был, как ни  странно,  медленный,  но  ощутимый
ветерок.
     -  Хорошая  у  вас  в  тюрьме  вентиляция,  -  сказал  он
конвоиру, чтобы завязать разговор. Крыса осклабилась.
     - Да. Из старой тюрьмы несколько лет назад был побег. Она
закачала в воздухопровод веселящий газ. Больше  такого  никому
не проделать.
     - Она? - с любопытством спросил Карл.
     - Ага - альбиноска, мышь, с одной рукой. Была приговорена
к восьмидесяти семи последовательным пожизненным  заключениям.
Их было бы девяносто, но у нее был хороший адвокат.
     - Что за преступление она совершила?
     - Была членом преступной банды из Нижнего Ист-Сайда.  Она
утверждала, что занималась исключительно домашним  хозяйством,
но состоять в преступной организации незаконно  независимо  от
того, что конкретно ты делаешь.
     - Странно, что у нее был доступ к вентиляции,  не  говоря
уже о закиси азота.
     - Ее поставили работать с обогревателем и кондиционерами.
Веселящий газ использовался в их  мастерской  для  сварки  или
чего-то такого.
     - Та еще домохозяйка.
     - О, это  она,  наверное,  соврала.  Что  самое  смешное,
впоследствии постановили, что  ее  осудили  незаконно.  Вопрос
юрисдикций.  В  конце  концов,  Стейтен-Сити  не  может   быть
жандармом всего мира, - они свернули в холл с окном на  улицу,
и Карл впервые со времен приезда в Стейтен-Сити увидел солнце.
- Ну вот, ваш отец здесь.
     Конвоир потянул незапертую дверь. В комнате для  свиданий
стоял длинный стол, разделенный  пополам  решеткой,  усиленной
проволочным ситом. По одну ее сторону находились  заключенные,
по  другую  -   посетители.   Пары   были   разделены   тонкой
звукопоглощающей перегородкой  и  находились  под  наблюдением
скучающего охранника.
     - Карл, - вежливо кивнув, сказал Юрген.
     - Vater, - кивнул  в  ответ  Карл,  садясь,  и  продолжил
по-немецки: - Хорошо выглядишь.
     - Спасибо. Ты тоже.
     - Как ты?
     - Ну, - Юрген задумался, - на самом деле, я в тюрьмах уже
в третий раз. Должен сказать, эта - самая  комфортабельная  из
них.
     - В третий раз? -  удивленно  спросил  Карл.  -  Я  помню
фильтрационный лагерь после войны, но...
     -  Во   время   войны   со   мной   случилась   небольшая
неприятность,  -  Юрген  пожал  плечами  и  улыбнулся.  -   Не
исключено, что она уберегла меня от неприятностей после войны,
так что я не в обиде.
     - Ты никогда не рассказывал.
     - Ну, мы мало времени провели  вместе.  Не  хотел  пугать
тебя. Карл, я хочу, чтобы  ты  передал  Втулке  кое-что  очень
важное.
     Карл ждал этого.  Несколько  секунд  любезностей  прошли,
настало время переходить к более важным вещам, чем  Карл.  Тем
не менее, он постарался скрыть разочарование.
     - Что ей передать?
     - Передай, что я - сыр  в  мышеловке,  -  мягко  произнес
Юрген. - Если она  не  уведет  "Альбакор"  в  Тихий  океан,  я
позабочусь о том, чтобы приманка была уничтожена.
     Карл долго смотрел на  отца.  Потом  сердито  стукнул  по
столу кулаком, заработав от охранника неодобрительный  взгляд,
который, впрочем, не заметил. Он вновь  посмотрел  на  отца  и
поразил их обоих, начав тихо плакать.
     - Эй, эй, - строго сказал Юрген. - Это еще что такое?
     - Как ты вообще можешь думать об этом?  И,  пап,  как  ты
вообще  мог  попросить  меня  сказать  ей,   что   собираешься
совершить самоубийство?
     - На первый твой вопрос отвечу  так:  что-то  происходит.
Что-то, угрожающее ей и Гвоздику. Вся эта история  с  торпедой
была каким-то  образом  подстроена.  А  во-вторых...  -  Юрген
закусил губу. - Карл, твой брат в опасности. Сделай  это  ради
него.
     Все остальные из помета Карла умерли в раннем  детстве  в
результате эпидемии кори, и ему потребовалось некоторое время,
чтобы понять,  что  его  отец  имеет  в  виду  Гвоздика.  Карл
вздохнул.
     - Вот так вот. Ты бы не остался дома ради нас с мамой, но
ради нее ты готов умереть.
     Едва слова сорвались с  его  уст,  Карл  пожалел  о  них.
Сказать такое в лицо мужчине, которого он едва  знал,  было  с
его  стороны  слишком  эгоистично,  слишком  лично  и  слишком
правдиво.
     - Карл, - медленно произнес Юрген. -  Карл,  я  был  тебе
никудышным отцом...
     - Пап, - перебил Карл, - прости. Я не то хотел сказать. Я
не...
     - Карл, я заслуживаю этого.
     - Нет, не заслуживаешь. Во мне говорила озлобленность. Во
время войны  ты  служил  на  флоте,  после  войны  должен  был
работать...
     Юрген сердито потряс головой.
     - Карл, я солгал бы, сказав, что  это  было  единственной
причиной. После войны я мог получить работу на суше.
     Какое-то время его сын молчал, затем тихо спросил:
     - Почему же не получил?
     - Потому что она была бы на суше. Карл, это что-то такое,
что, я знаю, ты не поймешь. Голубая вода - моя первая и  самая
сильная любовь. Я неполноценен, когда нахожусь вдали от нее, -
Юрген нежно улыбнулся. - Океан -  это  призвание.  Даже  когда
наверху ураган, чуть  углубившись  в  него,  попадаешь  в  мир
тишины и спокойствия. Он жестокий, но в то же время творческий
и обучающий. Он беспощаден, но никогда не злобен. А  для  меня
он - самое прекрасное и таинственное из всего  сущего.  Жизнь,
прожитая с ним - хорошая жизнь. Я не хочу умирать,  но,  когда
это случится, я хочу быть в его руках.
     Карл внезапно улыбнулся.
     - Это ты об океане или о своей жене?
     Юрген засмеялся.
     - Очень проницательно.
     Его сын посерьезнел.
     - Пап, я не могу передать ей твое сообщение.
     - Почему? - лицо Юргена сделалось отрешенным и мрачным. -
Думаю, хотя бы это ты мне должен.
     - Это обдуманный риск, - сухо ответил Карл. - Ты  знаешь,
как она отреагирует, если ты умрешь в  тюрьме.  Хочешь,  чтобы
это случилось? Хочешь, чтобы всё это было на ее совести? -  он
улыбнулся. - Я не могу  позволить  тебе  считать  самоубийство
доступным вариантом. Я тебе слишком многим обязан.
     Какое-то  время  Юрген  просто  сидел,  затем  его   лицо
расплылось в широкой улыбке.
     - Шах и мат, - признал он.
     - Ваше время вышло, сэр, - объявил охранник.
     - Нам надо о  многом  побеседовать,  Карл.  Спасибо,  что
пришел, - он коснулся рукой перегородки  между  ними,  и  Карл
немедленно приложил свою.
     - Я рад, что пришел, - сказал он с улыбкой.
     Дэвид вышел из комнаты ожидания, чтобы посетить эвфемизм.
Как оказалось, он выбрал  для  этого  очень  неудачное  время,
поскольку нашел бы воспоследовавшую сцену преинтереснейшей.
     Во-первых, смена охранника в регистратуре закончилась,  и
он был сменен. Во-вторых, с улицы зашли две мыши.
     У меньшей из них, одетой в пикельхельм и  длинную  куртку
цвета фельдграу, были аккуратные вощеные усы в  стиле  кайзера
Вильгельма, чуть выступавшие за ее плечи. Монокль на  одном  и
повязка на втором глазу намекали на  бурную  военную  карьеру,
подтверждавшуюся  впечатляющим  набором  медалей,  в   которых
тонкий наблюдатель узнал бы награды  вражеской  стороны.  Мышь
строевым шагом подошла к  стойке,  чопорно  встала  по  стойке
"смирно", щелкнула каблуками и отдала охраннику честь.
     Второй посетитель, более высокий и округлый, имел гораздо
менее  воинственный  вид  благодаря  зеленым  ледерхозе(45)  и
тирольской шляпе с ростком  эдельвейса.  В  руке  он  свободно
держал альпеншток.
     - Мы шдесь, чтопы проффедать  mein  vater(46)!  -  сказал
первый  посетитель  тоном,  уместным  на  учебном   плацу.   -
Feldunteroffizier(47) Карл Юрген. Мein документы!  -  с  этими
словами   он   протянул   несколько   ошарашенному   тюремщику
желто-коричневый конверт.
     - Ich bin(48) Мюнстер  фон  Кюбельваген-Небельверфер(49),
der(50) семейный поверенный, - представился его  Фальстафо-  -
хотя нет, всё же Герингоподобный - товарищ.
     -  О'кей,  -  медленно  произнес   охранник,   растерянно
разглядывая их. - Вам  придется  оставить  альпеншток  и  шлем
здесь, - эти предметы могли использоваться в качестве  оружия,
и    охранник     возгордился     собой     за     проявленные
предусмотрительность и наблюдательность.
     Юрген еще не дошел до камеры, когда его  повели  обратно.
Он не имел ни малейшего понятия, почему его сыну разрешили два
свидания подряд; возможно, в первый раз они увели его  слишком
рано.  К  удивлению  немца,  его  привели  не  в  комнату  для
свиданий, где они встречались с Карлом, а  в  находившуюся  по
соседству камеру для приватных аудиенций, где заключенным было
позволено беседовать со  своими  адвокатами,  и  где  не  было
перегородки между заключенными  и  посетителями.  Когда  Юрген
увидел, кто его ожидает, его лицо застыло от изумления, и  сам
он  был  вынужден  сдерживать  совершенно  неуместный  приступ
хохота.
     - Guten Tag(51), Vater, - поздоровалась Гайка.
     - Гы-гы, - сказал  Юрген,  надеясь,  что  это  сойдет  за
радость от встречи с "сыном".
     - Не вы меня наедине  с  клиентом  моим  оставите  ли?  -
спросил  у  охранника  Рокфор,  совершенно  переврав  немецкий
синтаксис.
     - Простите, сэр, - резко ответил тюремщик. - У нас особые
распоряжения...
     Гайка прыгнула на него сзади и затянула у него  на  горле
тонкий  оранжево-желтый  шнурок.  Крик  тюремщика   о   помощи
оказался задушен гарротой, а  сам  он  -  легкой  добычей  для
отправившего  его  в  нокаут  быстрого  и  мастерского   удара
Рокфора. Не исключено, что он был первым охранником в  истории
этой тюрьмы, на кого напали накладными усами.
     Первыми словами Юргена стало чистосердечное сожаление  по
поводу Гайкиной стрижки под ноль.
     - О, Гаечка, - вздохнул он. - Мне так жаль твоих волос.
     Гайка  стащила  парик,  и  ее  длинные  волосы  водопадом
обрушились до пояса.
     - Не стоит.
     Юрген моргнул.
     - Как тебе удалось вместить всё это...
     - Вы  в  курсе,  что  уши  Чипа  раздвигаются,  когда  он
надевает шляпу?
     - Да...
     - Здесь то же самое, - она похлопала  немца  по  руке.  -
Давайте вытаскивать вас отсюда.
     Стоявший у двери Рокфор снял шляпу, явив миру сидевшего у
него на голове Вжика. Маленькая муха спрыгнула с друга, быстро
залезла  по  двери  и  выглянула  в  маленькое  вентиляционное
отверстие наверху. Гайка тем временем вытащила из куртки тюбик
суперклея и запечатала дверь в тюремное крыло.
     Вжик развернулся и коротко сказал:
     - Всё чисто.
     Гайка пошла налево, Рокфор - направо. Юрген знал, что ему
лучше не крутиться у них под  ногами,  но  он  не  мог  просто
стоять и пассивно спасаться, поэтому последовал за мышкой.  Та
извела остатки клея  на  запечатывание  двери  в  комнату  для
свиданий. Юрген опасливо оглядел коридор. В любую секунду  мог
появиться охранник. Возможно, ему стоило спрятаться в  комнате
для аудиенций, но все его  инстинкты  до  единого  противились
этому.
     Рокфор поднес Вжика к окну и снял ледерхозе,  скрывавшие,
как оказалось,  обмотанную  вокруг  его  туловища  монофильную
рыболовную леску. Рокки сбросил ее  на  пол  и  привязал  один
конец к одному из прутьев оконной решетки, в то время как муха
обвязывала второй конец вокруг талии. После этого  Вжик  залез
по  стене  и  выпрыгнул  из  окна.  Пожалуй,  это  был   самый
безрассудный поступок в его спасательской карьере:  имеется  в
виду не прыжок при неспособности летать, а  первая  в  истории
класса насекомых добровольная отдача себя в лапы летучей мыши.
Ибо Фоксглав тут же спикировала и поймала  отважную  маленькую
муху, вместе с которой взлетела вверх, в крону дерева.

     - Но это не мой шлем, - сказал Карл, держа пикельхельм  и
глядя на него с некоторым отвращением.
     - Вы за него расписались, - ответил  скучающий  охранник,
не отрываясь от  последних  "Мышиных  известий".  Новая  серия
репортажей  Сирил  Стэйси  о  недавней  выставке   открывалась
статьей, озаглавленной "Пятый всадник" и начинавшейся словами:
"Чума,  Голод,  Война  и  Смерть;  теперь  этот  список  можно
пополнить именем Втулки Хэкренч..."
     Карл наклонил шлем и заглянул  внутрь.  Там  был  спрятан
какой-то механизм. "Странно, - подумал немец. - Зачем кому-то,
представляющемуся мной, посещать тюрьму, вооружившись потайной
пневматической дрелью?"
     Вслед за этой мыслью незамедлительно последовала  другая:
"О, да..."
     - Д'оу! - засмеялся Карл и комично хлопнул себя по лбу. -
Я совсем забыл! Мы приехали на мотоциклах, а  закон  обязывает
носить шлемы!
     Вернулся Дэвид.
     - Привет, Карл! Откуда шлем?
     Немец повернулся к другу и процедил сквозь зубы:
     - Я-надел-его-из-за-закона-о-шлемах. Помнишь?
     К счастью, Дэвид сразу всё понял.
     - О, конечно. Закон о шлемах.
     - Эй... - внезапно  сказал  тюремщик.  -  Вы  вроде  были
гораздо ниже, когда заходили.
     - Нет, - тотчас возразил Дэвид. - То был я.
     - Вы каждый день наверняка многих встречаете,  -  пояснил
Карл.
     - Так мы пойдем, - сказал Дэвид.
     - Хорошая мысль, - согласился Карл, и оба шустро покинули
тюрьму спинами вперед и с широкими улыбками на лицах. Охранник
посмотрел  на  закрывшуюся  за  ними  дверь  и  пожевал  губу.
Выработавшиеся за годы инстинкты говорили ему,  что  что-то...
было... не... так.
     - Эй, Шульц, - сказал он. - Ты бы не мог кое-что для меня
проверить?

     Рокфор  снимал  с  лески   одно   отправленное   друзьями
устройство  за  другим  и  передавал   Юргену,   мысленно   их
каталогизировавшему. Декоративный  изоляционный  материал  для
окон.    Спички.    Баллончик    WD-40.    Набор    безвредных
принадлежностей,  которые,  взятые   и   примененные   вместе,
каким-то образом позволят им сбежать.  Противогазы.  Пружинная
базука. Набор не совсем безвредных принадлежностей... Издалека
донесся топот обутых в ботинки ног.
     - Рокки, - приказала  Гайка,  -  начинай  с  "Лезвия".  Я
задержу охрану, - она взяла базуку.
     - Хорошо, - кивнул силач.
     - Я с тобой, - тут же сказал Юрген.
     - Нет, - ответила изобретательница. - Вы  -  причина,  по
которой мы здесь.
     - Гаечка, - повторил Юрген, - позволь мне помочь.
     Рокфор кивнул, глядя на мышку.
     - О'кей, - с ухмылкой согласилась та. -  Берите  WD-40  и
противогаз и идите за мной.
     Дойдя до угла, она коснулась его, показывая, чтобы он  ее
подождал. Затем вышла из-за угла, держа базуку за спиной.
     Шульц и еще  пятеро  охранников,  вооруженные  дубинками,
остановились, увидев  очень  красивую  девушку-мышку,  одиноко
стоящую в конце коридора, примерно в футе от них.
     - Привет! - сказала она. -  Знаете,  Женевская  конвенция
запрещает    использование    химического     оружия,     даже
психотропного.
     Охранники  переглянулись.  Они  находили  странным  такой
способ начать разговор. Они вежливо подождали.
     - Думаю, это чертовски глупое правило, - проинформировала
их Гайка,  надевая  противогаз  и  направляя  на  них  базуку.
Охранники уже бежали со всех ног, когда  им  вслед  отправился
баллон концентрированного секрета скунса.
     - Возвращаемся к Рокки, - сказала она. - Заливайте пол за
нами WD-40, - базуку Гайка бросила -  к  ней  был  всего  один
заряд.
     Юрген подчинился, и мышка побежала вперед. Поскольку  эту
тюрьму построили после того, как из прошлой был совершен побег
при  помощи  веселящего  газа,  на  этот  случай  на   складах
наверняка  были  припасены  противогазы  и  прочее  оснащение.
Секрет скунса даст им некоторое время, но не очень много.
     К тому моменту, как баллончик WD-40  опустел,  кольцо  из
изоляционного материала на стене уже было закончено. Юрген  не
мог взять в толк, как оно может  помочь  им  сбежать,  поэтому
растерянно наблюдал, как Гайка зажигает спичку.
     Из другого конца коридора появился бегущий в  их  сторону
охранник в  противогазе.  Он  наступил  на  WD-40,  вскрикнул,
беспомощно скользя по коридору, и врезался в стену подле  них.
Юрген оттащил его, и Гайка приложила  спичку  к  изоляционному
материалу. Увидев, что Рокфор отвернулся и закрыл  уши,  Юрген
принял аналогичную позу.
     Материал,  который  немец  принял  за  клейкую  резиновую
ленту, призванную обеспечить плотное прилегание закрытого окна
к  раме,  на  самом  деле  было   "Лезвием-100"   производства
ланкаширской компании "Ройял Орднанс Индастриал Энерджетикс" -
кумулятивным  зарядом  "промышленного  сильнодействующего"  ВВ
DEMEX-200,  даже  без  внесенных   Гайкой   усовершенствований
способным пробить дыру в шестимиллиметровом стальном листе.  К
большому удивлению мышки, он взорвался в тот же миг,  как  она
коснулась его спичкой.
     В  стене  тюрьмы  мгновенно  образовалась  круглая   дыра
диаметром почти тридцать миллиметров. Юрген  и  Рокки  были  к
взрыву готовы; Гайка - нет. Ее отбросило назад и  швырнуло  на
пол. Сильно.
     - Гаечка! Дорогая! - в ужасе ахнул Рокфор, поднимая ее  в
положение сидя и тряся. - Ответь мне!
     Шокированный  Юрген   наблюдал   за   ними,   позабыв   о
собственном побеге. Еще один охранник пронесся по  коридору  и
вылетел из нового выхода. На него не обратили внимания.  Гайка
открыла глаза, и Рокки тут же обратил внимание, что ее  зрачки
медленно вращаются в противоположных направлениях.
     - Большой бах, -  сообщила  мышка  силачу  и  добавила  с
нажимом: - Большой бабах!
     Она бешено затрясла головой и быстро  вернулась  в  норму
или, по крайней мере, так близко к ней, как она только бывала.
     - Да, дорогая, - нежно произнес Рокфор. - Большой бах.
     - Рокки, нам нельзя  терять  времени,  -  поторопила  его
Гайка. - Идем!
     - Верно! - Рокки осклабился и протиснулся в дыру.
     Он забыл, что они находились примерно в шести  футах  над
землей. К счастью, откос не был отвесным. Больно ударившись  о
склон самой мягкой  частью  своего  тела,  австралиец  со  все
возрастающей  скоростью  понесся  вниз  по  рыхлому  грунту  и
гравию. Отчаянно цепляясь, он смог несколько затормозить -  во
всяком случае, летевшие вместе с ним камни и галька  оказались
впереди, а значит, ему не грозило быть под ними  похороненным.
По истечении четвертого фута он пожалел, что снял ледерхозе.
     Однако худшая часть любого падения - это  приземление,  и
ему удалось совершить его если  не  безопасно,  то  достаточно
близко к этому. Рокфор провел мысленную инвентаризацию  частей
своего тела и  с  облегчением  пришел  к  выводу,  что  они  в
порядке. Когда он вставал  на  ноги,  рядом  развернулись  два
мотка рыболовной лески, вслед  за  которыми  несколько  секунд
спустя  последовали  аккуратно  спустившиеся  Гайка  и  Юрген.
Рокфор посмотрел на них с напускным раздражением.
     - Вы чего так долго?
     - Здоровое уважение к гравитации, - пояснил Юрген.
     Гайка  осмотрела  опередившего  их  охранника.  Когда  он
придет в себя, ему  будет  больно,  но  серьезного  на  первый
взгляд  было  ничего.  Она   медленно   выдохнула   и   слегка
затряслась. Она подумала  было...  Нет.  Не  сейчас.  Ей  надо
оставаться сосредоточенной. Мышка  подняла  голову  и  увидела
спускающихся по  лескам  охранников,  минимум  по  четверо  на
каждой.
     - Возвращайтесь! - закричала она. - Кислота уже почти все
разъела!..
     Охранники резво вскарабкались назад в безопасное место.
     - Хороший блеф, - похвалил Юрген.
     - Блеф? - спросила Гайка.
     Над  ними  зависла  Фоксглав,  в  чьих   лапах,   ставших
последними   объятиями   для   многих   насекомых,   комфортно
примостился Вжик.
     - Они  приближаются,  -  коротко  сообщила  она.  -  Надо
уходить!
     Благодаря умению летать Фоксглав смогла увести друзей  от
патрулей и привести к ОНаКрМоПуПл. Прежде, чем залезть в  свое
переднее кресло, Гайка убедилась, что все пристегнуты.
     - Они вызовут самолет, - заметил Юрген.
     - Гаечка, дорогая, - сказал Рокки, - нас спишут в  утиль.
Этот багги  недостаточно  быстр,  чтобы  уйти  от  полицейских
аэропланов.
     - Достаточно, -  заверила  его  Гайка.  Она  потянула  за
рычаг, и Оснащенная Надфюзеляжным  Крюком  Мобильная  Пусковая
Платформа   начала   поднимать   цилиндрический   фюзеляж    в
вертикальное положение.
     -  Это  называется  "Ракета  Спасателей",  модель  VI,  -
пояснила мышка. - Это должно порадовать тебя, Рокки, ведь  Бог
любит шестерню.
     - Бог любит троицу, - поправил австралиец.
     - Значит, мы удачливы вдвойне!
     - А почему "модель VI"? - спросил Юрген, которого  начали
терзать смутные сомнения.
     - Потому что она шестая. Видите ли, - разъяснила Гайка, -
в "Ракетах Спасателей" моделей II, III, IV и V  использовалось
жидкое топливо, требующее сложной  системы  охлаждения  камеры
сгорания для предотвращения прогаров.
     - Из-за которых они взорвались, - просветил немца Рокфор.
     - Рокки преувеличивает. Модель V не взорвалась.
     - Ты ее запускала? - парировал Рокки.
     - Ну, нет, - признала Гайка. - Но  модель  VI  использует
твердое топливо, которое охлаждать проще.
     - И которое имеет один  крошечный  недостаток,  -  сказал
Юргену Рокфор. - После пуска двигатель нельзя выключить.
     - Именно, - согласилась Гайка,  но  тут  же  просияла.  -
Однако, так как  все  мы,  скорее  всего,  на  время  сгорания
потеряем сознание, это не имеет большого значения.
     - Ты теряла сознание  в  ходе  испытательных  полетов?  -
спросил Юрген.
     - Ну... - завиляла Гайка, - это что-то вроде  ее  первого
полета.
     Юрген замялся.
     - Ты, конечно, имеешь в виду,  ее  первого  пилотируемого
полета, - осторожно сказал он.
     Рокфор, Гайка, Вжик и Фоксглав угрюмо переглянулись.
     - Нет, - сказали они хором. Юрген сдержал кривую ухмылку.
Разве  мог  инженер  с  Гаечкиной  репутацией  брать   четырех
пассажиров в самый первый полет  летательного  аппарата?  Его,
вне всякого сомнения, разыгрывали; что ж, он  способен  понять
шутку.
     Он хихикал всё время, пока шел отсчет.

     - Ну, парни, - спросил сержант Эйпон, - что думаете?
     - Думаю, это не очень  хорошо,  -  тут  же  сказал  Хикс,
беспокойно разглядывая ракету в нескольких ярдах от них.
     - Вержбовски?
     - Плохо дело, - согласился Вержбовски.
     - Фрост?
     - Я б сказал, что это дело ВВС, - кивнул Фрост.
     - А мне кажется, нам стоит поискать  укрытие,  -  добавил
Хикс. Эйпон(52) решительно кивнул.
     - Хороший план.

     Непосвященные   часто   бывают   удивлены,   узнав,   что
баллистические  ракеты  вроде  Фау-2,  "Скад"(53),  MX(54)   и
"Ракеты  Спасателей"   (модель   VI)   взлетают   относительно
медленно. По мере израсходования топлива и уменьшения  в  силу
этого  массы  ракеты  ускорение  значительно  возрастает.  Как
правило, топливо полностью выгорает  вскоре  после  старта,  и
практически весь полет проходит по инерции.
     Первым  очнулся  Вжик,  а  Фоксглав  сознания  вообще  не
теряла. Она не была очень  уж  быстрым  летуном,  однако  была
достаточно  шустрой,  чтобы  выдержать  плавное  и  постоянное
ускорение ракеты. Следующей пришла в себя Гайка, чья молодость
и относительное здоровье давали ей преимущество перед Рокфором
и Юргеном.
     - Сколько прошло времени? - спросил Вжик.
     - Около двух минут, - сообщила Фоксглав, удивленная  тем,
как тихо работает двигатель. На самом деле он работал  громко,
просто ракета двигалась быстрее звука.
     К Гайке медленно возвращалось зрение.  Сначала  оно  было
трубчатым, затем постепенно восстановилось периферийное, потом
стали появляться цвета. Не став ждать полного  восстановления,
мышка начала проверять показания приборов. Они были на  курсе,
двигаясь на северо-восток.  Барометрический  высотомер  бешено
скакал туда-сюда, и Гайка поняла, что по  нему  бьют  импульсы
ударной волны, в силу чего  он  на  такой  скорости  абсолютно
бесполезен.  Указатель  воздушной  скорости  зашкалило  -  они
превысили скорость звука, и не исключено, что намного. Датчики
были сконструированы для работы на более  низких  скоростях  и
высотах, где они понадобятся для посадки. Прежде  это  решение
выглядело логичным, но  сейчас  мышке  хотелось  иметь  лучшее
представление о поведении летательного аппарата.
     Они  летели  более-менее   горизонтально;   искусственный
горизонт  выглядел  лишь  самую   малость   отклонившимся   от
фактической кривой Земли, поэтому мышка немного опустила  нос.
Стреловидность  стойко  выдерживавших  нагрузку  крыльев  была
зафиксирована на 45 градусах. Всё  шло  хорошо,  но  Гайка  не
могла отделаться от ноющего ощущения, что она что-то забыла.
     - Гайка? - спросил Вжик, выглядывая из ее иллюминатора. -
По-моему, там внизу не Манхэттен.
     - Ну, конечно, - вслух произнесла  Гайка.  -  Вот  что  я
забыла. Дальность.
      
                            * * *

     Втулка очнулась примерно в то же время, что и ее  сестра.
Дейл всё так же обнимал ее одной рукой,  второй  держа  выпуск
"Доктора Радия". Мышка повернулась к нему, потершись носиком о
его шею. Это был угрожающе интимный контакт, и она тут же  его
разорвала.
     - Кажется, я задремала, - сказала она. - Прости.
     - Примерно на семь с половиной часов, - подсказал Дейл. -
Хорошо, что Чип принес три комикса.
     - Семь с половиной... - Втулка ахнула. - Гвоздик...
     - Миссис Шапиро дала  ему  бутылочку.  Сказала,  что  это
будет хорошей тренировкой. Она в положении?
     - Да. Но держи это при себе, -  ее  взгляд  смягчился.  -
Дейл, ты так и сидел здесь всё это время?
     Дейл на миг растерялся и посмотрел на нее.
     - Тебе нужен был сон.
     В его выражении лица было нечто такое, как если б  он  не
понимал,  в  чем,  собственно,  дело.  Почему-то  Втулку   это
согрело. Она покачала головой и улыбнулась.
     - Фоксглав очень повезло. Тебе следует знать это.
     - Юргену очень повезло. Я знаю. Ты разговариваешь во сне.
     Втулка пристально посмотрела на него. На лице Дейла сияла
приветливая и глуповатая улыбка. На мгновенье уголок  его  рта
подернулся.
     - Попалась, - сказал он. Втулка расхохоталась.
     - Не вздумай меняться, Дейл.
     В дверь постучали.
     - Войдите, - гаркнула Втулка,  высвобождаясь  из  объятий
Дейла. С мостика вошел Чип.
     - Втулка, нам надо закончить разговор.
     Альбиноска помрачнела.
     - Да.
     Чип скрестил руки на груди.
     -  Мне  известно,  что  большую  часть   времени   лодкой
управляет  экипаж  сокращенного  состава.  Когда  в  торпедном
отсеке левого борта никого не бывает?
     - Никогда, -  помотала  головой  Втулка.  -  В  торпедном
отсеке левого борта всегда кто-то дежурит.
     - Значит, это должен быть кто-то, кто почти  каждый  день
может оставаться в торпедном отсеке левого борта один, -  тихо
произнес Чип. - Кто-то, кто знает график техосмотра торпед,  и
может устроить так, чтобы в магазине были именно  те,  которые
нужны.
     Нижняя челюсть  Втулки  медленно  опустилась  на  уровень
груди.
     - Только не он, - еле слышно сказала она. Чип кивнул.
     - Втулка, мне очень жаль.
     Втулка подошла к двери на мостик и открыла ее. Все  взоры
тут же обратились в ее сторону. Она  решила,  что  виной  тому
скука, ведь они всю  ночь,  затаившись,  лежали  на  дне.  Или
нервы. Было  несложно  догадаться,  почему  Чип  настаивал  на
разговоре с ней наедине, и что именно он должен  был  сказать,
чтобы заставить ее прекратить атаку на "Мэхэн".
     - Старшина Барра,  -  ровным  голосом  приказала  она,  -
приведите ко мне в каюту Энди.
     Старшина Барра кивнул. Во рту у него  пересохло,  но  еще
оставались шансы на то, что это был обычный вызов.  Надо  было
убедиться.
     - Кажется, он сменился с дежурства. Мне разбудить его?
     И Втулка, и старшина Барра прекрасно знали, что Энди  был
на дежурстве. Мышка понимала, почему крыса задала этот вопрос.
     - Да, - кивнула она. - Разбудите его.
      
                            * * *

     Гайка спрыгнула с микрофона телефонной трубки.
     - Готово, - сообщила она. - Я не  смогла  дозвониться  до
"Альбакора", поэтому оставила им сообщение голосовой почты.
     - Кажется, это наш поезд, - показал Юрген.
     Герои быстро нашли место в одном из вагонов. Когда  поезд
тронулся,  Фоксглав  приняла  решение.  Им   с   Гайкой   надо
объясниться. Фоксглав предпочла бы сделать это с ней  наедине,
но сейчас, когда опасность миновала  и  впереди  была  скучная
поездка на поезде, она чувствовала, что вот-вот лопнет.
     - Гайка, - начала она и замолчала.
     - Да, Фоксглав? - повернулись к ней ясные невинные глаза.
Хотя лицо Гайки  было  простодушным,  оно  было  лицом  врага.
Фоксглав начала издалека.
     - Знаешь, Гаечка, Дейл - чуть ли  не  самое  дорогое  мне
существо на земле.
     - Знаю, - непринужденно согласилась Гайка. -  Он  хороший
парень и тоже мне нравится.
     Это было худшее, что она могла сказать. Это прозвучало не
только как подтверждение ее намерений, но и как признание, что
для нее это не так уже и важно - но она всё равно это сделает.
Фоксглав набросилась на нее, трясясь.
     - И он  мой,  Гайка!  Это  справедливо!  Я  захотела  его
первой! Я хочу его сильнее! Знаю, я выгляжу как носок, набитый
пудингом,  но  я  буду  драться  за  него!   Только   попробуй
усомниться в этом! И я выиграю независимо от  того,  насколько
противник красив, умен или светловолос! Так и знай!
     Гайка побледнела.  Юрген,  Рокфор  и  Вжик  наблюдали  со
стороны, потрясенные и  лишенные  этой  вспышкой  ярости  дара
речи.
     - Фокси, - Гайка, дрожа, обняла крыло Фоксглав руками,  -
неужели кто-то хочет увести у тебя Дейла?
     Ее вопрос застал Фоксглав врасплох. Гайка  нахмурилась  и
сосредоточилась.
     - Ну-ка, посмотрим... Ты сказала, что она красивая, умная
и  светловолосая.  Так,  какая  из  знакомых   Дейлу   девушек
одновременно красива, умна и светловолоса?
     Пока Гайка ломала голову, Фоксглав  молча  посмотрела  на
парней, прося помощи.
     -  Это  не  сарказм,  -  вежливо  сообщил  Рокфор.  Гайка
моргнула.
     - Разумеется, не сарказм! Как тебе вообще такое в  голову
пришло?
     - Э-э-э... - протянул Юрген.
     - Дезире де Люре(55) не блондинка, - принялась размышлять
вслух Гайка.
     - Э-э-э... - протянула Фоксглав.
     -  В  семье  Тамми  блондинок   тоже   нет...   -   мышка
нахмурилась.
     - Полагаю, она имеет в виду  тебя,  -  вежливо  подсказал
Рокфор. Гайка фыркнула.
     - Не глупи. Я некрасивая. В общем, Фокси, я без  понятия,
о ком ты.
     - Гаечка, ты красивая, - заверил ее Юрген. Вжик  согласно
кивнул.
     - Ой, не глупите, - фыркнула мышка, пренебрежительно и со
свистом отмахиваясь от подхалимов.
     -  А-А-А-А!  -  внезапно  закричала  Фоксглав,  обвиняюще
показывая на Гайку. - Ты втрескалась в Чипа!
     Летунья   еле   сдерживала   смех.   Гайка   стремительно
покраснела от воротника до краешков ушей и кончика хвоста.
     - Ф-Ф-Фокси, не глупи, -  неубедительно  выдавила  она  и
посмотрела на парней,  проверяя,  развеяла  ли  ее  изощренная
выдумка их подозрения. Благодаря особым генам,  отвечавшим  за
выживание самцов, те тут же притворились, что верят ей.
     -  В  Чипа!  -  повторила   Фоксглав,   исторгая   порывы
неудержимого  хохота.  Изобразив  ушами  нечто,   напоминающее
шляпу, она уперла руки в бедра и серьезным тоном обратилась  к
Рокфору: - Дейл, - объявила  она,  великолепно  имитируя  писк
Чипа, - если ты не уберешь свою часть комнаты, я буду вынужден
отвесить тебе несколько сильных тумаков, - в следующий миг она
уже стояла на четвереньках, билась головой об пол и  хихикала.
- Чип, - повторила она еще раз. - Невероятно!
     - Это не смешно, -  процедила  Гайка  сквозь  зубы.  -  В
смысле не было бы, будь это правдой, коей это не является.
     За жаркой  дискуссией  пятидесятимильное  путешествие  по
железной дороге пролетело незаметно.
      
                            * * *

             СПИ "Альбакор", 15:28 по Гринвичу (10:28 по СаВВ)

     Само по себе то обстоятельство, что его сняли с поста, не
было  необычным.  То,  что  его  снял  с  поста  молчаливый  и
бесстрастный корабельный старшина и отвел в каюту  капитана  -
было. А когда он увидел там Чипа и Дейла, смотревших  на  него
так же серьезно, как  и  владелица  судна,  сразу  понял,  что
проиграл.
     Хотя Чип старался держаться по возможности  в  стороне  -
это было делом "Альбакора",  и  бурундук  не  хотел  наступать
Втулке на мозоль, - Энди несколько секунд смотрел ему прямо  в
глаза, и у Спасателя отпали последние крупицы сомнений.
     - Мы бы хотели задать тебе несколько вопросов о торпеде с
инвентарным  номером  Фокс-семь-Эйбл(56),  -  негромко  сказал
Втулка. - Она находилась в торпедном отсеке левого  борта.  Мы
не можем ее найти, и невольно задумались, не она ли угодила  в
"Люси Таню".
     Энди отвернулся.
     - Ты помогал загружать торпеды? Ты вел подсчет.  Нетрудно
сказать, что погружены одиннадцать торпед, в то время  как  на
самом деле их было двенадцать.
     Энди не реагировал.
     - А самолет, который ты заметил, зная, что я разговариваю
с Фельдмоузом? Не было ведь никакого самолета, верно?
     Энди  молчал.  Чип  решил,  что  пора   сыграть   Плохого
Полицейского.
     - Как с тобой расплатились? - подчеркнуто  медлительно  и
как можно более агрессивно спросил он. Сработало. Энди  метнул
в него ядовитый взгляд.
     - Мне никто не платил! - выплюнул  он.  -  Это  была  моя
идея! Толстопуз всего лишь доработал некоторые детали.
     "Толстопуз? - оглушенно удивился  Чип.  Он  посмотрел  на
Втулку в профиль и вдруг вспомнил ее  в  свадебном  платье.  -
О-о..."
     - Я  верю  тебе,  Энди,  -  нежно  произнесла  Втулка.  -
Расскажи, зачем ты это сделал?
     -  Всё,  чего  хочет  Толстопуз  -   это   нейтрализовать
посредством вас вашу сестру, - пробормотал  Энди  и,  выпрямив
спину, посмотрел на мышку. - Когда мы  с  родителями  выкопали
вас из-под... того завала, вы были я не знаю кто. Мышь,  лютая
как волк. Когда мне нужно было сделать что-то, чего я  боялся,
я представлял себе, что вы за мной наблюдаете. Потому  что  не
мог бояться, когда вы рядом, - кротик замялся. -  Но,  мэм,  я
слышал через стенку, как вы плачете во сне, и  знал,  как  вам
больно. Я никогда не спрашивал вас, мэм, но  тот  завал...  Вы
сделали это, потому что построили оружие для  других;  оружие,
которое больше не контролировали? И потому что  несли  за  это
ответственность?
     - Да, - призналась Втулка. - Да, поэтому.
     - Зачем вы делаете то же самое для Стейтен-Сити, мэм?
     - Это... это другое, - чуть слышно  сказала  мышка.  Энди
помотал головой.
     - Нет, мэм, это просто больше. Настанет день,  когда  они
сделают с этим оружием  что-то,  что  вырвет  ваше  сердце  из
груди. Именно так поступают  правительства.  Устраивают  войны
вроде той, в которой ваш отец охотился за вашим мужем.
     Чип посмотрел на Втулку. Та молчала.
     - А я  не  хотел,  чтобы  это  случилось,  мэм,  -  мягко
произнес Энди. - Я должен был разрушить  связь  между  вами  и
Стейтен-Сити. Мне очень жаль, что  так  случилось  с  Юргеном.
Пожалуйста, простите меня, если я причинил вам боль.
     - Энди, - сказала Втулка. - Энди, я обязана тебе  жизнью,
- она криво усмехнулась. - А тот  случай,  когда  ты  попал  в
шестерни, свел меня с сестрой.
     Энди смущенно улыбнулся. Та эпопея закончилась  тем,  что
он называл Втулку "мамочкой".
     - Не думаю, что когда-нибудь смогу на тебя  рассердиться.
Я даже сейчас не сержусь, -  она  поджала  челюсть.  -  Но  ты
поставил под угрозу моего  мужа,  мою  лодку,  "Люси  Таню"  и
"Мэхэн". Если нам удастся разгрести всё, что  ты  натворил,  и
вернуть капитана, мы с ним обсудим, как лучше  всего  с  тобой
поступить. Однако на твоем месте я бы собирала вещи.  Старшина
Барра, отведите его на гауптвахту.
     - Мэм, - кивнул старшина.
     - Одну секунду, мэм,  если  позволите,  -  попросил  Чип.
Втулка кивнула, и бурундук посмотрел на Энди.
     - Почему ты просто не  оставил  торпеду  в  аппарате?  Мы
узнали о ней исключительно из журнала техобслуживания.
     Энди кивнул.
     - Я нес вахту во время обеденных перерывов.  Так  у  меня
было время на то, чтобы менять торпеды местами, но  не  на  их
техосмотр. Торпеды типа "фокс"  должны  проходить  его  раз  в
несколько дней. Я мог осматривать ее только раз в десять дней.
     - Почему ты просто не сменил номер  на  стабилизаторе  на
номер другой торпеды?
     Энди вздрогнул.
     - Я не подумал об этом.
     Чип грустно рассмеялся.
     - Энди, ты действительно считал себя умнее  Втулки,  всех
членов команды "Альбакора" и меня вместе взятых? Ты должен был
бы быть именно таким, чтобы водить всех нас за нос, разве нет?
     Крот не ответил. Вместо этого он молча  встал  по  стойке
"смирно" и  отдал  честь  своему  командиру.  Втулка  единожды
кивнула, не желая говорить что-либо вслух,  и  старшина  Барра
вывел Энди. Через черный ход, не через мостик.
     Дейл смотрел на Втулку и на Чипа. Он  надеялся,  что  Чип
тихо уйдет, дав Втулке возможность побыть одной.
     Как бы не так.
     - Ты говорила Гайке, что Энди не особо тебе дорог.
     Втулка посмотрела на Чипа.
     - Учитывая обстоятельства, я не хотела рисовать у него на
лбу мишень.
     - Само собой, - кивнул Чип. Какое-то время Втулка  стояла
молча.
     - Беззащитная мышь, которой угрожает любящий ее  друг,  -
прошептала  она  наконец.  -  Я  никогда   не   считала   себя
беззащитной.
     "Чип, - мысленно  попросил  Дейл,  -  пожалуйста,  просто
уйди. Ей нужно несколько минут, чтобы прийти в себя..."
     -  Думаю,  следующий  шаг  -  известить  Стейтен-Сити,  -
настойчиво указал Чип.
     - Да, - тут же согласилась Втулка. -  Мы  всплывем,  и  я
сделаю пару звонков.
     Она стряхнула руку Дейла и пошла на мостик,  чтоб  отдать
соответствующие распоряжения.
      
                            * * *

     Альбиноска в третий раз прослушала голосовое сообщение от
Гайки. Она не могла в это поверить. Чип улыбался во весь рот.
     - Она просто... - сказал он, засмеялся и потряс головой.
     Даже эйфория от известий о том, что ее муж на свободе, не
притупила внимания Втулки к деталям.
     - Но как, - спросила она вслух, -  как  они  оказались  в
Хартфорде(57), штат Коннектикут? - в сообщении  Гайки  "Ракета
Спасателей" (модель VI) не упоминалась.
     - По опыту общения с Гайкой я понял одну вещь, -  ответил
Чип. - Хочешь спать спокойно - не терзайся по мелочам.
     -  Ну,  помимо  этого,  меня  немного  беспокоит   фраза:
"Пожалуйста, не  звони  какое-то  время  в  Стейтен-Сити  -  я
собираюсь попробовать договориться о прекращении огня".
     - А, это... -  Чип  посерьезнел.  -  Ну,  вряд  ли  Гайка
собирается лично заявиться туда после того, как устроила побег
из тюрьмы.
      
                            * * *

     -  Джером,  Кейтлин,  доброе  утро,  -  сказал  в  трубку
Фельдмоуз. - Вы не поверите, кто только что явился  ко  мне  в
офис.
     Кэтбэйн посмотрел на Кейтлин. Та широко ухмыльнулась.
     -  Втулка  или  Гайка?  -  спросила  она   и   захихикала
собственной шуточке.
     - Гайка, - коротко ответил Фельдмоуз. -  Вместе  с  Сирил
Стэйси.
     Кэтбэйн моргнул.
     - Она осмелилась явиться после налета в стиле "коммандос"
на тюрьму и...
     Фельдмоуз пожал плечами.
     - Ну, она хочет договориться о прекращении огня и  начать
совместное расследование. Поскольку мы и  так  ни  в  кого  не
стреляем, это послужит гарантией, что  ее  сестра  не  выкинет
какой-нибудь фортель.
     - Чудесно, - согласился Кэтбэйн.
     - Проблема в том, как мне воздержаться от ее ареста?
     Это было самой настоящей проблемой.  Кэтбэйн  побарабанил
пальцами по столу.
     -  Кейтлин,  Втулка  когда-нибудь  принимала   формальное
гражданство Стейтен-Сити?
     - Нет, - тут же ответила Кейтлин.
     - Отлично. Раз Втулка не наша гражданка,  она,  очевидно,
глава  суверенного   государства.   Гайка   пользуется   здесь
дипломатическим иммунитетом.
     - Это также означает, что Юрген не может подать в суд  на
противоправный арест, - сказала Кейтлин, одобрительно кивая. -
Он был военнопленным.
     -  Вражеский  солдат,  выполняющий   задание,   не   нося
униформы, может быть задержан  по  подозрению  в  шпионаже,  -
возразил Фельдмоуз.
     - Полагаю,  вы  достаточно  благоразумны,  чтобы  закрыть
глаза на бескровный налет "коммандос", - ответил Кэтбэйн.
     - И вообще сделать это  крайне  желательно,  -  вмешалась
Кейтлин. - В смысле, представьте, что скажет пресса.
     Все трое содрогнулись при мысли о том, что скажет пресса.
     - Как бы там ни  было,  -  продолжил  Кэтбэйн,  -  ведите
переговоры без стеснений. После я вас поддержу.
     - Сейчас же и приступлю, - согласился Фельдмоуз.
     - Только слишком уж много не уступайте, - осклабился мэр.
     Фельдмоуз повесил трубку и сел за  маленький  столик  для
переговоров. Сирил ела  уже  третий  медово-ореховый  "чирио",
Гайка же слишком нервничала, чтобы есть.
     - Рад сообщить, что я уполномочен вести с вами дела как с
послом  иностранного   государства,   -   сообщил   Фельдмоуз,
сопроводив слова кивком. - Это  означает,  что  вас  не  могут
арестовать, в том числе за нападение на тюрьму.
     - Отлично, - сказала Гайка  и  спросила:  -  Адмирал,  вы
верите, что Втулка нарочно торпедировала тот корабль?
     - Нет, - сказал Фельдмоуз, качнув головой.
     - Рада, что вы это поняли, - промычала  Сирил  с  набитым
"чирио" ртом, слегка нарушив тем  самым  как  дипломатический,
так и журналистский протоколы. Фельдмоуз в изумлении воззрился
на нее.
     - Удивлен, что слышу от вас это. До меня дошли слухи, что
вы  опрашиваете  знахарей  в  поисках  магического  талисмана,
отгоняющего Втулок.
     - Ну, это да, она, конечно, невероятно  зла,  -  признала
Сирил, проигнорировав нахмуренные брови Гайки. - Тем не менее,
она ни за что  не  сделала  бы  ничего  такого,  пока  ее  муж
находится  на  берегу.  Она   предана   своим   друзьям.   Это
единственная ее добродетель.
     - Не единственная, - возразила Гайка. Фельдмоуз  и  Сирил
посмотрели на нее с совершеннейшим изумлением.
     - Назовите еще одну, - потребовал адмирал. Гайка  надолго
задумалась.
     - Она очень чистая, - сказала она наконец.
     "Это будут  семечки,  -  подумал  Фельдмоуз.  -  В  конце
концов, я имел дела с ее сестрой, Богиней-Волчицей Ада..."
     - Прошу вас,  адмирал,  -  мягко  попросила  Гаечка,  чьи
голубые глаза, казалось, затопили глаза Фельдмоуза, - помогите
мне остановить это прежде, чем кто-нибудь пострадает.
     Она слабо, умоляюще улыбнулась,  и  на  лапах  Фельдмоуза
начали выступать капли пота. По всему выходило, что это  будет
отнюдь не так просто, как он надеялся...
      
                            * * *

     - Фельдмоуз, - лениво констатировала Кейтлин, - вы  сдали
всё.
     Адмирал повертел в пальцах кофейный наперсток.
     - Вы не понимаете, - попытался объясниться он,  -  она...
она собиралась грустно посмотреть на меня, - он содрогнулся. -
Я просто не мог...
     - Сейчас уже нет смысла обвинять друг друга,  -  вмешался
Кэтбэйн.  -  Судя  по  тому,  из  каких  именно  районов   они
потребовали - и небезуспешно -  отозвать  патрули,  совершенно
очевидно, что "Альбакор" собирается встать на якорь  где-то  в
реке Гудзон.
     - Не думаю, - покачал головой Фельдмоуз. -  Как  по  мне,
это дымовая завеса. Спасатели могут пересечься с  "Альбакором"
и в открытом море.
     Их прервало жужжание интеркома.
     - Слушаю, - ответила Кейтлин.
     - Пришел член команды Спасателей, мэм.
     - Пропустите ее.
     К  некоторому  удивлению  собравшихся,  вместо  Гайки   в
комнату вошел бурундук в  фетровой  шляпе  и  кожаной  куртке,
державший под мышкой конверт.
     - Странно, что вы не прислали Гайку, - заметила  Кейтлин,
бросая взгляд на Фельдмоуза. - Насколько я понимаю, она  умеет
эффективно вести переговоры.
     Фельдмоуз почувствовал себя неуютно.
     - Это несколько щекотливое дело, - ответил Чип, садясь.
     - Вы сказали, что собираетесь  объяснить,  почему  Втулка
отреагировала столь чрезмерно остро, - сказала Кейтлин.
     -  Как  по  мне,  это  совершенно  очевидно,  -  вмешался
Фельдмоуз. - После  атаки  на  "Люси  Таню"  у  нее  были  все
основания предполагать,  что  поблизости  находится  вражеская
субмарина. Она всё делала  правильно.  С  моей  точки  зрения,
никакой чрезмерно острой реакции не было.
     Чип вежливо кивнул. Подводные  лодки  -  морские  убийцы,
которые наиболее эффективны, когда их удар застает  противника
врасплох. По всему выходило, что власти Стейтен-Сити не знали,
как близка  она  была  к  атаке  "Мэхэна".  В  данный  момент,
пожалуй, это было к лучшему. Хорошо, что Втулка  не  построила
себе авианосец. Все эти мысли  Чип,  разумеется,  оставил  при
себе.
     - До тех пор, пока она не похитила капитана Марри,  -  не
согласилась Кейтлин.
     - Мне кажется, вам  стоит  ознакомиться  с  этим,  -  Чип
раздал присутствующим распечатки электронных  писем  "Глубокой
Штопки".  Кэтбэйн  нацепил  очки  и  стал  читать.  Уж   через
несколько секунд он скрипел зубами и краснел.  Чип  пристально
следил за ним. Это и так было по большей части  формальностью,
но теперь у него точно не было сколько-либо серьезных сомнений
в том, что обвинения в адрес Кэтбэйна беспочвенны.
     - Они - ваши внучки? - удивленно спросил Фельдмоуз.
     - У нас имеются достаточно веские основания полагать, что
эти  фальшивки  отправил   Толстопуз   или   кто-то   из   его
организации, - быстро заговорил Чип.  -  Однако,  считаю,  они
объясняют, почему и Втулка, и Гайка считали Стейтен-Сити своим
врагом.
     - Они  поверили  этой  чепухе?  -  взрычал  Кэтбэйн.  Чип
удивленно моргнул.
     - А почему бы и нет?
     - Ну, хотя бы...  -  начала  Кейтлин.  Чип  наклонился  к
Кэтбэйну.
     - Вы  когда-нибудь  были  им  дедушкой,  сэр?  -  сердито
спросил он. - Вы хоть раз, делом  или  словом,  намекнули  или
продемонстрировали,  что  они  для  вас   не   просто   мясной
субпродукт?
     - Хорошо сказано, - похвалила Кейтлин.
     - Джером, -  холодно  произнес  Фельдмоуз,  -  вы  же  не
отрекались от них, не так ли?
     - А какое вам  до  этого  дело,  сэр?  -  выражение  лица
Кэтбэйна говорило Чипу, что  он,  вполне  возможно,  совершает
ошибку, но бурундук поймал кураж.
     - Это мое дело, - спокойно ответил  он,  -  поскольку  вы
ответственны за причинение боли тому, кто очень мне дорог. Это
мое дело, потому что в течение последних  двух  дней  и  одной
ночи я пытался предотвратить войну, всё время размышляя, стоит
ли это делать.
     - Думаете, - огрызнулся  Кэтбэйн,  -  думаете,  мне  было
легко?
     Их с Чипом носы уже соприкасались. Как  ни  странно,  Чип
отступил, на секунду его лицо сделалось печальным.
     - Если вам чертовски плохо, -  сказал  он  вполголоса,  -
возможно, это потому, что вас попутал бес.
      
                            * * *

     Кафе "Максима Атмосферика", 16  декабря,  15:20  по  СаВВ
(20:20 по Гринвичу)

     - Не уверен, что это хорошая мысль, - нерешительно сказал
Гайке Чип. - Всё-таки это не наш стиль.
     Гайка подняла на него взгляд.
     - Если мы что-нибудь не придумаем, это сделает Втулка.
     - Это - отличная мысль! - тут же передумал бурундук.

     В  маленьком  накрышном  кафе   для   грызунов   подавали
преотличнейшее печенье мадлен. Кэтбэйн макнул одно  в  кофе  и
посмотрел на Кейтлин, с которой ему очень  хотелось  оказаться
наедине. Она  послала  ему  воздушный  поцелуй  и  подмигнула,
заставив третью сидящую за их столом мышь задуматься,  с  чего
это у главы государства вдруг так поднялось настроение.
     - Вам необязательно  было  приходить,  капитан  Марри,  -
мягко произнес Кэтбэйн.
     - Нет, сэр, я должен был, - глаза капитана гневно горели.
- Ради спасения своей души.
     К их столику молча подошли и сели еще три мыши:  Юрген  и
Втулка с Гвоздиком в  сбруе.  Они  сделали  заказ  молчаливому
официанту и только после этого повернулись к остальным.
     - Отплываете скоро? - вежливо поинтересовался Кэтбэйн.
     - Завтра, - ответил  Юрген.  -  Я  уже  принес  извинения
Фельдмоузу,  но...  -  он  посмотрел  на  жену,  и   они   оба
улыбнулись, - думаю, у меня есть дела поважнее.
     Кэтбэйн улыбнулся.
     - Верное решение, кап...
     - Можно мне вмешаться? - вмешался Марри.
     -  Хотите  рассказать  нам,  как  были   нокаутированы...
девушкой? - невинно спросила Втулка.  Марри  сделался  мрачнее
тучи.
     - Я принес баночку  святой  воды,  чтоб  окропить  вас  и
заставить скукожиться, - процедил он сквозь зубы.
     - Спокойно, - попросила Кейтлин, заморгав.
     - ...Но я рискую забрызгать ваше дитя, чего я не хочу. Вы
- угроза всему доброму и благочестивому, что есть в этом мире.
Настанет  день,  когда  сущее  правосудие  выследит   вас   по
оставленной вами слизи, и я, я буду десницей его.
     - Вы, должно быть, капитан Марри, - вежливо сказал Юрген.
- Кажется, мы не...
     Марри и Втулка смотрели друг на друга, не замечая  ничего
и никого, кроме врага, и дыша сквозь зубы, шипя, как  ядовитые
рептилии. Юрген махнул официанту:
     - Ледяной воды, пожалуйста.
     - Два ведра, - дополнил Кэтбэйн.
     - Не говори со мной, - парировала Втулка,  -  о  смертном
воплощении  возмездия  -  скорого,  неотвратимого,  жестокого,
хрустящего. Ибо я есть оно. Не поминай имя мое всуе.
     Марри невольно усмехнулся.
     - Очень хорошо.
     Втулка улыбнулась в ответ.
     - Вы и сами неплохи.
     - Не хотите попробовать мое печенье?
     - Благодарю. Я слышала, здесь оно очень хорошее.
     Заключив мир, Втулка принялась жевать мадлен,  а  Кэтбэйн
сменил тему:
     - Вы собираетесь экстрадировать виновного члена команды?
     - Нет, - твердо сказал Юрген, - "Альбакор" несет за  него
ответственность.
     Кэтбэйн моргнул.
     - Тогда зачем вы попросили нас о встрече?
     Втулка и Юрген переглянулись с застывшими лицами.
     - Это вы попросили нас... - неуверенно начала альбиноска.
Но   тут   раздалось   жужжание   электромотора,    и    из-за
вентиляционного короба  выехала  большая  игрушечная  пожарная
машина с раздвижной лестницей. Гайка вела, Чип правил  задними
колесами, Рокфор, Фоксглав и Вжик в пожарных шлемах стояли  на
подножках, а Дейл вожделенно звонил в колокольчик. На лестнице
хвостом к кабине лежал длинный цилиндр  со  стабилизаторами  и
надписью вдоль борта крупными буквами "РАКЕТА СПАСАТЕЛЕЙ  Мод.
V".  Гайка  развернула  грузовик  на  180  градусов,  позволив
ошеломленной публике прочесть надпись с другой стороны:  "ЭТОТ
СКАД - ТЕБЕ".
     Не говоря ни слова, Гайка привела в  действие  автоматику
раздвижных  опор,  а  Рокфор  занялся  механизмом   управления
лестницей, поднимая ракету и направляя ее  на  противоположную
сторону улицы. Втулка проследила взглядом вдоль предполагаемой
траектории полета, и ее губы растянулись  в  улыбке,  а  глаза
засверкали,  стоило  ей  увидеть  фабрику  кошачьих  консервов
"Счастливый Том" - логово порока и храм злодейства.
     - Можно воспользоваться телефоном?  -  спросила  Гайка  у
официанта. Тот с радостью исполнил ее  просьбу  -  народ,  как
правило, идет навстречу тому, кто приезжает  с  ракетой.  Дейл
взял мадлен с тарелки капитана Марри.
     - Мне кажется, Чип, что звонить должен ты,  -  предложила
мышка. Чип помотал головой.
     - Нет, я и помыслить о таком не могу.
     Гайка набрала несколько цифр.
     - Алло, Толстопуз? - спросила  она.  -  Это  Спасатели...
Нет, я звоню, чтобы спасти тебе жизнь. Выгляни в окно, на кафе
через дорогу, - она помолчала. - Ну, может быть, мы и блефуем.
Но я тебе предупредила! Пока-пока!
     Гайка повесила трубку. Вжик  подал  Рокфору  спичку,  как
будто взяв ее на караул. Рокфор отдал ему честь, взял спичку и
поджег с ее помощью  торчащий  из  сопла  Прандтля  фитиль.  В
стенке головы статуи кота  на  противоположной  стороне  улицы
образовалось отверстие в форме Толстопуза, из которого вылетел
он, а следом за ним - и его подручные.
     -  Может,  нам  стоит  покинуть  территорию?  -   спросил
Кэтбэйн, глядя на искрящийся фитиль.
     - Не надо, - засмеялась Гайка. - Это действительно  блеф.
Перед приездом сюда я сказала Рокки слить топливо.
     Рокфор моргнул.
     - Гаечка, дорогая, ты не просила меня об этом.
     - Разве? - удивленно спросила мышка.
     - БЕЖИМ! - закричал Дейл.
     - Дейл, не паникуй! - осадила его Гайка.  -  Давайте  всё
делать методично. Чип, я просила тебя слить топливо?
     - Нет...  -  сказал  Чип.  -  Гаечка,  мне  кажется,  для
экономии  времени  лучше  просто  спросить,  слил  ли   кто-то
топливо.
     - Хорошая мысль, - радостно кивнула изобретательница. - Я
кого-нибудь просила слить топливо?
     Все переглянулись, очень надеясь, что кто-то ответит.
     - Кто-нибудь слил топливо без моей о том просьбы?
     Вновь тишина. Гвоздик  пискляво  завыл,  что  было  очень
необычно, так как он практически никогда не плакал.
     - Знаю, обычно я  не  люблю,  когда  кто-то  трогает  мои
изобретения, - извиняющимся  тоном  сообщила  Гайка,  -  но  в
данном случае я совершенно не обижусь, если кто-то это сделал.
     Но даже после этого заверения никто не признался.
     -  О'кей,  -  наконец  сказала   мышка,   наблюдая,   как
искрящийся фитиль исчезает в сопле. - Думаю, теперь уже  можно
паниковать.
     - Фоксглав! Лови! - завопила Втулка, бросая  ей  Гвоздика
как футбольный мяч. Летунья без проблем поймала мышонка лапами
и полетела дальше.  Остальные  для  пущей  быстроты  упали  на
четвереньки и бросились врассыпную. Исключение составляли  всё
еще неспособный  летать  Вжик,  севший  на  спину  Рокфора,  и
Втулка, бежавшая на двух  ногах.  Поняв,  что  он  оставил  ее
позади, Юрген остановился и развернулся,  чтобы  вернуться  за
ней. Так он оказался единственным, кто  видел  запуск  "Ракеты
Спасателей" (модель V).
     Сперва с громким "бум!" зажглись газы.  Это  был  опасный
момент, поскольку слишком  богатая  смесь  в  камере  сгорания
часто приводила к взрыву. Однако затем  раздался  шипящий  рев
штатного запуска двигателя, и  пораженный  Юрген  увидел,  как
ракета,  за  которой  тянулся  огненный  хвост,  сорвалась   с
пожарной   машины.   Прогара   камеры    сгорания    благодаря
установленной  Гайкой  регенеративной  системе  охлаждения  не
произошло, ракета летела всё быстрей и  быстрей  и  к  моменту
влета в рот статуи Счастливого Тома  развила  такую  скорость,
что взгляд Юргена за ней уже не поспевал  и  видел  одну  лишь
огненную вспышку. Хотя ракета не несла боеголовки,  она  несла
топливо. Раздалось глухое "БАХ!", и голова  статуи  взорвалась
облаком стертого в порошок бетона.
     Посетители кафе зааплодировали,  приветствуя  превращение
статуи на фабрике кошачьих консервов  в  безголового  сфинкса.
Граждане внизу разбегались, спасаясь от  обрушившейся  на  них
пыли, но крупных обломков,  к  счастью,  не  образовалось.  За
исключением одного, пробившего ветровое стекло  припаркованной
перед магазином пончиков патрульной машины  офицеров  Кёрби  и
Малдуна.
     Стоявший на противоположной стороне улицы Крот  улыбнулся
и захлопал в ладоши.  Его  коллеги  были  слишком  ошеломлены,
чтобы выразить недовольство по этому поводу. Толстопуз призвал
на помощь свои познания в классике. "Озимандиас? - думал он. -
Бхагавадгита? Фильм с Брюсом Уиллисом? Да..."
     - Большой бабах, - пробормотал он.
     - Я слышал, во Флориде в это время года очень неплохо,  -
намекнул Мепс.

     Во время запуска ракеты Втулка  находилась  к  ней  ближе
всех,  но  она  успела  выбежать  далеко   за   пределы   зоны
распространения сопловой волны.  Когда  Юрген  обнял  ее,  она
тяжело дышала. Дейл тоже подошел, чтоб убедиться, что  она  не
ранена.
     - Почему ты не бежала на четвереньках? -  спросил  он.  -
Так быстрее.
     Втулка не удосужилась ответить  словами.  Хватило  одного
взгляда.
     - Упс, - сказал Дейл и глупо улыбнулся. Фоксглав  зависла
перед Втулкой, позволив той забрать свое дитя из ее захвата.
     - Спасибо, - сказала альбиноска.
     - Было даже  весело,  -  заверила  ее  Фоксглав.  Гвоздик
радостно смеялся и хлопал в ладошки, явно желая повторить  все
еще раз.
     - Ни за что, - сказала ему мама.

     Джером Кэтбэйн и Гайка облегченно вздохнули,  убедившись,
что Гвоздик не пострадал. Более того, они с Фоксглав обсуждали
с его родителями возможность прокатиться так еще раз, встречая
упорное сопротивление последних.
     - Ты построила эту ракету? - тихо спросил Кэтбэйн.  Гайка
не сразу поняла, что вопрос адресован ей.
     - Да, - осторожно ответила она. Мэр улыбнулся.
     - Это было здорово, - сказал он. - Мне не было так весело
со времен последней гонки вооружений.
     Гайка нерешительно улыбнулась. Джером посерьезнел.
     - Это у тебя от Флавишемов(58), - не без гордости поведал
он, -  со  стороны  матери  твоей  матери.  Элейн,  моя  жена,
работала во время  войны  в  автопарке,  и  я  не  думаю,  что
когда-либо видел ее более счастливой.
     - Мне бы хотелось узнать о ней больше,  -  мягко  сказала
Гайка. Какое-то время Кэтбэйн просто смотрел на нее.
     - Гайка, - сказал он наконец, - прости меня. Прости,  что
меня не было рядом,  когда  заканчивалась  жизнь  твоей  мамы.
Прости, что меня не было рядом, когда начиналась  твоя  жизнь.
Всему виной моя незамутненная дурацкая гордыня, и я молю  тебя
позволить мне искупить ее.
     Увидев издалека, как ее сестра обнимает  старика,  Втулка
отвернулась. Она понимала, что вскоре он будет просить  о  том
же ее, и вела сама с собой безмолвную  битву.  Очевидный  факт
состоял в том, что будь у нее выбор между Кэтбэйном в могиле и
изгнанием Энди с "Альбакора", она предпочла  бы  похороны.  Но
так было нельзя. Она знала, что ей нужно больше времени, чтобы
привести чувства в порядок. Она была другом  Кэтбэйна  еще  до
того, как стать его  внучкой,  и  его  предательство  всё  еще
причиняло ей боль. Впервые в жизни ей захотелось  быть  больше
похожей на Гайку, которой прощение давалось куда легче.
     - Верное решение, - сказала Гайке Кейтлин. - Он и вправду
очень мил,  когда  не  ведет  себя,  как  идиот.  Джером,  ты,
помнится, на днях сделал мне одно предложение.
     Кэтбэйн посмотрел на нее.
     - Да?
     - В данный момент я склоняюсь к тому, чтобы его  принять,
- Кейтлин достала органайзер и  стала  подыскивать  подходящие
даты.
      
                            * * *

     Церковь Святой Троицы (Западное Сентрал-Парк-авеню  между
67-й стрит и 68-й стрит), 17:10 по СаВВ

     - Чип, - сказала Гайка, начиная раздражаться, - спрашиваю
в третий раз: к чему всё это?
     Чип  двигался  впереди,   медленно   ползя   по   пыльным
стропилам. "Крыло" они оставили в безопасном месте на крыше, и
он еще никогда не ходил этим путем.
     - Я просто хочу, чтобы ты познакомилась  с  этим  парнем.
Поговорила с ним.
     - О чем? - Гайка скрестила руки, отказываясь двигаться  с
места. Чип молча посмотрел на нее.
     - О том, из-за чего тебе прошлой ночью снились кошмары.
     Гайка отвела взгляд. Чип вздохнул.
     - Гаечка, это был несчастный случай. Мы это уже  сто  раз
обсуждали. Ты совершила ошибку.
     - Твой друг скажет мне что-то другое? - спросила мышка.
     - Не знаю. Но тебе нужна помощь, чтобы справиться с этим.
Иначе ты так и будешь мучиться, - он положил руки ей на плечи,
главным образом чтобы не дать ей  развернуться.  -  Гаечка,  -
повторил он, - прошу тебя. Мне больно слышать, как ты плачешь.
Я не могу быть счастлив, если ты несчастна.
     Гайка  слабо  улыбнулась.   Какое   там   называлось   то
состояние,  когда  счастье  другого  необходимо   для   твоего
собственного?
     Сквозь узкую щель в потолке были видны стол и  компьютер,
за которым сидел мужчина на пятом десятке. Подле  обогревателя
сидел старый седой пес. Чип закрепил привязанную к  английской
булавке веревку на балке, спустив  второй  конец  на  дисплей.
Гайка вздрогнула: попадание на  глаза  человеку  противоречило
всем инстинктам. Но она надеялась, что Чип знает, что делает.
     Они  спустились  по  веревке   прямо   перед   печатающим
Человеком. Гайку прямо-таки трясло - мужчина должен  был  быть
по-настоящему близоруким, раз Чип не  боится  ходить  прямо  у
него  под  носом.  Гайка  повернулась,  чтобы  посмотреть   на
дремлющего  пса.  Старый,  прямо-таки  древний.  Ей  очень  не
хотелось его беспокоить.
     - Пастор Хансен? - вежливо спросил Чип, сняв шляпу.
     - Дэйви(59), Чип, - ответил Человек, поднимая взор. - Это
Гайка?
     - Вы что, Говорун? -  спросила  пораженная  мышка.  Дэйви
ухмыльнулся.
     - Я предпочитаю считать себя "Слушателем", - он откинулся
на спинку стула. - Чип кое-что рассказал  мне.  Не  хочешь  ли
поговорить об этом?
     Гайка сглотнула.
     - Э-э-э, да, пожалуй...
     - Может, хочешь, чтобы мы остались одни?
     - Нет, - тут же ответила Гайка. - Вашей  собаке,  похоже,
слишком удобно, чтобы ее двигать.
     - Полагаю, он имел в виду меня, - вежливо подсказал  Чип,
и Гайка поняла, что держит его за руку.
     - Нет. Я бы предпочла, чтоб ты остался...
     Всего, конечно, этот разговор не  разрешил,  но  в  итоге
Гайка стала ощущать лишь грусть и вину. Теперь она могла взять
свои  чувства  руками  и  испытать  их  без  страха  быть  ими
раздавленной. Это был шаг в верном направлении.


      
                     Конец второй части




     1 Оригинал доступен здесь и (частично) здесь.
  
     2 Канадский сверхзвуковой истребитель-перехватчик, работы
над  которым  были   прекращены   правительством   Канады   по
политическим причинам, что фактически  привело  к  банкротству
авиастроительной компании Avro Aircraft Limited.

     3 Домохозяйка (нем.)

     4 Отец (нем.)

     5 Одна из марок вакуумных сосудов,  выпускаемых  немецкой
фирмой "Термос" (Thermos GmbH), чье название со временем стало
нарицательным     и      общеупотребительным      обозначением
термосберегающих сосудов.

     6 Estes Industries - американская  компания-производитель
моделей самолетов и ракет.

     7 Имеется в виду  теракт,  происшедший  26  февраля  1993
года, когда в подземном гараже Северной башни ВТЦ был  взорван
грузовик со взрывчаткой.

     8 См. серию "Не везет, так не везет" /  "The  Luck  Stops
Here".

     9 Шаровая молния (нем.)

     10 Мензура - зародившийся в  Германии  стиль  фехтования,
отличительной  особенностью   которого   является   отсутствие
перемещения. Дуэлянты стоят друг напротив  друга  и  действуют
лишь оружием.

     11 Человек, мужчина (исп.) На западе США  используется  в
качестве жаргонного выражения, примерно аналогичного  русскому
"чувак".

     12 В латинском языке  существительные  среднего  рода,  в
именительном падеже единственного числа имеющие окончание  -um
(-ум), во множественном числе должны  оканчиваться  на  -а.  В
английском  языке  это  явление,  как   правило,   сохраняется
(пример: agendum - agenda), но термин Pentium это почему-то не
затронуло, над чем и иронизирует автор. В русском языке  такие
слова традиционно приобретают окончания -й и -и соответственно
(примером  могут  служить  многие  химические  элементы),   но
"Пентиуму", опять же, не повезло.

     13 Аллюзия на рассказ  Артура  Конана  Дойля  "Человек  с
рассеченной губой" из сборника "Приключения Шерлока Холмса".

     14 Аллюзия на "Глубокую Глотку" -  псевдоним  информатора
журналиста   Боба   Вудуорда,   сообщившего    последнему    о
причастности действующего президента  США  Ричарда  Никсона  к
Уотергейтскому скандалу.

     15  См.  диснеевский  комикс "The  Great   Grand   Prix".

     16 Далее СаВВ.

     17 В качестве меры безопасности  при  штатном  погружении
лодка герметизируется, и внутрь  запускается  немного  сжатого
воздуха из бортовых  запасов.  Давление  возрастает,  но  если
имеется течь, оно тут же упадет,  сигнализируя  об  опасности.
Если же течи нет, лодка "держит давление".

     18 Аллюзия на пассажирский  лайнер  "Лузитания"  компании
"Кунард Лайнз", потопленный германской субмариной 7  мая  1915
года.

     19 Кодовое армейское обозначение гринвичского времени.

     20 Хоутэл (Hotel) - обозначение буквы "h" в  фонетическом
алфавите   НАТО.   По-английски   "торпеда   с    акустическим
наведением" - "acoustic homing torpedo".

     21 Чонси и Эдгар -  персонажи  мультсериалов  о  Рокки  и
Буллвинкле.

     22 Американская компания, торговавшая по почте  списанной
и сверхштатной армейской оптикой.

     23 Пуск! (нем.) На слух  созвучно  с  английским  "loose"
(освободить, спустить с поводка).

     24 Wolfe's Pond Park (рус. парк "Волчий пруд") -  крупный
общественный парк на южном берегу Стейтен-айленда.

     25 См. серию "Сыру - мир" / "Mind Your Cheese and Q's".

     26 Один из ранних типов керосинового реактивного топлива,
разработанный в США в 1944 году.

     27  Огнеупорный  материал,  разработанный  в  60-е   годы
компанией "Дюпон". В СССР известен как фенилон.

     28  Персонаж  британского   мультсериала   "Thunderbirds"
(1965-1966) и его продолжений.

     29   Четырехугольник   (англ.).   Аллюзия   на   Пентагон
("пятиугольник") - здание Министерства обороны США.

     30 Персонаж мультфильма "Секрет  крыс"  ("The  Secret  of
NIMH", 1982).

     31 Персонаж мультфильма "Секрет  крыс"  ("The  Secret  of
NIMH", 1982).

     32 Высокочастотная радиопеленгация (сокр.).

     33 Отсылка к фильму "Звездный путь VI: Неоткрытая страна"
("Star Trek VI: The Undicovered Country", 1991).

     34 Отсылка к  14-му  эпизоду  1-го  сезона  оригинального
сериала  "Звездный  путь"  "Равновесие  страха"  ("Balance  of
Terror"), сюжет которого во  многом  позаимствован  из  фильма
"Враг поднизом" ("The Enemy  Below",  1957),  повествующего  о
дуэли американского эсминца  и  немецкой  подводной  лодки  во
время Второй мировой войны.

     35 Дельта (delta) - обозначение буквы "d" в  фонетическом
алфавите НАТО. По-английски "ложная цель" - "decoy".

     36 См. рассказ "Икар" / "Icarus".

     37 Убийство эрцгерцога Франца  Фердинанда  фон  Габсбурга
стало поводом для начала Первой мировой войны.

     38 "Театр таинственной науки 3000" (англ. Mystery Science
Theater 3000)  -  культовый  американский  комедийный  сериал,
каждый эпизод которого был посвящен разбору героями очередного
плохого фильма в виде язвительных комментариев из  зрительного
зала. Именно этому сериалу обязан  своим  существованием  жанр
так называемых "мистингов".

     39 Запрещенный в боксе и многих других  видах  спортивных
единоборств прием - удар в шею либо в основание черепа. Назван
так в честь распространенного метода охоты  на  кроликов,  при
котором их убивают резким и сильным ударом тупым предметом  по
затылку.

     40 Вахта с полуночи до четырех часов утра.

     41  Имеется  в   виду   Эдвард   Тэллер   (1908-2003)   -
непосредственный  руководитель  работ  по   созданию   в   США
водородной бомбы.

     42 Cheerios - торговая марка сухих завтраков.

     43 Надо понимать, имеются в виду события серии "Бурундуки
на секретной службе" / "Double'0 Chipmunk".

     44 Бентам, Джереми (англ. Jeremy  Bentham,  1748-1832)  -
английский   философ,   правовед   и   реформатор,   один   из
основоположников      этической      теории       утилитаризма
(utilitarianism).   Автор   проекта   идеальной    тюрьмы    -
"Паноптикума".

     45 В буквальном переводе  с  немецкого  "кожаные  штаны",
национальная одежда баварцев и тирольцев. Именно в них в серии
"Шоколадные чипсы" / "Chocolate  Chips"  щеголял  Хайнрих  фон
Шугарботтом.

     46 Мой отец (нем.)

     47 В этом звании смысла примерно столько же, сколько было
бы в "генерал-ефрейторе".

     48 Я являюсь (нем.)

     49 Мюнстер (Muenster) - сорт сыра (правда, не немецкий, а
французский); "Кюбельваген" (Kubelwagen) - немецкий  армейский
автомобиль    повышенной    проходимости     времен     войны;
"Небельверфер" (Nebelwerfer) - немецкий буксируемый реактивный
миномет времен войны.

     50 Определенный артикль мужского рода в немецком языке.

     51 Добрый день (нем.)

     52 Эйпон, Хикс, Вержбовски и  Фрост  -  персонажи  фильма
"Чужие" ("Aliens", 1986).

     53 По классификации НАТО. Советское обозначение: Р-11.

     54 Американская межконтинентальная баллистическая ракета.
Другое название: LGM-118A "Peacekeeper".

     55 См. серию "Сила любви" / "Love is  a  Many  Splintered
Things".

     56 Able - обозначение первой буквы латинского алфавита  А
("Эй") в фонетическом алфавите "Эйбл-Бейкер", использовавшемся
в ВС США в 1941-1956 годах.

     57  Столица  штата   Коннектикут.   Расположена   в   157
километрах к северо-востоку от Нью-Йорка.

     58 Аллюзия на семью Флавершемов из  мультфильма  "Великий
мышиный сыщик" ("The Great Mouse Detective", 1986).

     59  Дэйви  Хансен  и  его  собака  Голиаф   -   персонажи
американского    религиозно-просветительского     мультсериала
60-70-х годов "Дэйви и Голиаф" ("Davey  and  Goliath").  Идея,
что Дэйви - Говорун, основывается на том, что в сериале Голиаф
разговаривал,  но  его  речь  понимали  только  сам  Дэйви   и
телезрители.



© Дмитрий Гломозда