Стихотворение и основание

("Rhyme and Reason")
Часть третья

автор Майкл Демсио

перевод с английского Дмитрия Гломозды




                                             Не верь ничему...


                       ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ(22)
                     СЛЕДУЯ БУКВЕ ПРАВИЛ

                      Глава 1-я из 4-х


                                                      13:05...
     Сменив два автобуса, автомобиль и проделав  остаток  пути
на  заднем  колесе  велосипеда,  Чип   прибыл   в   библиотеку
Хайтс-энд-Эшбери. Здание сильно уступало размерами библиотеке,
посещенной  Чипом  в  Нью-Йорке,  равно   как   и   Библиотеке
Конгресса, но при всём при этом выглядело очень  просторным  и
комфортабельным. Притягательное в некотором роде и, в  отличие
от некоторых других библиотек, отнюдь не душное, оно  походило
скорее  на  уютный  и  богатый  выбором  книжный   магазин   с
установленными в нем столами и стульями, искушающими  присесть
и  что-нибудь   полистать.   По   бокам   лестницы,   дополняя
умиротворяющую обстановку этого места,  расслабленно  отдыхали
два  украшенных  резьбой  каменных  льва.  Впитывая   приятную
атмосферу, Чип бросил быстрый взгляд сквозь окно на внутреннее
убранство и, обогнув здание, подошел к выходившему в  переулок
гораздо меньшему входу для грызунов.
     За этой неведомой людям дверцей скрывалась столь же, если
не более, обширная библиотека, как у них.  Изнаночные  стороны
скрытых шкафами человеческой библиотеки стен  были  забиты  от
пола до потолка полочками с несчетными рядами  книг  грызуньих
размеров.  На  широких   досках,   соединявших   пронизывавшие
внутристенное пространство деревянные  балки  и  металлические
трубы, через  равные  промежутки  и  на  разных  уровнях  были
установлены  одноместные   кабинки   и   просторные   столики,
предоставлявшие в распоряжение посетителей множество мест  как
для чтения в одиночестве, так и, в случае  необходимости,  для
собраний парами или группами. Оглядевшись  по  сторонам,  Чип,
несмотря на причину своего здесь пребывания, улыбнулся.  Здесь
всё было так же, как в библиотеке  рядом  со  штабом,  которой
бурундук с успехом пользовался, только значительно масштабнее.
Как и в человеческой библиотеке, здесь  было  тепло,  уютно  и
отчетливо пахло древесиной.  Встроенные  тут  и  там  гирлянды
белых рождественских лампочек вроде тех, которыми пользовались
Спасатели у  себя  дома,  давали  достаточно  света  в  нужных
местах. В отсутствие окон,  через  которые  мог  бы  поступать
дополнительный солнечный свет,  в  библиотеке  и  впрямь  было
несколько  темновато,  однако,  как  и  во  всех   библиотеках
грызунов,  а  в  данной  конкретной  особенно,  это  добавляло
открытому  пространству  некий  степенный  шарм,   делая   его
умиротворяющим, расслабляющим и даже чуточку интимным.  Как  в
ресторане, где каждый столик освещается свечами.
     - Вам помочь? - раздался  у  Чипа  за  спиной  мелодичный
голосок. Погруженный в атмосферу библиотеки бурундук  даже  не
заметил,  как  кто-то  подошел.   Вздрогнув,   он   вышел   из
мечтательно-задумчивого транса, обернулся через левое плечо...
и напрочь лишился дара речи. Причиной этому было  то,  что  он
обнаружил себя  стоящим  лицом  к  лицу  с  юной  невообразимо
красивой рыжеволосой самочкой-мышкой. Она была чуть выше  него
ростом и на вид примерно одного с ним возраста, а  атлетически
стройная фигура свидетельствовала об  активном  образе  жизни.
Она явно не просто так сидела неподалеку  без  дела,  до  того
весь день проведя за книгами. На миг утонув в темно-изумрудной
зелени ее глаз, блестевших столь же ярко,  как  вышеозначенные
драгоценные  камни,  бурундук  всё  же  нашел  в   себе   силы
отвернуться, устыдившись собственного бесцеремонного глазения.
     -  С  вами  всё  в  порядке?  -   увидев   его   реакцию,
обеспокоенно поинтересовалась мышка. Чип  вновь  посмотрел  на
нее, но, как и прежде, не сумел  вымолвить  и  слова,  хоть  и
понимал, чем это вызвано. Он был не из тех, кто теряет  голову
или глотает язык при виде прелестного личика. Если  уж  на  то
пошло, за всю его жизнь такое случалось  с  ним  лишь  трижды,
включая его первую встречу с Гаечкой. Он  знал  лишь  то,  что
такие прекрасные девушки, как она, встречаются очень редко,  и
эта явно относилась к их числу. Вновь посмотрев  на  нее,  Чип
увидел, что  она  рассматривает  его  с  выражением  радушного
любопытства, причем не как диковинку, как если бы считала  его
странным, а, как подумалось Чипу, скорее, с интересом.  Он  не
был уверен, так это на самом деле, или его воображение  выдает
желаемое за действительное, зато точно знал, что  у  него  нет
времени думать о таких мелочах. Гораздо более неотложные  дела
требовали его внимания, и он, вспомнив, чем именно вызван  его
визит сюда, попытался взять себя в руки.
     - Да, я... - это было всё, что он успел  сказать  прежде,
чем язык отнялся, а ход мыслей потерпел крушение,  стоило  ему
еще раз встретиться с ней взглядом. Быстро закрыв рот ладонью,
Чип, пытаясь сохранить лицо, несколько раз притворно  кашлянул
и опустил голову, чтобы отвести  от  нее  взгляд.  Он  помнил,
зачем пришел сюда, но совершенно не мог вспомнить,  для  чего!
"Да что с тобой такое! -  сурово  отчитал  он  себя,  искренне
желая врезать себе по лбу. -  Соберись!  Нет  времени  стоять,
проглотив язык и строя глазки этой девушке!  Жизни  Спасателей
на кону!" Закалив себя этими мыслями, Чип вновь поднял  взгляд
на мышку и, хоть и не без усилий, но  всё  же  овладел  собой.
Незнакомка не выглядела нетерпеливо  ожидающей  его  ответа  и
просто стояла, держа на руках несколько книжек  и  разглядывая
его.
     - Простите, подавился чем-то, - сказал Чип с  застенчивой
улыбкой. Сунув руку в  карман  куртки,  он  достал  бумажку  с
номером  книги,  который  содержался  в  найденной   в   штабе
подсказке и должен был послужить следующей зацепкой в  поисках
его товарищей. - Вы не могли бы помочь мне  найти...  -  начал
было он, протягивая девушке  бумажку,  но  внезапно  удивленно
посмотрел на листик, скомкал его и засунул обратно в карман. -
Кажется, я взял не тот листик, - пристыжено пояснил он,  вновь
улыбаясь ей. - Вы не могли бы  помочь  мне  найти  книгу  о...
э-э-э, как бишь  его?  -  Чип  поскреб  подбородок,  изображая
забывчивость, и через несколько секунд посмотрел  на  мышку  с
беспомощной улыбкой. - Поверить не могу, -  констатировал  он,
качая головой, и невинно пожал плечами. - Я забыл, зачем  сюда
пришел, и не взял с собой листочек, на котором это записал.
     - Не переживайте, - умильно сказала девушка,  хихикнув  и
улыбнувшись ему. - Со  мной  тоже  такое  бывает.  Если  вдруг
вспомните, дайте мне знать.
     Девушка  развернулась  и  отошла.  Чип  несколько  секунд
провожал  ее  взглядом,  затем  развернулся  и  пошел   вглубь
библиотеки, так и не заметив быстрый взгляд, брошенный  мышкой
через плечо в его сторону. Не сбавляя шага, бурундук  вздохнул
и покачал головой, вдобавок шлепнув себя по лбу. "Поверить  не
могу, что чуть не провалил всё к черту!" -думал он, ища нужный
отдел. В самый последний миг перед  тем,  как  показать  мышке
зажатую  в  руке  подсказку,  он  вспомнил   содержавшееся   в
стихотворении Айвэны предупреждение: "Здесь играешь  лишь  ты,
помни это всегда, а то не увидишь друзей никогда, ведь я  буду
следить за  тобой  непрестанно,  так  что  помощь  ничья  тебе
нежеланна". Он не знал, сочтет ли  Айвэна  такую  элементарную
вещь, как обращение к библиотекарше  за  подмогой  с  поисками
книги, "помощью в его игре", ведь,  в  конце  концов,  он  сам
будет разгадывать найденные подсказки. Одно он, впрочем,  знал
наверняка, и именно поэтому притворился настолько  забывчивым.
"Имея дело с безумным психом, - мудро рассудил он, - не  стоит
искушать судьбу. Надобно следить за собой в оба..."
     Чип еще раз вздохнул, ощущая чуть стиснувшую сердце нотку
отчаяния. В этот момент он как никогда явственно ощутил, сколь
одинок в этом деле, причем даже не столько в  силу  отсутствия
рядом товарищей по команде. Из страха причинить зло друзьям он
не мог доверять ни другу, ни  дружелюбному  незнакомцу.  Вновь
сунув руку в  карман,  Чип  отрешенно  развернул  бумажку,  на
которой записал подсказку. Особой нужды в этом  не  было,  так
как по дороге сюда  он  уже  успел  вызубрить  шифр  книги  на
память. ""Справочники..."" -  пробормотал  он  себе  под  нос,
вспомнив о стоявшей в конце кодового  обозначения  букве  "R",
сокращенного  "Reference",  и  огляделся  в  поисках   нужного
отдела. Заприметив в отдалении искомую зону, Чип ускорил  шаг,
окидывая быстрыми взглядами пользовавшихся услугами библиотеки
разнообразных самок. Глядя  на  них,  он  задавался  вопросом,
какая из них может быть "Айвэной", если та вообще  здесь.  Ему
пришло в голову, что его  безумным  противником  вполне  могло
оказаться даже только  что  встреченное  прелестное  создание.
"Учитывая, где я нахожусь, поговорка "нельзя судить о книге по
обложке" будет как нельзя кстати, - подумалось ему. - В  конце
концов, разве сногсшибательная Дезире де Люре(23) не оказалась
вероломной ведьмой?"
     При  всём  при  этом,  он  сомневался,  что  только   что
встреченная им девушка была  Айвэной.  Он  знал,  что,  будучи
сыщиком, довольно-таки хорошо разбирается в  людях.  Продолжая
идти, он вдруг подумал об еще одном моменте, осознать  который
прежде ему мешала  взбудораженность.  Смысл  был  в  том,  что
следящий за ним отнюдь не обязательно должен быть Айвэной.  Он
вполне логично  заключил,  что  она  не  смогла  бы  перенести
Спасателей, в особенности Рокфора,  из  штаба  туда,  где  они
сейчас содержатся, без посторонней  помощи.  "А  когда  берешь
кого-то  в  плен,  -  подумал  он,  развивая  мысль,  -  порой
предпочтительней стеречь их лично. Таким  образом  -  заключил
он, - на самом деле, совершенно непонятно, опасаться мне самки
или самца".
     Подходя  к  начинавшемуся  за  углом  стены  нужному  ему
отделу,  Чип   подумал,   что,   пожалуй,   стоит   исподтишка
оглядываться в поисках следящих за ним,  но  потом  передумал.
"Айвэне ни за что не удалось бы устроить эту ее так называемую
"игру" столь мастерски, будь она или члены ее банды  настолько
небрежны,  чтобы  попасться  на  глаза   подобно   неотесанным
дилетантам, - решил он и мрачно рассудил: - Может я,  конечно,
незаслуженно преувеличиваю их  способности,  но  я  уже  давно
убедился  на  собственной   шкуре,   что   противника   нельзя
недооценивать". Добравшись до  отдела  справочной  литературы,
Чип быстро обнаружил книгу, чей код совпадал с  выученными  им
буквами. Зайдя в ближайшую свободную кабинку, бурундук  сел  и
начал быстро  пролистывать  страницы,  размышляя,  что  именно
должен  искать.  Предыдущее  сообщение,  полученное  в  штабе,
гласило,  что  здесь  он  обнаружит   следующую   стихотворную
подсказку, но на  первый  взгляд  книга  ничего  подобного  не
содержала. Ни вложенной между страницами записки, ни  посланий
на полях, ни надписей на корешке или  обложке,  ни  выделенных
слов или приложений... ничего.  Лишь  в  ходе  второго,  более
пристального осмотра взгляд Чипа кое-что уловил. Под одной  из
букв  на  одной  из   страниц   была   нарисована   крошечная,
практически   неразличимая   черточка.   Пролистав   несколько
страниц, он заметил  еще  две  черточки,  а  потом  и  третью.
Страницы, судя по всему,  выбирались  совершенно  произвольно,
какой-либо закономерности в промежутках между  ними  не  было.
Вернувшись к самому началу,  чтобы  гарантированно  ничего  не
упустить,  Чип  внимательно  изучил   книгу,   выписывая   все
подчеркнутые буквы, и через  несколько  минут  сумел  прочесть
составившееся из них сообщение:
      
     Весеннее ль, осеннее ль в связи с солнцестоянием -
     как всё это относится к игре с правописанием?

     - Хм, любопытно, - пробормотал себе под  нос  Чип,  ломая
голову над новой загадкой. "Под "игрой с правописанием"  может
подразумеваться кроссворд, но мне так  почему-то  не  кажется.
Кроссворды в библиотеках не встречаются... -  рассудил  он,  и
тут же его осенило: - Разве только в журналах или газетах!  Но
прежде, чем отправиться проверять  это,  надо  удостовериться,
что я на верном пути..."
     Разжившись  обнаружившимся   неподалеку   идеографическим
словарем, Чип стал изучать синонимы  слова  "игра",  рассуждая
так: "Прошлую подсказку Айвэна построила  на  слове,  значение
которого меняется в зависимости от контекста. Возможно, в этот
раз подсказка построена на игре слов со схожим значением..."
     - Посмотрим, - тихо произнес он себе под нос, - у  "игры"
есть синоним "пьеса", у которого, в свою очередь, есть синоним
"зрелище". А в газету, - добавил он, проверив последнее слово,
- может попасть практически что угодно, что  можно  отнести  к
"зрелищам", вроде "спектакля" или "драмы"!
     "Само собой, - мысленно продолжил рассуждать он, -  слово
"драма"  может  употребляться   в   двух   совершенно   разных
значениях, так же, как и "листы" из предыдущей подсказки..."
     - Ладно, - Чип пожал плечами и захлопнул книгу, - похоже,
первую часть подсказки я  разгадал.  А  где  взять  вторую,  я
кажется, знаю.
     Воспользовавшись   тоннелем,   ведшим   в    человеческую
библиотеку, Чип осмотрелся в поисках  какого-нибудь  указателя
на расположение хранилища микрофильмов. В крупных  библиотеках
вроде этой оно, как правило,  было.  Не  найдя  аппаратов  для
чтения микрофильмов на втором и третьем этажах,  Чип  вернулся
на главный  этаж,  где  заметил  ранее  ускользнувший  от  его
внимания указатель на ведущую вниз винтовую  лестницу.  Съехав
для экономии времени по перилам, бурундук обнаружил  небольшое
хранилище микрофильмов, оказавшееся открытым и пустым, если не
считать  смотрителя,  не  заметившего  его  появления  в  силу
чрезмерного увлечения чтением книги.

                            * * *
      
     Тихо, чтобы не  потревожить  смотрителя,  спустившись  по
шкафчику на веревке, Чип  добрался  до  ящика  с  нужными  ему
микрофильмами. Для надежности обвязав трос вокруг  пояса,  Чип
беззвучно напрягся и толчком сбоку выдвинул ящик,  после  чего
вынул вторую из стоявших в нем в ряд коробок. Привязав  к  ней
оставшуюся  часть  троса,  бурундук  с  переснятой  на  пленку
подшивкой газет на буксире залез назад на шкафчик.  В  течение
двух  последующих  минут  он   обернулся   еще   восемь   раз,
практически опустошив  три  выдвижных  ящика.  Стащить  девять
пленок со шкафчика и перенести к  проектору  в  дальнем  конце
комнаты оказалось нелегким делом.
     - Уфф! - тяжело вздохнул  Чип,  остановившись  на  шестой
ходке, чтобы перевести  дух.  -  Рокфор  бы  сейчас  точно  не
помешал бы. Он бы перенес всё это в два захода.  А  ведь  если
вдуматься, - продолжил он  после  паузы  с  округлившимися  от
пугающей догадки глазами, - Рокки  сильнее  меня  возжелал  бы
оказаться здесь...
     Подстегиваемый этой мыслью,  Чип  удвоил  усилия,  быстро
закончил переноску и за рекордное время зарядил первую пленку.
Его надежды оправдались: смотритель находился слишком  далеко,
чтобы заметить свет или шум  аппарата.  Чип  принялся  изучать
микрофильм, просматривая содержащиеся на нем газеты  и  вполне
отдавая себе отчет в том, что именно ищет.
     - Что-то, связанное с солнцем, - еще раз пробормотал  он,
не отпуская кнопку и всматриваясь  в  проносящиеся  перед  его
глазами заголовки. Еще наверху, когда  он  расшифровал  вторую
часть подсказки, он был практически убежден, что его  исходная
гипотеза верна, и что у  этих  подсказок  было  много  общего.
Именно это привело его сюда, в хранилище микрофильмов. Эпитеты
"весенний"  и   "осенний"   употребляются   в   очень   разных
контекстах, но оба сразу и в среднем роде - только в сочетании
с  равноденствием,  одним  из  двух  противолежащих   моментов
пересечения солнцем небесного экватора, когда день равен ночи.
Датами весенних и осенних равноденствий, как правило, были  21
марта и  21  сентября  соответственно.  Под  солнцестоянием  в
отсутствие какой-либо  конкретики  могло  подразумеваться  как
летнее, так и зимнее солнцестояние - момент прохождения Солнца
через  точки  эклиптики,  северную  или   южную,   максимально
удаленные  от  небесного  экватора.  Датами  летних  и  зимних
солнцестояний,  как  правило,  были  22  июня  и  22   декабря
соответственно.  Эти  четыре   даты   плюс-минус   один   день
подсказывали Чипу, в газете за какие  числа  искать  следующую
подсказку. К сожалению, в стихе не был указан конкретный  год,
вот почему ему пришлось тащить сразу столько пленок.  Название
газеты, в которой следовало искать подсказку, определить  было
очень просто. Единственной газетой, имевшей отношение  к  теме
последней подсказки, была лос-анджелесская "Сан(24) Таймс".
     На  первых  нескольких  пленках  не   оказалось   ничего,
удовлетворявшего критериям поиска,  и  Чип  стал  загружать  в
аппарат очередную. Он был настроен найти какую-нибудь  наводку
на страницах с  прогнозами  погоды,  однако,  к  его  большому
разочарованию, его ожидание не оправдалось. Спасателю  хватило
предусмотрительности и  терпения  даже  на  чтение  строчек  с
именами авторов статей, ведь он не мог быть уверен, что Айвэна
не побрезгует использовать  для  введения  его  в  заблуждение
восточное имя вроде Сунь, Тсунь и иже с ними с  непроизносимым
согласным в конце и читающееся похоже на английское "сан".  Но
ни в одном из номеров такие имена ему не попались.
     Наконец, пленке примерно на шестой  обнаружилось  кое-что
многообещающее. На экране отобразилась  статья  об  ацтеках  и
проекте группы исследователей-экологов по  превращению  одного
из     их     перуанских     храмов     в     экотуристическую
достопримечательность и место  археологических  раскопок.  Чип
знал, что  ацтекское  государство  было  одной  из  нескольких
древних империй Южной  Америки,  где  солнцу  поклонялись  как
божеству, поэтому связь между этой статьей и его "игрой"  была
явной. Статья принадлежала перу одного из  постоянных  авторов
газеты, также написавшего книгу об окружающей среде,  название
которой приводилось в конце статьи. Записав его и имя  автора,
Чип на всякий случай просмотрел остальные три  пленки,  но  не
нашел ничего, за что можно  было  ухватиться.  Чипу  очень  не
хотелось быть неряшливым, как Дейл, но время поджимало, и  он,
скрепя сердце, оставил пленки у аппарата и вернулся за  стены,
в библиотеку для животных.

                            * * *
      
     Стоя у картотечного шкафа, Чип принялся быстро перебирать
карточки с фамилиями авторов, пытаясь выяснить наверняка, есть
ли нужная ему книга в животной или человеческой  части  данной
библиотеки.
     -  Так,  поглядим,  -  бормотал  он.  -  Грим,   Гримбэл,
Гроулер...
     - Привет! - окликнул его из-за спины радостный и знакомый
голосок. Обернувшись, Чип вновь обнаружил себя стоящим лицом к
лицу с уже знакомой ему сногсшибательной самочкой-мышкой.
     - О, привет! - с улыбкой ответил он.
     - Еще не вспомнили, что искали? - поинтересовалась мышка.
Она стояла, сложив на груди руки и рассматривая его с  той  же
едва различимой  заинтересованностью,  которую,  как  казалось
Чипу, он заметил в прошлый  раз.  На  первый  взгляд  ее  поза
выглядела непринужденной,  но  в  ней  чувствовался  намек  на
что-то еще, как будто она чего-то ждала.
     - Вспомнил, спасибо, - кивнув, ответил Чип. - Просто  ищу
еще одну книгу.
     - ...Что ж... может, вам нужна помощь с чем-нибудь еще? -
спросила мышка после короткой паузы с уже чуть более  заметной
заинтересованностью.
     "Блазнит  меня,  что  ли?"  -  удивился  про  себя   Чип,
неуверенный,  правильно  ли  истолковал  причину   такого   ее
взгляда. Став Спасателем,  он  потратил  несчетное  количество
часов на  отработку  умения  "читать"  людей  и  животных.  Он
прекрасно знал, что  язык  тела  и  другие  несущественные  на
первый взгляд детали, такие  как  одежда  или  походка,  могут
поведать  о   характере   и   образе   жизни   их   обладателя
красноречивее всяких слов. Но он знал и то, что хоть и  достиг
в этом деле значительных успехов, до совершенства ему было еще
далеко.  Заинтересованность   незнакомки   была   недостаточно
различимой,  чтобы  сказать   наверняка,   реальна   она   или
воображаема.  Как  бы  то  ни  было,  Чип  знал,  что   должен
продолжать работу.
     - Нет, благодарю, -  вежливо  ответил  он,  поворачиваясь
вполоборота к картотечному шкафу. - Но за предложение спасибо.
     Услышав ответ, девушка  помолчала,  будто  не  зная,  что
делать дальше.
     - Что ж...  если  вам  всё-таки  что-то  понадобится,  вы
всегда можете подойти к  моему  столику  и  спросить  меня,  -
мелодичный голос мышки стал более ласковым  и  даже  несколько
манящим, а когда она протянула руку и улыбнулась, ее намерения
стали и вовсе очевидны. - Кстати, меня зовут Николь.
     "Похоже,  меня  не  блазнило!"  -   заключил   удивленный
внезапным заигрыванием Чип, пожимая руку девушки.
     -  Приятно  познакомиться,  Николь.  Меня  зовут  Чип,  -
бурундук приглушил свое  удивление  и  улыбнулся  мышке  своей
самой очаровательной и  радостной  улыбкой.  -  Я  обязательно
зайду чуть позже, когда мы не будем столь заняты.  Как  насчет
ужина? - многозначительно спросил он.
     - Отлично! - Николь прямо просияла. - В таком случае,  до
скорой встречи... Чип.
     Девушка по имени Николь развернулась и  медленно  отошла,
но не удержалась и,  обернувшись,  еще  раз  улыбнулась  Чипу,
бросив на него через плечо прощальный взгляд сияющих  теплотой
глаз. Улыбнувшись в ответ, Чип дождался, когда мышка  скроется
из виду, и только потом  вернулся  к  картотеке.  "Не-е-ет,  -
подумал он с оттенком юмора, после чего  окончательно  стер  с
лица  державшуюся  еще  некоторое  время  после  ухода  Николь
улыбку. - Вряд ли  Айвэна  -  она!  -  затем  бурундук  тяжело
вздохнул,  но  отнюдь  не  от  радости  по   поводу   приятной
неожиданности. - Не стоило так ей врать,  -  виновато  подумал
он, продолжая перебирать карточки в поисках нужного  имени,  -
но я должен был как-то прервать разговор".
     Чип понимал, что не может позволить себе тратить время на
болтовню. Не сейчас. Не потратив  и  без  того  слишком  много
времени на поиски самых первых подсказок. Кроме того,  у  него
было еще две причины, чтобы дать Николь неочевидный  в  данный
момент от ворот поворот. Первая заключалась в том, что те, кто
за ним следят, могли счесть нарушением "правил игры" даже  его
обращение  к  кому-нибудь  с  вопросом  "который  час?"   Либо
находившийся  вне  пределов  слышимости  "хвост"  мог  неверно
истолковать  его  действия,  что  привело  бы  к  аналогичному
результату. В конце концов, нельзя же услышать абсолютно  всё,
что говорится, находясь  на  достаточном  удалении,  чтобы  не
выдать себя? "Нет, - заключил Чип, - заговаривать  с  кем-либо
вообще слишком рискованно. Придется  по  возможности  избегать
любых контактов".
     Вторая причина,  побудившая  его  солгать,  была  гораздо
прозаичней. Имя ей было Гаечка. Хотя они с Гайкой до сих  пор,
даже по прошествии столь  долгого  времени,  были  по  большей
части просто "друзьями", Чип знал, что глубоко влюблен в  нее.
Даже после всех мелочных  склок  с  целью  "одолеть"  Дейла  и
завоевать ее сердце. Даже после долгих и совместных  с  Дейлом
увещеваний, что ее выбор  не  расколет  команду  и  не  посеет
вражду между ними. Даже после всех попыток сблизиться с ней  и
завоевать ее доверие. Даже теперь,  когда  казалось,  что  ему
никогда не бывать для нее чем-то большим, чем близким  другом,
он по-прежнему был глубоко влюблен в нее. В конце  концов,  он
был готов здесь и сейчас  упустить  потенциально  единственный
шанс в жизни, ведь в случае, если он и его соратники переживут
это дело, он может спокойно вернуться сюда, чтобы  объясниться
и извиниться перед Николь; вместо этого он  предпочел  никогда
больше с ней не встретиться. Он был абсолютно  готов  упустить
шанс прожить жизнь с красивой, милой и  явно  умной  девушкой;
упустить то,  что  вполне  могло  перерасти  в  кое-что  очень
многозначительное, и всё ради шанса получить  то,  что  вполне
может не произойти никогда. Умно? Нет, он бы  так  не  сказал.
Это была просто любовь. "Действительно, - рассудил он, - разве
можно добавить к этому что-либо еще?"
     - Громмэнд, Громмэл, Громмонд, - бормотал Чип,  продолжая
поиски. - Ага, вот оно!  -  воскликнул  он,  увидев,  наконец,
нужную карту в ящике. - Грумметт!
     Записав идентификационный номер книги, он вихрем помчался
на третий уровень соседнего крыла, где  размещались  книги  об
окружающей среде. Ему понадобилась целая минута,  но  в  конце
концов он всё-таки нашел искомый томик.  Назывался  он  "Грань
вымирания" и был посвящен  разрушению  экосистемы  тропических
лесов. "Теперь я точно знаю,  что  нахожусь  на  верном  пути!
Наверняка  именно  этот  лес   подразумевался   в   подсказке,
оставленной в штабе!" - с возбужденным удовлетворением подумал
Чип. Не успел он открыть книгу и перевернуть первую  страницу,
как подсказка, которую он рассчитывал обнаружить внутри,  сама
выпорхнула из книжки  и  упала  к  его  ногам,  будто  нарочно
мгновенно вознаграждая его за трудоемкие  поиски.  Нагнувшись,
Чип  поднял  кусочек  бумаги  и  осмотрел  его.  Он   содержал
очередное стихотворение, на этот  раз,  к  большому  удивлению
Чипа, сложенное из вырезанных из книги букв; если быть точным,
из  страницы  с  перепечаткой  газетной  статьи,   посвященной
сокращению численности популяций определенных видов  обитающих
в   тропических   лесах   насекомых-листоедов.   Стихотворение
гласило:
      
       Посредством всех подсказок и общих для них черт,
       найдешь ты место дивное и редкое, поверь.
      
     Кое-что, однако, отличало данное послание  от  предыдущих
полученных  Чипом.  Под  стихотворением   была   бесхитростная
надпись: "Проверь страницу  86,  Спасатель".  Заинтригованный,
Чип пролистал книгу до нужной страницы и когда открыл  ее,  из
книги выпал еще один листочек. Поймав его в  полете,  бурундук
повернул его и прочел: "Это 90-е, Чиппи.  Ты  ведь  слышал  об
информационном взрыве?"
     С замиранием сердца Чип в течение краткого  мига  смотрел
на послание, после чего бросился бежать,  бежать  так  быстро,
словно от этого зависела его жизнь, ибо он знал, что так оно и
есть. Крича во всё горло, чтобы предупредить об опасности всех
в радиусе слышимости, он успел пробежать лишь несколько футов,
когда это случилось, и окружающий мир стал красным.
      
      
                     Глава 2-я из 4-х

                                                      13:00...
     Рокфор хмуро покосился на красноносого друга-бурундука  с
явным оттенком горечи в исполненном скептицизма  взгляде.  Что
может быть на этом свете такого  неотложного,  чтобы  у  Дейла
хватило дерзости  испортить  столь  трагический  момент?  Мало
того,  почему  он  совершенно  не  выглядит  огорченным,  хотя
буквально  только  что  узнал,  что  от  его   лучшего   друга
избавились как от какой-то... ненужной игрушки? Дейл был не из
тех, кто сдерживает эмоции в себе. Напротив, обычно именно  он
был самым эмоционально экспрессивным членом  команды.  Как  он
умудрялся выглядеть таким спокойным, учитывая, о чем  их  всех
только  что  проинформировали?  Рокфор  заметно   содрогнулся,
причем не столько от холода только что покинутой  ими  ледяной
ванны, сколько от нарисованных  его  воображением  мельтешащих
кадров  с  изображением  последних   мгновений   жизни   Чипа,
пронизанных одиночеством на пару с ужасом и непониманием,  чем
обоснован такой его удел. Силач уже собирался задать  все  эти
вопросы Дейлу, но Гайка и Вжик его опередили.
     - О чем ты?  -  показала  жестами  мышка,  стерев  слезы,
стекавшие по ее искаженному  болью  лицу,  выражение  которого
недвусмысленно  свидетельствовало,  что  ее  беспокоят  те  же
вопросы, что и Рокфора.
     - И почему ты используешь язык жестов?  -  добавил  Вжик,
также всё еще донельзя расстроенный.
     - Ребята, вы сами видели, что Айвэна может  слышать  даже
самый тихий шепот, - ответил Дейл и быстро потер  руки,  чтобы
согреть их. - Скорее всего, здесь всюду понатыканы  микрофоны.
Мы играем в ее игру на ее поле, поэтому, думаю, чем больше нам
удастся от нее скрыть, тем большее преимущество мы получим.
     Тут  вмешался  Рокфор,  на  лице  и  в  жестах   которого
явственно читались адресованные Дейлу укоры и злость.
     - Что может быть настолько, бобер подери,  важным,  чтобы
заставить  тебя  позабыть,  что  это...  чудовище  только  что
прикончило твоего лучшего друга?!  -  неистово  жестикулировал
австралиец,  воздерживаясь  от  употребления   более   крепких
выражений из опасения оскорбить чувства  Гаечки.  -  До  твоей
непробиваемой башки вообще дошло, что  Чипа  больше  нет?!!  -
закончил он, буравя Дейла испепеляющим  взглядом.  Бурундук  в
страхе отступил на шаг, выставив перед собой руки  и  заклиная
Рокки успокоиться.  Ему  уже  случалось  становиться  объектом
вспышек гнева австралийца, но ни одна из  них  не  была  такой
яростной.
     - Ты не понял,  -  ускоренно  жестикулируя,  ответил  он,
чувствуя,  как  гнев  Рокфора  заставляет  его  сердце  биться
быстрее. - Я знаю, кто такая Айвэна.
     В один миг все следы раздражения и злости исчезли  с  лиц
Рокфора,  Гайки  и  Вжика,  и  все  трое  моргнули,  пораженно
уставившись на друга с отвисшими челюстями.
     - ЧТО?!! - жестами спросили они,  сомневаясь,  что  верно
истолковали жесты Дейла.
     - Или же, по крайней мере, знаю, кем она пытается быть, -
продолжил Дейл, борясь  с  искушением  ухмыльнуться  при  виде
растерянных взглядов и отвисших челюстей  товарищей.  -  Кроме
того, не думаю, что Чип мертв.
     - Что ты имеешь  в  виду?  -  недоуменно  вскинув  бровь,
спросил  Вжик.   Стоявшая   позади   него   Гайка   пристально
разглядывала Дейла, не понимая, как он пришел к такому выводу.
При всей своей скромности мышка отдавала себе отчет в том, что
в их  команде  по  уровню  владения  искусством  дедукции  она
уступала лишь Чипу. "Что он заметил такое, что я упустила?"  -
размышляла она, пытливо вглядываясь в лицо бурундука.
     - Давайте двигаться, - прожестикулировал  тот,  -  я  всё
объясню по дороге. Не знаю, сколько у нас еще времени, но я не
хочу оставаться здесь дольше, чем нужно.
     Остальные Спасатели, полностью разделявшие  его  чувства,
кивнули.  Оглянувшись   через   плечо,   Дейл   посмотрел   на
расположенные в  другом  конце  комнаты  сдвоенные  деревянные
двери, бывшие, судя по всему, единственным  входом  и  выходом
отсюда.  Махнув  в  их  сторону,  он,   осторожно   пятясь   и
периодически оглядываясь,  чтобы  не  стукнуться  об  одну  из
множества трубок преграждавших  дорогу  к  двери  строительных
лесов, принялся рассказывать о своем открытии.
     - Думаю, кто бы за всем этим ни  стоял,  насчет  Чипа  он
врет, - начал  жестикулировать  он,  сосредоточенно  глядя  на
друзей.  По  лицу  изо  всех  сил  обуздывавшей  эмоции  Гайки
пробежала тень скептицизма. Она боялась, что чем сильней будет
ее надежда,  тем  на  более  мелкие  кусочки  она  разлетится,
столкнувшись с реальностью, заключавшейся,  по  ее  мнению,  в
том, что Дейл  торопится  с  выводами  либо  вообще  настолько
шокирован, что выдает желаемое за действительное. Хуже того, у
Дейла  мог  включиться   защитный   психологический   механизм
отрицания  случившегося  с  Чипом.  Трагические  новости  кого
угодно  могут  заставить  так  себя  вести,   подумалось   ей,
вспомнившей собственный отказ верить в смерть отца даже спустя
долгое время  после  того,  как  стало  очевидно,  что  он  не
вернется. С другой стороны, заключила она, если Дейл пребывает
в состоянии отрицания, зачем  ему  утверждать,  что  он  знает
Айвэну?
     - Почему ты так в этом уверен? - спросила мышка,  вытерев
проступившие на глазах слезы.
     - Потому что тот, кто за этим стоит, обманом выдает  себя
за другого, - ответил Дейл. - Возможно, ее действительно зовут
Айвэна, но мы имеем дело в первую очередь с персонажем книги.
     Остальные  снова  моргнули,  на  сей   раз   одновременно
удивленно и растерянно.
     -  Неужто  комикса?  -  вскинув  брови,  спросил  жестами
Рокфор.
     -  Нет,  детектива,  -  ответил  жестами   Дейл,   -   из
библиотеки.
     - Откуда ты знаешь? - жестами поинтересовался Вжик. -  Ты
ж не читаешь детективы.
     - Зато их читает Чип, - последовал ответ.
     - Не понимаю, - хором прожестикулировали  Вжик  и  Гайка,
мотая головами, в  то  время  как  Рокфор  лишь  вопросительно
смотрел на бурундука.
     - Чуть меньше года назад, - начал свой  рассказ  Дейл,  -
Чип взял в библиотеке несколько  книг,  шпионских  детективных
триллеров. Среди них  был  бестселлер  под  названием  "Проект
"Энтропия"" или что-то в этом роде, - он пожал  плечами.  -  В
день, когда их надо было сдать,  Чип  лежал  с  гриппом,  и  я
предложил  занести  их  вместо  него.   По   дороге   туда   я
рассматривал обложки, и "Проект" мне чем-то  приглянулся.  Мне
стало любопытно, я перевернул первую страницу  и  в  итоге  за
несколько  часов  прочел  роман   целиком.   Просто   не   мог
оторваться.
     -  Это  к  делу  не  относится,  парень,  -   нетерпеливо
прожестикулировал Рокфор. - Как это связано с Айвэной?
     - Айвэна М. Киллджой, -  ответил  жестами  Дейл,  -  была
главной  злодейкой  в  этом  романе.  Ученая,  ставшая  сперва
психически неуравновешенной, а потом и вовсе обезумевшая.  Она
планировала истребить население всех крупных городов  мира,  в
первую очередь столиц. Реально больная тетка.
     "По описанию вроде подходит", - подумал про себя Вжик.
     - У меня ушло  около  минуты,  чтобы  вспомнить  название
книги, но ее имя, отношение к  чужим  жизням,  шизофренический
темперамент и  держание  нас  в  темноте  точно  соответствуют
книжному персонажу. Поэтому я понял, что мы имеем дело  именно
с "Айвэной" из того романа.
     - Что ты хочешь сказать, Дейл? - спросила Гайка, всё  еще
неуверенная, что понимает правильно. - Та, что выдает себя  за
Айвэну, заставляет нас играть по правилам той книги?
     Дейл пожал плечами.
     - Вот как раз этого я не понимаю. В романе  Айвэна  убила
множество людей, но никого никогда для этого не похищала и  не
пыталась утопить. С другой стороны, в книге есть момент, когда
она  отключает  электричество  в  здании  в  рамках  плана  по
устранению тех, кто пытается ее остановить, но он был ближе  к
концу романа. Не похоже, чтобы мы  строго  следовали  сюжетной
линии книги.
     - Но, Дейл, - продолжала  растерянно  настаивать  Гаечка,
словно пытаясь разубедить его, - мы за  ней  не  гнались.  Она
пришла за нами.
     Дейл  вновь  пожал  плечами,  одарив  мышку   беспомощной
улыбкой.
     - Ну, я же не утверждал, что всё это имеет смысл.
     - Но если Чип по-прежнему жив, - по очереди посмотрел  на
каждого из них Рокфор, - как думаете, что она с ним сделала? И
зачем?
     - Возможно, держит его в заложниках на  случай,  если  мы
найдем выход отсюда,  чтобы  заставить  вернуться  за  ним,  -
мрачно предположил Вжик.
     - Не знаю, - показал жестами Дейл, замедляя шаг, - но  мы
уже  не  раз,  бывало,  считали  Чипа  умершим.  Пока   я   не
удостоверюсь в этом наверняка, я не поверю на слово тому,  чье
хобби - выдавать себя за другую.
     Несмотря на эти вроде бы спокойные  и  взвешенные  слова,
выражение лица Дейла свидетельствовало,  что  он,  точь-в-точь
как его товарищи, весь  изводится  от  переживаний  за  участь
лучшего друга.
     Подойдя к двойным дверям и  увидев,  что  щель  под  ними
слишком  мала,  чтобы  сквозь  нее   протиснуться,   Спасатели
тщательно  осмотрели  механизм  отпирания  засова,  уже   имея
наготове план его открытия. Даже в отсутствие Чипа,  чей  рост
был необходим для создания живой  лестницы,  открытие  защелки
отнюдь  не  было  проблемой.   За   свою   карьеру   Спасатели
неоднократно убеждались, что открывать двери можно несколькими
способами.  После  того,  как  Вжик  удостоверился,  что  язык
врезного замка открыт, Рокфор и Дейл отошли от двери и  встали
на место, указанное быстро проведшей несложные расчеты Гайкой.
Они  взяли  руки  в  "замок",  а  мышка,  отойдя  от  них   на
расстояние, равное нескольким длинам собственного тела, села в
позу для  низкого  старта  и  приготовилась.  Согласно  плану,
Рокфор и Дейл должны были катапультировать ее на ручку  двери,
на которую одновременно должен был  давить  всем  своим  весом
Вжик. По опыту они знали, что суммы их  сил  будет  более  чем
достаточно для открытия двери.
     Просигнализировав остальным  о  своей  готовности,  Гайка
побежала, однако, уже собравшись провести серию быстрых сальто
для  дополнительного  набора  скорости,  резко  затормозила  с
расширившимися глазами. Остальные проследили за ее взглядом  и
застыли, как вкопанные, глядя на поворачивающуюся  будто  саму
по себе со  зловещей  медлительностью  ручку  двери,  медленно
открывшейся с протяжным и леденящим душу скрипом, будто ворота
раскрывающего свое жуткое содержимое склепа. Быстро сбившись в
кучу, четверо Спасателей опасливо  направились  к  приоткрытой
двери, так и  не  заметив  отблеск  окуляра  подзорной  трубы,
спрятавшейся обратно в отверстие над аквариумом,  которое  тут
же закрылось бесшумно возвращенной на место вырезанной секцией
потолка.

                            * * *
      
     Застонав, Чип начал подниматься с пола, морщась от до сих
пор стоявшего в ушах болезненного звона. Он не  знал,  сколько
так пролежал, но догадывался, что его оглушило взрывом. Он  не
сразу  понял,  где  находится,  а  когда  понял,  не   поверил
собственным глазам. Он лежал  на  первом  уровне,  примерно  в
полутора футах ниже третьего,  что  для  грызуна  трех  дюймов
ростом было довольно-таки высоко, и, по меньшей мере, футах  в
десяти от того места, где находился в момент взрыва.  Если  бы
не книжные  шкафы,  в  которые  Чип  теперь  упирался,  он  бы
наверняка улетел гораздо дальше. К счастью, он успел до взрыва
броситься вниз с уровня, где находился. Будь он в  центре,  не
имел бы практически ни единого шанса выжить. Но он и так,  как
оказалось,  находился  к  нему  чересчур  близко,  ибо   взрыв
оказался неимоверно мощным.
     В  то  время,  как  для  Чипа   исход   оказался   вполне
благополучным,   остальную    библиотеку    постигла    полная
катастрофа.  Она  напоминала  преисподнюю;  на  всех   уровнях
бушевали поглощающие книги и полки пожары,  причем  пламя  уже
начало распространяться на платформы, где находились места для
сидения. Повсюду лежали  самые  разнообразные  обломки,  делая
помещение похожим на поле боя. Воздух был  наполнен  плачем  и
криками, повсюду носились  животные,  большинство  из  которых
пытались добраться  до  выходов.  Оглядевшись,  Чип  пришел  к
выводу, что не мог проваляться без сознания слишком уж  долго.
Дым от пожара только начинал распространяться, и большую часть
помещения было видно достаточно хорошо.
     Осторожно поднявшись на ноги,  бурундук  медленно  провел
рукой по  боку,  на  который  приземлился,  проверяя,  нет  ли
каких-либо переломов. Коснувшись  руками  грудной  клетки,  он
заметно скривился, почувствовав себя словно в захвате Арнольда
Мышенеггера.  Однако,  несмотря   на   крайнюю   болезненность
ощущений,   он   был   способен   передвигаться   без   особых
затруднений. Оглядевшись, Чип заметил в  нескольких  футах  от
себя лежащего среди обломков самца-белку и направился к  нему,
искренне надеясь, что с ним не случилось ничего плохого, кроме
потери сознания.
     -  Эй!  -  позвал  он,  наклоняясь  над  пострадавшим   и
испытывая вызванную собственными словами пульсирующую головную
боль. Заметив, что белка зашевелилась,  он  спросил:  -  Вы  в
порядке?
     Белка уже пришла в себя. Она была сильно исцарапана,  но,
что было гораздо хуже,  не  проявляла  ни  малейших  признаков
тревоги. Чип понял, что этот  парень,  вне  всякого  сомнения,
получил по голове сильнее, чем он.
     - Да, я в норме, - пробормотала  белка,  медленно  вращая
глазами. - Кстати, в котором часу следующий сеанс?  У  меня  в
девять встреча с друзьями на Аляске.
     - Ну вот, - пробормотал Чип, качая головой. "Этот  парень
явно не в состоянии идти", - заключил он по  факту  наблюдения
явных признаков сотрясения. Он знал, что должен вынести  белку
отсюда, причем быстро. Чип помог  раненному  сесть,  осторожно
присел рядом и втащил его к себе на спину.
     - Держитесь за меня!  -  крикнул  он,  надеясь,  что  его
товарищ по несчастью достаточно вменяем, чтобы понять  его.  К
счастью, так оно и было. Встав  на  ноги,  Чип  постарался  не
обращать внимания на боль в боку, удерживая ноги белки  плотно
обвитыми вокруг своей талии. С пассажиром на закорках бурундук
вскоре добрался до уже открытого запасного  выхода.  На  улице
возле  него  стоял  маленький  мальчишка-мышонок  в  скаутской
униформе. Увидев выходящую из  несколько  задымленного  выхода
пару, он указал влево от себя.
     - Идите вокруг здания к главному входу, сэр,  -  вежливо,
но властно  проинструктировал  он,  как  если  бы  был  кем-то
официально поставлен. - Команда спасателей только что прибыла.
Они ему помогут.
     "Команда спасателей? - направляясь в указанную  мальчиком
сторону, подумал Чип с заинтересованным выражением на лице.  -
Он же не может иметь в виду Технокрыс(25),  правда?"  Бурундук
уже давненько их не видал, однако знал, что  они  до  сих  пор
действуют. Но кто  еще  это  мог  быть?  Осиный  Патруль  едва
справлялся даже с борьбой с преступностью, что уж  говорить  о
спасательных операциях,  а  Великолепные  Лягушки  завязали  с
поиском приключений после едва  не  закончившейся  их  гибелью
прошлогодней схватки с Толстопузом. Конечно,  Технокрысы  были
далеко  не  столь  компетентны   в   проведении   спасательных
операций, как его команда, но в  данный  момент  Чип  был  рад
любой подмоге. Библиотека была  практически  заполнена,  и  он
знал, что внутри до сих пор может  оставаться  много  раненных
животных.
     Однако,  свернув  за  угол  и  очутившись  в   ведшем   к
центральному  входу  переулке,  Чип  не   увидел   никого   из
Технокрыс. Помимо толпы грызунов,  выбравшихся  из  библиотеки
самостоятельно, здесь была лишь группа  из  пяти  мышей,  двух
белок  и  одного   бурундука,   организовавшая   возле   входа
оснащенный медицинским оборудованием пункт помощи пострадавшим
при взрыве. Разных возрастов, но не старше Рокфора,  они  были
облачены в странные похожие на униформу  одеяния  ярко-желтого
цвета. Когда Чип подошел  к  ним,  из  здания  как  раз  вышел
самец-спасатель, на  которого  опиралась  женщина-мышь.  Отдав
белку на попечение подбежавшего к ним странно одетого грызуна,
Чип подошел к новоявленному  спасателю,  к  которому  как  раз
приблизилась  одна  из  его  соратниц-мышей,   чтобы   отвести
эвакуированную в лагерь.
     - Сколько там еще? - настойчиво спросил бурундук.
     -  Одна  из  библиотекарш  сказала,  что  большая   часть
покинула  здание,  -  препоручив   спасенную   женщину   своей
напарнице, ответил спасатель-мышь и вытер выступивший  на  лбу
от жара внутри пот. - Думаю, уже вскоре мы вытащим остальн...
     Не дав ему договорить, Чип промчался мимо него в  горящее
здание. Секунду спасатель-мышь смотрел ему вслед,  после  чего
повернулся к бывшей свидетелем этой сцены соратнице.
     - Линн, ты в курсе, кто это?
     -  Без  понятия,  Кит,  -  ответила  Линн,   одарив   его
растерянным взглядом прежде, чем  вернуться  к  ухаживанию  за
пациенткой.   С   по-прежнему   удивленным   выражением   лица
самец-мышь по имени Кит развернулся и  бросился  в  библиотеку
вслед за Чипом. Догнав бурундука у входа  на  второй  уровень,
Кит остановил его, крепко взяв за плечо.
     - Убирайтесь отсюда! - перекрикивая рев пламени, приказал
он, глядя Чипу в лицо. - Здесь небезопасно!
     - Послушайте, я  понимаю,  что  вы  считаете,  что  здесь
остались немногие, - ответил Чип, наклоняясь  к  нему  и  тоже
крича,  -  но  необходимо  прочесать  очень  большую  площадь!
Сколько членов вашей команды работают здесь?
     - Включая меня, шестеро, - сообщил Кит. - Но я не...
     -  Сколько  на  верхних  уровнях?  -  перебил  его   Чип,
показывая пальцем вверх.
     - Четверо,  -  ответил  Кит.  -  Я  вместе  с  еще  одним
прочесываем крылья нижнего этажа.
     - Здесь десять тянущихся  через  все  здание  уровней!  -
настойчиво заметил Чип. - Послушайте, мне уже знакома  здешняя
планировка, а вам явно потребуется помощь! Хотите вы этого или
нет, но я остаюсь!
     Несколько секунд мышь будто  бы  оценивающе  разглядывала
Чипа со смешанными  чувствами,  словно  была  одновременно  не
сильно впечатлена, но и не вполне разочарована  его  решением.
Чип не мог сказать, что сам полностью удовлетворен собственным
решением. Он знал, что должен возвращаться  на  тропу  игры  и
спасать друзей. Однако,  несмотря  на  грозившую  его  друзьям
опасность, он понимал, что не сможет просто  взять  и  бросить
здесь животных, которым может требоваться помощь. Даже если их
спасением  будут  заниматься  шестеро  членов  команды  и  он,
времени всё равно будет впритирку. Здание выглядело готовым  в
любой момент рухнуть. Как бы это ни рвало ему сердце, он знал,
что здесь сейчас нужен больше, чем на улицах  города,  занятый
поисками пропавших друзей.
     - Ладно, - после недолгого молчания произнес Кит,  одарив
Чипа мрачной полуулыбкой, - но будьте осторожны. В отличие  от
нас, у вас нет защитного антипиренового костюма.
     Кивнув, Чип поспешил вверх по ведущей на  второй  уровень
планке. "Огнезащитный костюм! - думал он. - Вот  для  чего  им
эта униформа!" Что ж, возможно, огнезащитного костюма у него и
не было, зато он знал,  что  грубая  кожа  его  летной  куртки
должна в любом случае неплохо его защищать. "Странно,  однако,
- размышлял он, достигнув второго уровня и мчась к  планке  на
третий, - не помню, чтобы когда-нибудь слышал о  существовании
в городе пожарной команды грызунов..."
     Скоординировав усилия,  Чип  и  встреченные  им  пожарные
спасли с верхних уровней почти две дюжины животных. Чип  лично
записал на свой счет значительную часть спасенных, практически
каждые пять минут вынося очередного раненного. Вскоре, однако,
его  незаменимым   помощником   стала   лазательная   веревка,
поскольку   соединительные   планки   частично   прогорели   и
обрушились,  и   единственной   возможностью   для   спасенных
выбраться было крепко держаться за Чипа и его новых союзников,
использовавших собственную скалолазную экипировку  для  спуска
на первый уровень.
     Коротко переговорив с одной из пожарных-самок, Чип быстро
выяснил, что имел место не  один,  а  пять  взрывов  различной
мощности, из них три в разных частях  библиотеки  животных,  а
еще два - в человеческой  библиотеке,  что  объясняло,  почему
разрушения столь масштабны. По ходу спасательной операции  дым
от пожара стал настолько густым,  что  практически  ничего  не
было видно и стало трудно  дышать.  Однако  Чип,  используя  в
качестве  импровизированного  респиратора  шляпу,  всё   равно
умудрился пробиться сквозь огонь, разыскать и спасти еще  двух
несостоявшихся жертв. Во время очередного спуска по веревке  с
десятого уровня с еще одним спасенным животным Чип  уже  почти
достиг второго уровня, когда прямо над ним  обрушился  крупный
фрагмент пола верхнего  этажа,  который  бурундук  из-за  дыма
заметил только тогда, когда было уже слишком поздно...
      
      
                      Глава 3-я из 4-х

     "Почему я чувствую себя сующим голову в  пасть  льву?"  -
нервно озираясь по сторонам, задался вопросом Рокфор, вместе с
друзьями медленно минуя дверной проем.  Обычно  австралиец  не
испытывал страха; он, если уж на то пошло, в опасных ситуациях
вообще минимум осторожности проявлял. На этот раз, однако, ему
почему-то не удавалось избавиться от дурного предчувствия, что
где-то здесь, подобно выслеживающему  жертву  хищнику,  кто-то
поджидал их... выжидая случая нанести удар. Коридор, в котором
они очутились, был темен и мертвенно тих; единственным  звуком
было приглушенное гудение тусклых  ламп  аварийного  освещения
под потолком. Тишина стояла такая же, как и в  конференц-зале,
если  не  считать  буквально  сочившегося  из   нее   ощущения
опасности. Рокфор не знал, фантазия это или предчувствие. Зато
он знал, что не горит желанием выяснить, чем именно это было.
     Никаких признаков, объясняющих, кто, что или зачем открыл
им дверь, не обнаружилось. "С учетом всего  этого,  -  подумал
про себя Рокфор, вглядываясь в тенистый коридор, - я предпочел
бы попасть в засаду сходу. Тогда, по крайней мере, я  сражался
бы с чем-то всамделишным..." Но он  понимал,  что  в  конечном
счете  всё  свелось  бы  к  его  сражению   с   самим   собой.
Действительно, ему пришлось изо всех сил обуздывать  фантазию,
начавшую замечать зловещие очертания  везде,  куда  бы  он  ни
посмотрел,  и  дышать  медленнее,  пытаясь  заодно   успокоить
несколько подрасшатавшиеся нервы.
     - Как думаешь, сколько их  там?  -  спросил  он  жестами,
поглядывая одним глазом на коридор.
     - Сколько чего? - машинально отреагировал Дейл, толком не
вдумавшись в вопрос.
     - Головорезов, злодеев, без разницы, - ответил  Рокки.  -
Ёшкин кот, Дейл, ты же не думаешь, что эта девчонка  нас  всех
сама сюда притащила, а?
     - Это зависит от размеров  "Айвэны",  Рокки,  -  заметила
Гайка. - Мы можем иметь дело с кошкой.
     - С...  К-КОШКОЙ?!!  -  Рокфор  сглотнул,  а  его  сердце
заколотилось, как гидравлический молот. Теперь понятно, почему
он чувствовал  себя  настолько  неуютно.  Кошки  относились  к
разряду вещей, заставлявших  его  испытывать  неконтролируемый
ужас. "Однако... - подумал он, тщательно принюхиваясь, - я  не
чую кота". Если уж на то пошло... он вообще никого  чужого  не
чуял.  Он  также  убедился,  что  на  двери  не  было  никаких
отпирающих механизмов,  а  значит,  ее  могли  открыть  только
вручную. "Но как, черт  побери,  можно  открыть  дверь  и  так
быстро исчезнуть, при этом не оставив после  себя  запаха?"  -
дивился он, чувствуя, как у него по затылку мурашки бегают. От
таких фокусов за версту разило магией и прочей потусторонщиной
- еще одной пугавшей его до дрожи в коленках штукой. Его  рука
машинально полезла в карман за талисманами,  коих  ему  сейчас
очень не хватало.
     - Ребята, глядите! - просигнализировал Вжик, указывая  на
стоявшую посреди коридора в  дюжине  футов  впереди  сложенную
настольную  карточку.  Быстро  слетав  за  ней,  Вжик  передал
карточку в руки Рокфору,  вокруг  которого  тут  же  собрались
Гайка и  Дейл,  и  сел  ему  на  плечо.  "Интересно,  что  там
написано?" - думала муха,  сгорая  от  любопытства.  Развернув
карточку, Рокфор пробежал глазами  ее  содержимое  и  потемнел
лицом. Дейл начал читать вслух:
      
         Вы знаете, кто я, но вам никогда
         не узнать, кем в реальности являюсь я.
         До того, как мой лик вам удастся узреть,
         я стихом обосную Спасателей смерть.
         Что до Чипа, я б на него не уповала.
         В игре он еще, но пользы вам мало -
         скоро ваши страсти достигнут накала.
         Перед тем, как закончить, не могу не отметить:
         несмотря на потуги сохранить всё в секрете,
         умудрились из виду вы все упустить,
         что так же, как вы, "я могу говорить".

     Последние  три  слова  были  написаны   не   буквами,   а
рисунками,  изображающими  жесты  языка  глухонемых.   Сарказм
послания был достаточно явственен, и все четверо,  дочитав  до
конца, скривились.
     - Похоже, ребята, мы у нее под колпаком, - кисло произнес
Рокфор, скомкав записку, когда все ее прочли.
     - Но как она увиде... - начала было Гайка.  Внезапно  все
четверо, ахнув, развернулись на пятках, чувствуя растекающуюся
от страха вдоль позвоночников  дрожь.  Свет  в  конференц-зале
резко потух, дополнительно омрачив  и  без  того  ограниченную
видимость в коридоре.
     - Господи, - прошептала Гайка. - П-по-моему...  уж  лучше
вообще без света, чем как сейчас.
     - Вот что!.. - заговорил Рокки, набрав в грудь воздуха  и
собрав в кулак всю браваду, на какую был  сейчас  способен.  -
Друзья, мы не можем стоять здесь весь день!
     - Точно, - нервно ответил Дейл, озираясь по  сторонам.  -
Надо попытаться найти Чипа.
     - И всё же я не понимаю, - объявил Вжик, - как  эта  игра
связана с Чипом?
     В этот момент, прежде, чем кто-то из Спасателей смог  ему
ответить, в разговор вступил голос Айвэны:
     - Может быть обнаружен ваш лидер и друг в  чертогах,  что
громоздятся вокруг, но точно этаж я назвать не могу,  дабы  не
испортить нашу игру. Плюс к этому вскоре,  буквально  сегодня,
воздух кого-то унесет... в преисподнюю, -  зловеще  прошептала
она из расставленных повсюду динамиков.  Прослушав  сообщение,
Дейл, Гайка и Рокфор разом обеспокоенно посмотрели  на  Вжика,
не сомневаясь, кому адресована заключительная часть послания с
ключевым словом "воздух".
     - Ну, - пытаясь смягчить адресованные ей неловкие взгляды
друзей, выдавила из себя едкую усмешку муха, - как  вам  такой
сервис?! Теперь мы знаем, что она сделала с Чипом!
     - Господи, - тихо произнесла  Гайка,  чей  силуэт  неясно
вырисовывался на фоне тусклого света из-под потолка, -  теперь
понятно, почему она дала нам столько времени, чтобы  выбраться
отсюда!
     - И понятно, почему назвала всё это игрой! Она использует
Чипа в качестве главного приза! - в  праведном  гневе  зарычал
Вжик, а про себя, удостоверившись,  что  озвученная  им  ранее
идея оказалась верной, задумчиво добавил: "Хотя использует его
скорее как приманку!"
     - Ага! Попробуйте пройти поле  "Старт",  и  получите  200
долларов  и  лучшего  друга,  -  добавил  Дейл,  несмотря   на
легкомысленную аналогию с "Монополией" пребывавший в столь  же
мрачном расположении духа.
     -  Так  точно,  ребята!  -  сердечно  прогремел   Рокфор,
которому известие о грозящей  другу  опасности  вернуло  былую
дерзость.  -  Итак,  выступаем!  Надо  товарища   по   команде
выручать!!
     Гайка, Дейл и Вжик откликнулись на бравый призыв  Рокфора
лучшим из известных им способов.
     -  СПАСАТЕЛИ...  -   бесстрашно   хором   крикнули   они,
присоединившись к кинувшему клич Рокфору, - ВПЕРЕД!!!

     Некоторое время четверка шла по коридору. Когда по  обеим
его сторонам начали  появляться  двери,  естественным  образом
взявшая на себя роль лидера Гайка нарушила молчание.
     - Придется разделиться,  парни,  -  объявила  она,  когда
группа остановилась напротив первых  двух  комнат.  -  Так  мы
быстрее обыщем большую площадь. Осматривайте комнаты как можно
тщательнее. Чип может быть спрятан под или  за  чем-то  трудно
заметным, особенно при таком слабом освещении. Также он  может
быть без сознания, с кляпом  во  рту  или...  ну...  в  общем,
исходите из того, что он не сможет  ответить  вам,  даже  если
услышит, - быстро  закончила  она,  оборвав  трагическую  нить
рассуждений. - Рокки, Вжик, займитесь этими  двумя  комнатами;
мы с Дейлом возьмем на  себя  следующие  две.  Как  закончите,
дайте нам знать и идите дальше. И еще, Вжик... - добавила  она
напоследок, одаривая друга полным сочувственного  беспокойства
взглядом, - пожалуйста, будь осторожен.
     - Буду, Гаечка, - с благодарной  улыбкой  пообещал  Вжик,
прежде чем влететь в одну из комнат.
     - Удачи, друзья, - убежденно глядя на них, пожелал Рокфор
и повернулся в сторону своей комнаты. - Мы его отыщем.
     Проводив   удалившегося   австралийца   взглядом,   Гайка
повернулась к Дейлу.
     -  Пошли,  Дейл,  -  сказала  она   всё   еще   несколько
напряженным  голосом,  вложив  свою  ладонь   в   его,   чтобы
подбодрить их обоих, - вперед.
     Пока они спешили к  следующей  группе  дверей  во  многих
ярдах(26)  дальше  по  коридору,  Дейл  молча   и   исподтишка
разглядывал краем глаза прекрасную подругу и соратницу. Даже в
настолько мрачной ситуации он не смог сдержать свои чувства  к
ней в глубине, пусть даже на краткий миг, когда они взялись за
руки,  и  он  наслаждался  ощущением  прикосновения   к   ней.
Буквально всё в ней восхищало его. Ее красота, грация, участие
и в равной степени ее ум, целеустремленность и искусность.  Ни
одна знакомая ему девушка и близко не могла с ней  сравниться.
Даже Фоксглав, также особенная во  всех  этих  отношениях,  не
дотягивала до ее уровня. Он часто задавался  вопросом,  сможет
ли когда-нибудь набраться смелости и  сказать  ей,  что  любит
ее... а еще он не без  вожделения  столь  же  часто  задавался
вопросом, воспримет ли она  его  когда-нибудь  не  просто  как
друга, а как нечто большее. Когда они достигли следующей  пары
дверей, он задержался на короткий  миг,  наблюдая,  как  Гайка
исчезает в дальней комнате  и  тусклый  свет  обволакивает  ее
изящную фигурку. Затем его мысли вернулись к более  важным  из
насущных  вопросов,  и  он,  развернувшись,  вошел  в  комнату
напротив и присоединился к поискам.
     Поиски  как  таковые  продолжались  чуть   больше   часа.
Единственными звуками, нарушавшими тишину  безмолвного  этажа,
были производимые Спасателями в ходе тщательного  исследования
закрепленных за ними  комнат  шумы  и  их  звавшие  пропавшего
товарища голоса. Спасатели обыскали множество  параллельных  и
перпендикулярных коридоров, не пропуская ничего, даже  изредка
попадавшиеся туалеты и чуланы для уборщицкого  инвентаря.  Все
двери были отперты и открыты,  что  существенно  облегчало  их
задачу, но при этом заставляло их чувствовать себя  неуютно  и
теряться в догадках, зачем их похитителю делать им  какие-либо
поблажки. Хранившие молчание динамики  на  потолке  ответа  на
этот вопрос не давали, вместо этого, казалось, дразня  друзей.
Когда осмотр этажа был практически завершен, Спасатели  начали
подумывать о движении в сторону ближайшей лестницы (лифты были
отключены) и  переходе  на  следующий  этаж.  Вскоре,  однако,
кое-что произошло...
     "Мама дорогая! - устало думал про себя Вжик,  вылетая  из
комнаты, где находилась Гайка. Сообщив ей, что возьмет на себя
следующую вдоль по коридору, он полетел  туда.  -  Понятия  не
имею, как нам обыскать все этажи этого здания. Я уже на  самом
первом из сил выбился!" Действительно, если  верить  прикидкам
Гайки, здание было с два городских квартала длиной и  шириной,
что делало его крупнейшим зданием из всех, где они  когда-либо
бывали, но при этом, насколько  они  могли  судить,  не  самым
высоким. Влетев в очередную комнату, Вжик пару секунд  повисел
на месте, оценивая общую площадь.
     - Чип?! - позвал он так громко, как только мог и как  уже
делал множество раз.  Тщательно  прислушавшись  и  не  услышав
никакого отклика, он начал  обыскивать  комнату,  периодически
повторяя зов.
     Комната практически ничем не отличалась от  тех,  где  он
уже побывал до того. Из мебели были лишь  простой  одноместный
офисный стол со стулом и маленькое растение в  горшке.  Однако
относительно спартанская обстановка  процесс  исследования  не
ускоряла совершенно. Ибо, как было Вжику  прекрасно  известно,
тот, кто, подобно Спасателям, живет в  мире  великанов,  может
спрятаться... или, как в  данном  случае,  быть  спрятанным  в
огромном количестве мест. Приложив значительные усилия,  запас
которых  после  многократных  повторений  этого  упражнения  в
предыдущих  комнатах  и  так  был  на  исходе,   Вжик   открыл
оказавшиеся  пустыми  ящики  стола,   после   чего   продолжил
исследование   комнаты.   Прервавшись   на   секунду,    чтобы
откликнуться на сообщение Гайки  о  ее  переходе  в  следующий
офис, муха заглянула за пробковую плиту в поисках какой-нибудь
дыры или потайного хода, после чего проверила на предмет  того
же самого два висящих на прилегающих стенах выцветших плаката.
Следующими  проверке  подверглись  установленные  вдоль   стен
плинтусные  обогреватели,  грязь  под  цветочным   горшком   и
врезанный в потолок осветительный блок.  Короче  говоря,  Вжик
проверил  все  подвижные  предметы,  которые  счел  достаточно
большими,  чтобы  за  ними  или  в  них  можно  было  спрятать
бурундука. Однако, как и во всех предыдущих  комнатах,  поиски
ничего не дали.
     Чувствуя, что усталость начинает одолевать, и решив,  что
небольшая  передышка  поможет   ему   восполнить   практически
исчерпанный запас энергии, Вжик  сел  на  решетку  батареи.  С
благодарным вздохом растянувшись на живительно холодившей  его
распаренное  тело  металлической  поверхности,  Вжик  повернул
голову и посмотрел на ближайшее окно. Как и во всех комнатах с
окнами, оно было наиболее любопытным предметом обстановки. Все
до  единого  окна  производили  впечатление   закрашенных   из
баллончика черноватой краской,  светлевшей  там,  где  на  нее
падал свет аварийных ламп из коридора. Как обычно, стекло было
закрашено полностью, без единой могущей пропустить хоть  каплю
солнечного света щелочки. Еще удивительнее было  то,  что  это
была не просто краска, а смесь краски с гораздо более  твердой
субстанцией, возможно, даже с цементом. Когда Дейл,  дойдя  до
следующего коридора, обнаружил  первое  окно,  у  них  у  всех
возникла  мысль  открыть  его  и  отправить  его,  Вжика,   за
Фоксглав, а если получится их найти,  то  и  за  Технокрысами.
Увы, шпингалет оказался намертво закрашен, и как бы они его ни
толкали,  даже  не  шевельнулся.  Кроме  того,  когда   Рокфор
попробовал "раззудеться плечом" по стеклу  ножкой,  оторванной
от  стула  с  прямой  спинкой,  то   добился   лишь   перелома
импровизированной биты пополам. Сколь бы сильно он ни бил,  ни
краска, ни тем более окно даже не потрескались. Выражение лица
Рокфора непременно вызвало бы у его товарищей  приступ  смеха,
не будь все они настолько шокированы происшедшим.
     Итак, они были одни и должны были бежать  наперегонки  со
временем, одновременно  противостоя  очень  хитрой  и  злобной
противнице,  подтасовавшей  всю  колоду  в  свою   пользу.   В
принципе, Вжику и его друзьям  уже  доводилось  со  всем  этим
сталкиваться... но на сей раз, несмотря на весь свой опыт,  он
не был так уж уверен в их  победе.  Попадание  в  плен  всегда
действует на нервы и способно поколебать даже самую  уверенную
в себе личность. Но дело было не только в этом. Все  Спасатели
разделяли проявлявшееся в некоторой напряженности их  движений
и выражений лиц ощущение,  что  эта  "игра"  -  нечто  гораздо
большее, чем просто переусложненные прятки. Они  ощущали,  что
их преследуют, выслеживают,  что  на  них  охотятся...  и  что
хищник вот-вот бросится. Как вдруг... в комнате  стало  как-то
слишком тихо. У Вжика засосало под ложечкой, он сел и  полетел
к дверям, не дождавшись полного  восстановления  сил.  Не  то,
чтобы это имело особое значение.  Вжик  знал,  что  какими  бы
долгими ни были их передышки, они смогут ощутить  отдохновение
и расслабленность не раньше, чем найдут Чипа  и  выберутся  из
этого гиблого места. Если, конечно, с содроганием поправил  он
себя, им это удастся...
     Тревожный вскрик на грани вопля  разнесся  в  неподвижном
воздухе,  размозжив  тишину,  будто  стекло.   Крик   заставил
находившихся в разных комнатах Рокфора, Гайку и Дейла вскинуть
головы, а каждую шерстинку на их телах встать дыбом. Они сразу
же узнали писклявый голос, которым был подан  этот  панический
сигнал.
     Он принадлежал Вжику.

                            * * *
      
                                                      14:15...
     Лежа на полу, несколько оглушенный ударом и падением  Чип
посмотрел на птицу с перебитым крылом  и  поврежденной  ногой,
которую спускал на себе  во  время  происшествия.  К  счастью,
падать было не очень высоко. Как и  Спасатель,  птица  на  вид
отделалась лишь несколько сбитым дыханием.
     - Эй! Один я здесь не  справлюсь!  -  крикнул  одному  из
напарников подбежавший к  Чипу  и  птице  пожарный-мышь.  -  Я
видел, как вы падали. Вы в порядке? - спросил он, помогая Чипу
сесть и давая ему в руки обгоревшую и истрепанную шляпу.
     - Да, всё в норме, -  немного  устало  ответил  Чип,  чей
ушибленный  бок  изрядно  разболелся.  Он   попытался   встать
самостоятельно и пошатнулся, пытаясь восстановить равновесие.
     - Пойдемте, надо вас осмотреть, - сказал подхвативший его
пожарный, чей напарник как раз помогал женщине-птице выбраться
наружу. Проигнорировав вялые уверения Чипа, что  он  в  полном
порядке, мышь всё же сумела ненавязчиво  убедить  его  немного
передохнуть, пока она вела его к выходу.
     - Хорошенько позаботься о нем, Рик,  -  сказал  пожарный,
когда они вышли из здания, и он передал Чипа одному  из  своих
коллег, дежуривших снаружи. Он посмотрел на бурундука,  и  его
голос преисполнился уважением: - Он нам очень помог.
     - Послушайте, со мной всё хорошо. Я возвращаюсь, - упрямо
произнес Чип, стряхнув руку мыши с плеча и направляясь обратно
к входу в здание. Но черная мышь по  имени  Рик  встала  перед
ним, преградив дорогу.
     - Простите, э-э-э... - начал Рик, протягивая руку.
     -  Чип,  -  отрекомендовался   бурундук,   проигнорировав
протянутую  руку  и  с  гранитной  решимостью   глядя   новому
знакомому в лицо.
     - Да,  Точно.  Простите,  Чип,  -  ответила  мышь,  после
небольшой задержки опустив руку.  -  Я  не  могу  пустить  вас
обратно. Я и так уже собирался поручить Стюарту разыскать  вас
и вытащить оттуда, - он указал жестом на стоящего позади  него
юнца-мышь, который помог Чипу выбраться.
     - С чего это?! -  потребовал  ответа  Чипа  с  выражением
крайней  раздраженности  на  лице.  Прежде,  чем   Рик   успел
ответить, к ним подошел его коллега в изолирующем  противогазе
и с  кислородным  баллоном  и,  передав  аналогичный  комплект
"Стюарту", направился внутрь.
     - Вот  почему,  -  сказал  Стюарт,  предъявляя  баллон  и
противогаз. - Сами  видели,  каким  густым  стал  дым.  Вы  не
спасете никого, если не сможете дышать.
     - А у  вас  еще  такие  есть?  -  с  надеждой  и  мольбой
поинтересовался Чип.
     - Сожалею, - извиняясь, пожал плечами  Стюарт.  -  Мы  не
успели сделать больше.
     Чип посмотрел за спины мышей  на  начавший  струиться  из
здания дым и скривился. Он ненавидел  сдаваться,  но  понимал,
что они правы. К тому же,  учитывая,  что  от  прохождения  им
пресловутой "игры" по-прежнему зависели жизни его  друзей,  он
не мог позволить  себе  роскошь  досыта  надышаться  дымом,  в
противном случае он будет слишком слаб, чтобы идти куда-либо.
     - Вы правы, -  с  очевидной  неохотой  признал  он.  -  Я
останусь здесь.
     - Мы действительно крайне признательны вам за  помощь,  -
сказал  Стюарт,  начиная  надевать  баллон  и  противогаз,   и
посмотрел на Рика. - Кстати,  Шеф,  как  по  мне,  он  был  бы
отличным пополнением нашей команды, согласен?
     - Не думаю, Стю, - ответил Рик, глядя на Чипа. -  Он  уже
член команды.
     - Серьезно? Какой? - заинтересованно спросил Стюарт.
     - Потом расскажу, - сказал Рик, указывая на библиотеку. -
Лучше поспеши. Передай остальным, что противогазы  ждут  их  у
входа.
     - Слушаюсь, Шеф, - отчеканил  Стюарт  и,  отсалютовав  на
прощание Чипу,  направился  в  здание.  Проследив  за  молодой
мышью, пока та не скрылась в дыму, Чип повернулся к Рику.
     - Он назвал вас "Шефом". Вы лидер этой группы?
     - Можно сказать и так, хотя "Шеф" - всего лишь  прозвище,
данное мне остальными, - сообщил Рик,  вновь  поворачиваясь  к
нему. - Хотя именно я  создал  ВСПОМоЖенцев,  мы  организованы
примерно так же, как ваши Спасатели. Я  возглавляю  группу  до
тех пор, пока не возникает ситуация, с которой  кто-то  знаком
лучше меня. Тогда лидер - он, -  мышь  пожала  плечами.  -  Мы
гибки.
     - ВСПОМоЖенцы? - переспросил  Чип,  пытливо  рассматривая
Рика и дивясь, откуда взялась эта  организация.  -  Откуда  вы
знаете обо мне и Спасателях? Мы никогда не пересекались!
     - Прошу прощения, - ответил Рик, обводя рукой вокруг себя
и  указывая   на   помогающих   жертвам   взрыва   товарищей.-
"ВСПОМоЖенцы"     расшифровываются     как     Вспомогательный
Спасательно-Пожарный  Отряд  Мелких  Животных.  Сокращенно   -
"ВСПОМоЖенцы". Мы что-то вроде добровольной пожарной  команды,
отряда спасателей, команды парамедиков и ветеринарной  бригады
одновременно. Занимаемся всем, кроме борьбы  с  преступностью.
Это мы оставляем группам вроде вас, хотя в  случае  надобности
всегда готовы оказать необходимое содействие. Я собрал команду
всего три недели назад, вот почему у нас по-прежнему некоторая
нехватка оснащения... в частности,  очень  недостает  водомета
мышиных размеров, над которым мы до  сих  пор  бьемся.  Он  бы
здесь очень пригодился... -  произнес  он  исполненным  печали
голосом, бросив взгляд на  вход  в  библиотеку  для  животных,
богатства которой неотвратимо обращались в пепел. Рик  глубоко
вздохнул и продолжил: - Что до того, откуда я  знаю  о  вас  и
Спасателях, то мне обо всём  рассказала  Гайка.  Я  вас  сразу
узнал, но подзабыл ваше имя.
     - Гайка?! - изумленно воскликнул Чип. - Она  мне  никогда
ничего о вас не рассказывала!
     - Даже не знаю, как так получилось, -  заявил  удивленный
не меньше бурундука Рик. - Она помогла нам  сконструировать  и
построить все наши "скорые"! - он махнул рукой в сторону  трех
стоявших в  дальнем  конце  проулка  крытых  роликовых  досок,
донельзя напоминавших Спасателемобиль. Вид машин напомнил Чипу
об одном недавнем событии. Получалось, что Гайка действительно
упоминала о Рике  и  его  команде!  Просто  тогда,  когда  она
рассказывала о  парамедико-спасательной  группе,  для  которой
строила транспортные средства, у нее еще не было ни  названия,
ни пожарной техники.
     - А, точно. Теперь вспомнил, - кивнув, сообщил  бурундук.
- Гайка действительно упоминала вашу группу. Я  всё  собирался
как-нибудь  заскочить  и  посмотреть  на  штуки,  которые  она
построила, - в тот день,  который  Гайка  посвятила  постройке
машин,  Чип  отсутствовал,  поскольку  навещал  своего  кузена
Чета(27).
     - Кстати о Гайке, - сказал Рик,  вопросительно  глядя  на
бурундука, - где она? Что-то ни ее,  ни  остальных  Спасателей
нигде не видно.
     - А? - переспросил засмотревшийся на "скорые" Чип.
     - Говорю,  где  остальные  Спасатели?  -  целенаправленно
повторил Рик. Не оборачиваясь, Чип окинул взглядом ряд носовых
платков, прикрывавших тела менее удачливых жертв взрывов.
     "Хороший вопрос,  -  мрачно  подумал  он,  с  содроганием
рассматривая платочки,  -  и  если  я  не  разгадаю  последнюю
стихотворную подсказку вовремя, рискую так никогда и не узнать
ответ..."
                            
                            
                      Глава 4-я из 4-х

     Со стиснутыми страхом сердцами трое  Спасателей  выбежали
из своих комнат и настолько быстро, насколько позволяли  ноги,
помчались по коридору  в  направлении,  откуда  донесся  крик.
Когда они достигли ведущего к лестнице небольшого ответвления,
то расслышали приглушенные стоны своего товарища.
     "Нет! Только не мой маленький  дружочек!"  -  лихорадочно
молился Рокфор, отчаянно оглядываясь  по  сторонам  в  поисках
мухи. - Вжик!!!  Дружище!!!  Где  ты?!!  -  позвал  он  полным
тревоги голосом и  подумал:  "Если  с  ним  что-то  стряслось,
никогда себе не прощу!"
     Испуганным зовам Рокфора вторили Дейл  и  Гайка,  поэтому
троица лишь чудом  услышала  ответивший  им  тонкий  слабый  и
печальный голосок Вжика:
     - Здесь я, наверху.
     Подняв  взоры  на  голос,   троица   заприметила   Вжика,
оседлавшего ручку двери на лестницу в нескольких футах от них.
     -  Вжик!  Что  случилось?!  Вжик,  ты   в   порядке?!   -
обеспокоено спросила  Гайка,  когда  все  трое  собрались  под
занятой мухой ручкой двери.
     - Да, Вжик, что стряслось?! - добавил Дейл, не спуская  с
насекомого глаз.
     - Кто на тебя напал, дружище?! - гневно потребовал ответа
вставший позади бурундука и мышки  Рокфор.  С  потемневшим  от
гнева лицом  он  встал  в  свою  лучшую  боксерскую  стойку  и
принялся ловко приплясывать, настороженно вертя головой во все
стороны. Он полностью  настроился  отражать  новое  нападение,
поэтому ответ Вжика его  одновременно  обрадовал  и  несколько
покоробил.
     - Я в норме. Никто на меня не нападал, -  сообщила  муха,
подпиравшая ладонями подбородок.
     - Так что стряслось тогда?! - с  тревогой  повторил  свой
вопрос Дейл.
     - Вот что, - ответил  Вжик,  ударяя  свободной  рукой  по
ручке. - Двери не поддаются. Я думал, что они заперты, и хотел
попытаться открыть одну, пока вы  разбираетесь  с  оставшимися
комнатами.
     Гайка, Рокфор и Дейл обменялись облегченными, но при этом
недоуменными взглядами.
     - Незачем так убиваться, Вжик, - ласково успокоила  друга
Гаечка. - Должно быть, замок заело. Мы его отопрем.
     - Ты не поняла, - устало произнесла муха, качая  головой.
- Нам низачто не открыть эту дверь.
     - Почему? - удивился Дейл. - Нам уже доводилось вскрывать
заевшие замки.
     Вместо ответа Вжик  сунул  руку  в  замочную  скважину  и
вытянул оттуда жилу чего-то вязкого на вид.
     - Но не залитые резиновым клеем,  -  угрюмо  заметил  он,
отпустив тут же убравшийся на место сгусток.
     - Ой... -  упавшим  голосом  произнес  Дейл,  у  которого
внутри всё оборвалось.
     - А две другие лестницы? - с надеждой спросила Гайка.
     - Уже проверял. Они тоже заклеены, -  сообщил  Вжик,  еще
больше  грустнея  лицом.  -  В  окно  не  вылезти,  лифтом  не
воспользоваться, через закрашенные вентиляционные  решетки  не
протиснуться, а теперь еще и по лестнице  не  спуститься!  Как
нам отыскать Чипа и выбраться отсюда,  как?!  -  в  бессильном
отчаянии закричал он и закрыл лицо ладонями.
     - Ну-ну, Вжик, дружище! Выше нос! - попытался  подбодрить
его  Рокфор,   которому   претило   видеть   друга   настолько
расстроенным. - Мы и не из таких передряг выкарабкивались!  Мы
найдем выход, вот увидишь!
     Несколько секунд Гайка и Дейл молча обдумывали  проблему.
Затем Вжик поднял голову.
     - Знаю, Рокки, - уже гораздо спокойнее произнес он, -  но
я... эй, куда делся Рокки? - спросил он,  внезапно  обнаружив,
что австралиец отсутствует. Дейл и Гайка обернулись.
     - Только что был здесь, - заметила мышка.
     -  Наверное,  пошел  проверять  оставшиеся   комнаты,   -
предположил Дейл.
     - Пожалуй, - согласились Вжик  и  Гайка.  Вздохнув,  муха
слетела с дверной ручки к товарищам, но не успела сесть  Дейлу
на плечо, как учуяла запах.
     ЗАПАХ СЫРА.
     Бри, если быть точным. Вжик был другом Рокфора достаточно
долго, чтобы безошибочно  узнать  аромат  его  любимого  сыра.
Такой в качестве приманки в мышеловках не оставляют. А  вот  в
качестве  иной  приманки...  С  расширившимися  от   осознания
подлинного смысла сообщения Айвэны глазами,  Вжик  сорвался  с
плеча Дейла и понесся по коридору вслед за Рокфором.  Гайка  и
Дейл, тоже уже уловившие  запах  и  прочитавшие  всё  на  лице
Вжика, не отставали. Хотя Вжик  моментально  вырвался  вперед,
догнать мчавшегося к дверям  в  конце  коридора  Рокфора  было
очень непросто. Муху, хоть она и  была  самым  быстрым  членом
команды, это не удивляло: во время сырных приступов Рокфор  ни
в чем не уступал  "Наимогучейшей  Мыши"  из  мультфильмов,  за
исключением, разве что, способности летать.  Он  был  быстрее,
сильнее и хитрее всех и вся. В буквальном  смысле  неудержимой
колесницей  Джаггернаута,   остановить   который,   как   Вжик
прекрасно отдавал себе отчет, у  него  не  было  ни  малейшего
шанса.
     Он еле успел сократить дистанцию между ними вдвое,  когда
Рокфор, не слыша предупредительных  криков  своих  соратников,
свернул в одну из самых дальних комнат коридора и  скрылся  из
виду. Продолжавший лететь за ним Вжик с  ужасом  заметил,  что
дверь  вышеупомянутой  комнаты  начала  медленно  закрываться.
Вложившая остатки сил в последний,  отчаянный  рывок  муха  на
долю секунды, но всё-таки  опоздала  и  едва  не  врезалась  с
размаху  в  закрывшуюся  с  приглушенным  щелчком   дверь.   В
последний момент уйдя от столкновения,  Вжик  описал  петлю  и
безрезультатно подергал за ручку.  Как  и  следовало  ожидать,
дверь была заперта, а замок заклеен.  Отстав  от  ручки,  Вжик
завис перед  вставленной  по  центру  двери  узкой  стеклянной
панелью, сквозь которую смог увидеть Рокфора,  изготовившегося
заглотить остатки  явно  некогда  большого  ломтя  сыра.  Вжик
громко позвал его, но Рокки, похоже, по-прежнему  был  глух  и
нем. Одним  махом  приговорив  последний  кусочек  бри,  он  с
удовлетворенно-блаженствующей  улыбкой  растянулся  на   полу.
Мало-помалу его густые усы раскрутились, взгляд  из  дикого  и
остекленевшего вновь стал нормальным, а  еще  через  мгновение
его сырный приступ как рукой сняло.
     - Ох-ох-ох, вот это я понимаю закуска! -  сказал  Рокфор,
хлопая  себя  по  брюху,   вместившему   сыра   столько,   что
многочисленному мышиному семейству хватило бы устроить ужин  в
честь Дня Благодарения. - Ничто так  не  радует  желудок,  как
кусочек хорошего Бри. Самое то для поддержания форм...Ы?!
     Он как раз поднялся на ноги,  обернулся  и  резко  умолк,
заметив, что находится в комнате по другую от  друзей  сторону
запертой двери. Он подбежал к  ней,  но  даже  не  будь  замок
заклеен, всё равно, подобно Вжику, не сдвинул бы ее с места  в
силу  невозможности  добраться  до  ручки   ввиду   отсутствия
чего-либо, на что можно было бы встать или с чего подпрыгнуть.
Толстые деревянные и стеклянные элементы  двери  не  позволяли
австралийцу и его друзьям слышать друг  друга,  поэтому  Гайке
пришлось  прибегнуть  к  помощи  жестов.  Сообщив,   что   они
попробуют найти что-нибудь, пригодное для  разбивания  стекла,
троица неохотно удалилась, на прощанье бросив на  друга  самый
жизнеутверждающий взгляд, на который они только были способны,
хоть и не без очевидной примеси сильного беспокойства. Рокфор,
чей желудок больше не был рад распиравшему его сыру,  старался
сохранять спокойствие, медленно ходя  взад-вперед  и  понимая,
что по собственной милости попал в  серьезнейший  переплет.  А
буквально через несколько секунд он услыхал...
     - Привует, Руокки, - раздался из одного из  темных  углов
комнаты темпераментный голос с французским  акцентом.  -  Куак
пуожвуаешь?
     Рокки    резко    развернулся,     пытаясь     определить
местоположение обладательницы голоса. Он узнал его  сразу,  и,
несмотря на связанное  с  ним  бурное  прошлое,  сказанная  им
простая фраза заставила его сердце биться  сильнее.  Внезапно,
вспомнив, как их обвели вокруг пальца имитацией  голоса  Чипа,
он насторожился... но лишь до тех пор, пока не учуял запах тех
самых духов.
     - Дезире? Это ты? - потрясенно  воскликнул  он,  не  веря
собственному носу. Сделав несколько шагов  во  тьму,  он  смог
разглядеть очертания и лицо мыши, которую некогда любил.
     - Разумеется, Руокки! - стройная француженка рассмеялась.
- Я туак рада снуова тебя вуидеть! Хотя, - с упреком  добавила
она, - тогда, в уаэропорту, ты сыгруал  со  мной  очень  злуою
шутку, переклеив юарлыки на юащиках и  не  дуав  мне  укруасть
бесценный стул.
     - Неужто более  злую,  нежели  попытка  нашинковать  меня
циркулярной пилой?(28) - язвительно парировал Рокфор и  гневно
вопросил: - Это ты за всем этим стоишь?!
     - Увы,  нет,  -  спокойно  ответила  Дезире.  -  Я,  куак
гуоворится, компаньонка Айвэны.
     - Выходит, она послала эту свою "компаньонку" разобраться
со мной, да?  -  холодно  спросил  Рокфор,  изготовившись  для
отражения всяческого нападения.
     - Фи! - уязвленно фыркнула Дезире, вздернув  носик.  -  Я
пруосто хотела увидеться с туобой  нуапоследок,  но  раз  тебе
ниечего скуазать мне!..
     Резко  развернувшись,  Дезире  побежала  вглубь  комнаты.
Рокфор на миг  застыл,  глядя  ей  вослед,  затем  бросился  в
погоню, разом осознав две вещи. Во-первых, из  комнаты  должен
быть другой выход, ибо он не мог вообразить себе иной  причины
для ее убегания от двери. Во-вторых,  даже  если  Дезире  была
всего лишь "компаньонкой" Айвэны,  она  была  слишком  ценной,
чтобы позволить ей сбежать. Захваченная  в  плен,  она  вполне
могла безопасно провести  их  через  все  задуманные  для  них
Айвэной  препоны,  в  противном  случае  рискуя  разделить  их
судьбу. Честный размен, сказал  он  себе,  ведь  к  вероломным
крысам вроде нее  правила  рыцарства  неприменимы.  Однако  он
забыл о третьей очень важной вещи...
     Настигнув Дезире примерно в центре комнаты, Рокки схватил
ее  за  руку  мускулистой  ладонью.   Мышь   развернулась,   и
австралиец   изготовился   перехватывать   ее   вторую   руку,
предполагая, что она попытается  ударить  его  сильным  правым
кроссом, но оказался застигнут  врасплох  пудреницей,  которую
Дезире поднесла к лицу и дунула, направив в глаза Рокки облако
порошка. Обескураженный слепотой и жжением в глазах австралиец
был объективно неспособен уклониться от удара ногой  в  живот,
заставившего его согнуться пополам и  выпустить  руку  Дезире.
Быстро протерев  слезящиеся  глаза,  Рокфор  огляделся,  но  к
огромному своему удивлению обнаружил, что его противницы нигде
не видно. Дезире буквально растворилась в воздухе. Пройдя чуть
дальше в комнату, Рокки принялся осматривать стены  в  поисках
потайного  хода,  согласно  его  представлениям  находившегося
где-то неподалеку, и увлекся настолько, что  заметил  падающий
сзади быстро увеличивающийся в размерах предмет только  тогда,
когда было уже практически поздно...
     Но удача ему улыбнулась, и ему  посчастливилось  услышать
негромкий скрип падающего предмета по ковру. Огромный  камень,
ранее прислоненный к дальней стене, придавил его  к  полу,  но
Рокфор  успел  выставить  перед  собой  руки,  не  дав   глыбе
расплющить   себя.   Только   сейчас,   отчаянно   борясь    с
сокрушительной массой,  австралиец  запоздало  осознал  третью
важную  вещь.  Что  в  этой  комнате  его  ждали  две   разные
приманки... и он клюнул на обе.
     - Мать моя!! - процедил  Рокфор  сквозь  стиснутые  зубы,
чувствуя,  как  предплечья  начинают  дрожать  от  непосильной
нагрузки. - Как можно было быть слепым, как чертов крот?!
     Сосредоточив всю силу воли на овальном  камне,  Спасатель
изо всех сил попробовал выползти из-под  него,  но  обнаружил,
что попросту не  может  позволить  себя  роскошь  ни  на  йоту
пошевелить вклиненными между ним и камнем руками. Он знал, что
стоит  их  лишь  самую  малость  ослабить,  и  он  из  Рокфора
превратиться в Рокблин. "Надо дождаться друзей! - подумал  он,
слыша, как в двух  дюжинах  футов  слева  раздаются  ритмичные
звуки  ударов  в  дверь,  сопровождающие  старания   остальных
Спасателей  проникнуть  в  комнату.  И  добавил,  морщась   от
струящегося по лицу пота: - Если, конечно...  я...  столько...
протяну!.."
     Секунда за секундой Рокфор одиноко боролся, прислушиваясь
к тому, как его друзья колют стекло, и следя за  тем,  как  по
мере  иссякания  его  сил  объем  доступного  ему   свободного
пространства начинает уменьшаться. Прошла минута. Потом десять
секунд. Потом еще десять... и Рокфор  понял,  что  это  конец.
Звуки   ударов   по   стеклу   практически   не    изменились,
следовательно, его друзья  несильно  продвинулись  в  процессе
преодоления толстой преграды, а он уже практически  обессилел.
Камень был  уже  не  дальше  толщины  волоса  от  его  носа  и
мало-помалу начинал жать ему на  грудь.  Еще  через  несколько
секунд груз безжалостно накрыл его  и  начал  давить.  Он  уже
практически не мог дышать.
     "Вот и всё, Рокки, старикан, -  сказал  себе  австралиец.
Из-за причиняемой нагрузкой боли ему с трудом удавалось связно
мыслить.  -  Еще  пара  секунд,  и  тебе  крышка!  Ты   прожил
прекрасную  жизнь,  имел  кучу  отличных   товарищей   и   был
достаточно везуч, чтобы выйти  живым  из  большего  количества
передряг, чем должен был бы. Но на  этот  раз,  парень,  удача
тебя покинула! Жалею лишь, - сказал он себе, сделав  еще  один
полный  вдох  прежде,  чем  вес  камня  практически  полностью
перекрыл ему кислород, - что не смогу  попрощаться  с  другими
перед... уходом... Очень надеюсь... они...  найдут...  Чипа...
живым..."
     А потом случилось нечто, что трудно объяснить, и  во  что
еще трудней поверить даже тем, кто  это  пережил.  Можно  лишь
констатировать, что во всех живых существах до единого  скрыто
нечто, что в  самой  ужасной  ситуации  может  стать  причиной
наидраматичнейших событий. Нечто, что может невежу  превратить
в мудреца, труса - в храбреца, слабого - в силача... а  силача
- в подлинного  Геркулеса.  Нечто,  что  выглядит  средоточием
чудес. Некоторые называют его адреналином. Некоторые - помощью
свыше. У некоторых есть собственные теории на  этот  счет,  но
факт остается фактом. И хотя это нечто приходит на  помощь  не
всем, кто в этом  по  разным  причинам  нуждается,  на  помощь
Рокфору оно пришло, да еще как. Лежа под камнем, он  продолжал
борьбу, ибо сдаваться было не в его характере, и с секунды  на
секунду ожидал  конца,  когда  нечто  невидимое  и  неуловимое
пронеслось у него в голове,  будто  искра.  И  это  случилось.
Что-то внутри него щелкнуло, и его силы  мгновенно  утроились.
Вслух  Рокфор  ничего  не  сказал,  но  подумал  об  остальных
Спасателях,  которым,  вполне  возможно,  без  его  помощи  не
удастся   выбраться   отсюда   живыми,   и   камень   медленно
приподнялся, вернув ему возможность дышать. Рокфор  подумал  о
Чипе; о том, где он может быть и что с ним может  происходить,
и камень приподнялся еще немного. Рокфор  подумал  о  себе;  о
том, что не позволит своей жизни прерваться вот так, когда ему
еще столько всего  хочется  увидеть,  сделать  и  свершить,  и
камень начал подниматься. С этого  момента  Рокфор  ничего  не
говорил, ни о чем не думал и ничего не слышал, а лишь  смотрел
прямо перед собой, на камень, как если  бы  мог  усилием  воли
просверлить его.  Если  бы  кто-нибудь  сейчас  увидел  его  и
выражение его лица, наверняка счел бы его античным гладиатором
и былинным богатырем,  сцепившимся  в  смертельной  схватке  с
неким ужасным чудовищем.
     Схватка длилась всего несколько секунд.  Рокфор  медленно
отталкивал камень, по-прежнему борясь за каждую долю дюйма,  и
в конце концов сумел поднять его  настолько,  чтобы  подогнуть
под себя ноги, введя в бой их силу  тоже.  Сперва  он  сдвинул
камень на четверть дюйма, затем на половину. Наконец, собрав в
кулак  последние  остатки  сил  и  ознаменовав   это   событие
разнесшимся по всей  комнате  криком,  он  невысоко  подбросил
камень, а сам метнулся в сторону и выкатился из-под  камня  за
миг  перед  тем,  как  тот  всей  своей  чудовищной  массой  с
оглушительным грохотом рухнул на пол.
     Несколько неуверенно встав на ноги, Рокфор всё  же  сумел
принять  устойчивое  положение  и  окинул   взором   массивную
каменную плиту, едва не ставшую  его  Ватерлоо.  Даже  он  был
поражен ее размерами и тем, что оказался способен поднять  ее.
Он не знал, как ему это удалось, но знал, что  премного  этому
рад. Осматривая плиту, Рокфор сердито поджал губы, когда понял
значение уготованного ему в качестве капкана камня.  Это  было
неотесанное надгробие.
     Развернувшись, Рокфор  вернулся  к  двери,  чтобы  помочь
друзьям  пробиться  сквозь  стекло.  Минуло  всего   несколько
минуту, но ему уже не терпелось увидеть их. Что уж говорить  о
Гаечке, Дейле и Вжике, услышавших крик и грохот и, не имея  ни
малейшего  представления  о  том,   что   случилось,   всерьез
опасавшихся худшего. Поэтому они были почти столь же счастливы
увидеть Рокфора, как и он -  вновь  узреть  их  улыбающиеся  и
успокоенные лица.
     Уже вскоре стекло было пробито, и друзья собрались вокруг
огромного камня, слушая  рассказ  Рокфора  и  бросая  на  него
изумленные его героическим свершением  взгляды.  Гайка  обошла
вокруг камня, тщательно изучая его и  задумчиво  хмурясь.  Как
заметил еще Рокфор, на надгробии не было  никаких  гравировок,
однако мышка пристально  осматривала  его,  словно  что-то  ее
беспокоило.
     - В чем дело, дорогая? - спросил Рокфор,  которому  такое
выражение ее лица было прекрасно знакомо.
     - Странное дело, Рокки, - ответила Гайка, поднимая голову
и окидывая взглядом остальную часть комнаты. - Я  готова  была
поклясться, что Айвэна оставит нам какую-нибудь подсказку.
     Рокфор слегка нахмурился.
     - Подсказку? Зачем?
     - И подсказку к чему? - спросил Вжик.
     - Не знаю, - тихим беспокойным  голосом  ответила  Гайка,
которую надгробие по-прежнему заставляло нервничать.
     - Может, нам стоит поискать потайной ход? - глядя на нее,
спросил Вжик, пытаясь таким образом  отвлечь  ее  от  мрачного
предмета.
     -  Совершенно  верно,  дружище!  -  согласно   воскликнул
Рокфор. - Время и без того уходит слишком быстро!
     Рассредоточившись,   Спасатели   принялись    исследовать
комнату, ища потайной ход, которым воспользовалась Дезире.  На
этот раз, однако, поиски завершились гораздо  быстрее,  и  уже
через несколько секунд Вжик возвестил об успехе. Рокфор, Гайка
и Дейл  подбежали  к  участку  стены,  несколько  минут  назад
находившемуся за  надгробием.  Когда  они  приблизились,  Вжик
указал на большой разрез в устилавшем пол  ковре,  практически
невидимый в темноте.  Потянув  за  его  край,  Рокфор,  как  и
рассчитывал, обнаружил нечто, похожее  на  идущий  вертикально
вниз туннель, который, как он надеялся, вел на следующий этаж.
     - Рокки? - спросил стоящий у него за спиной Дейл.
     - Да, дружище? - не отводя глаз от черной  дыры,  ответил
Рокфор,  пока  Гайка  и  Вжик  обнимались,  празднуя   находку
маленькой мухи.
     - Кажется, ты только что повстречался  с  Айвэной,  -  во
всеуслышанье сглотнув, объявил Дейл.
     - Ась?! - воскликнул австралиец,  синхронно  с  Гайкой  и
Вжиком поворачиваясь вокруг оси лицом к бурундуку.  -  Что  ты
имеешь в виду,  приятель?  -  быстро  спросил  он  потрясенным
тоном.
     - Это, - сказал Дейл, доставая из-за спины маску с  лицом
Дезире и парик. - Я их за картотечным шкафом нашел, -  добавил
он, показывая на стоявшую у стенки примерно в половине фута от
прохода металлическую башню. Взяв протянутые  Дейлом  маску  и
парик, Рокфор с посеревшим лицом  сделал  несколько  шагов,  в
смятении рассматривая их. Его  друзья  чуть  подождали,  глядя
сперва на него, а потом друг на друга,  затем  обступили  его.
Вжик завис у него перед лицом, а Гайка утешительно  взяла  его
за руку.
     - Рокки? - спросила она. - Ты в порядке?
     - Черт возьми, Гаечка!  -  прошептал  Рокки.  -  Кто  эта
девка? Она знает мой любимый сыр, мое прошлое, даже наши дела!
Что еще она знает такого, что может использовать против  меня?
Или  против  любого  из  нас?  -   закончил   он,   испуганно,
практически затравленно посмотрев на мышку.
     - Успокойся, Рокки, - мягко сказала она. - Ей не  удастся
вновь обмануть нас.
     - Да ну? - не слишком уверенно спросил австралиец.
     - Просто надо будет обыскивать следующий этаж, разбившись
для верности на пары,  -  сказав  это,  мышка  неловко  отвела
глаза, размышляя, верное ли решение приняла.  -  Надеюсь,  нам
хватит времени... - обеспокоенно добавила она, думая о Чипе.
     Пока они переговаривались,  Дейл,  словно  подсознательно
похлопанный по плечу  инстинктом,  бросил  быстрый  взгляд  на
потайной ход. Ничего не увидев, он вновь повернулся к друзьям,
но внезапно резко обернулся, глядя на  тоннель  расширяющимися
глазами...
     - Что?.. -  пытливо  воскликнула  Гайка,  заметив  резкие
движения Дейла. - Дейл постой! Не делай этого!!!  -  закричала
она, бросаясь к нему и пытаясь остановить резко сорвавшегося с
место друга. То же самое  сделал  Рокфор.  Вжик,  как  и  они,
попытался ухватить Дейла за воротник, но все трое поймали лишь
пустоту, в то время как Дейл с остекленевшими от струящегося в
воздухе  запаха  шоколада  глазами  рыбкой  нырнул   в   жерло
тоннеля...







(22) Оригинал доступен по адресу: http://rrdatabase.dyndns.org/written/michael_demcio/rr_3.txt (прим. пер.) (23) См. серию "Сила любви" / "Love is a Many Splintered Things" (прим. авт.) (24) Солнце (англ.) (прим. пер.) (25) "Технокрысы", "Осиный Патруль" и "Великолепные Лягушки" впервые встречаются в 15 выпуске диснеевских комиксов из серии "Чип и Дейл спешат на помощь" (прим. авт.) (26) Ярд - британская и американская единица измерения расстояния, равная 0,9144 метра (прим. пер.) (27) Кузен Чипа по имени Чет впервые появляется в диснеевском комиксе "The Elm Street Whiz Kid" (прим. авт.) (28) См. серию "Сила любви" / "Love is a Many Splintered Things" (прим. авт.) (29) Оригинал доступен по адресу: http://rrdatabase.dyndns.org/written/michael_demcio/rr_4.txt (прим. пер.)

© Дмитрий Гломозда