1 00:00:01,510 --> 00:00:03,460 ВЖИК, ВЕРНИСЬ ДОМОЙ (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,490 А теперь о погоде. 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,050 Да, дорогие друзья, сегодня уже тридцатый день, как льет дождь. 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,230 Поэтому, если вы хотите остаться сухими, 5 00:00:11,390 --> 00:00:13,000 то оставайтесь дома. 6 00:00:34,330 --> 00:00:37,240 Уважаемые жуки, прошу тишины. 7 00:00:37,610 --> 00:00:39,850 Наступило время больших дождей. 8 00:00:40,170 --> 00:00:42,410 К нам идет зеленый великан. 9 00:00:42,490 --> 00:00:44,880 Это он! Спасайся, кто может! 10 00:00:51,310 --> 00:00:55,130 Как мне надоели жуки! 11 00:00:55,880 --> 00:01:00,110 Принесите мне муху! 12 00:01:00,550 --> 00:01:03,030 Большую муху! 13 00:01:03,110 --> 00:01:07,900 Принесите мне муху, или вы умрете! 14 00:01:10,420 --> 00:01:14,210 Мы должны найти большую муху, иначе мы... 15 00:01:14,290 --> 00:01:17,680 Обречены! Обречены! Обречены! 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,680 Обречены... 17 00:01:23,680 --> 00:01:25,890 Здорово. Ничего не скажешь. 18 00:01:25,970 --> 00:01:28,740 Еще один день полного безделья. 19 00:01:29,150 --> 00:01:30,300 А-а-ах... 20 00:01:30,610 --> 00:01:32,470 Хоть какое-нибудь дельце... 21 00:01:32,880 --> 00:01:33,890 Вряд ли, Дейл. 22 00:01:34,300 --> 00:01:38,220 Мы уже, по крайней мере, по три раза переделали все, что только можно. 23 00:01:38,300 --> 00:01:40,230 Этот дождь сведет меня с ума. 24 00:01:41,190 --> 00:01:42,800 Осторожней! 25 00:01:43,140 --> 00:01:45,080 Похоже, Рокфор хозяйничает на кухне. 26 00:01:47,250 --> 00:01:49,670 Ну сколько можно повторять тебе, Вжик, 27 00:01:49,750 --> 00:01:52,320 не путайся у меня под ногами. 28 00:01:52,390 --> 00:01:54,020 Рокфор, что ты там делаешь? 29 00:01:54,620 --> 00:01:57,950 А не скажу. Я готовлю вам сюрприз. 30 00:01:58,030 --> 00:02:00,130 Не подглядывайте, я еще не закончил. 31 00:02:00,210 --> 00:02:02,510 Ладно, Рокфор, мы только посмотрим. 32 00:02:06,490 --> 00:02:07,770 Хочешь помочь мне, Вжик? 33 00:02:09,660 --> 00:02:11,100 Тогда охраняй дверь. 34 00:02:11,250 --> 00:02:12,320 Да, сэр. 35 00:02:12,710 --> 00:02:16,370 Эти любители подглядывать не должны здесь появляться, пока я не закончу. 36 00:02:20,220 --> 00:02:23,720 Могу поспорить, Рокфор готовит что-то вкусненькое. 37 00:02:26,790 --> 00:02:29,120 Брось, Вжик, давай подглядывать по очереди. 38 00:02:29,200 --> 00:02:30,280 Дай нам посмотреть. 39 00:02:30,970 --> 00:02:32,160 Никогда! 40 00:02:33,920 --> 00:02:35,860 Нам нечем заняться. 41 00:02:36,310 --> 00:02:37,330 Не-е-ет! 42 00:02:37,410 --> 00:02:38,740 Хе-хе-хе! Ну, ладно. 43 00:02:44,760 --> 00:02:48,800 Раз, два, три, четыре. Раз, два, три, четыре. 44 00:02:48,880 --> 00:02:51,280 Впере-е-е-ед! 45 00:02:52,720 --> 00:02:55,030 А-а-а! А-а-а! А-а-а! 46 00:02:55,460 --> 00:02:56,940 Один-ноль в пользу Вжика. 47 00:02:58,410 --> 00:03:03,420 Вжик! Я сказал тебе остаться снаружи и охранять дверь, пока я не закончу. 48 00:03:03,750 --> 00:03:04,760 Но-о-о... 49 00:03:05,600 --> 00:03:08,420 Боже мой, шеф-повару нельзя уединиться! 50 00:03:15,830 --> 00:03:19,920 Вот как мы проберемся на кухню, минуя Вжика. Что скажете? 51 00:03:20,000 --> 00:03:23,240 Изумительно! Потрясающе! Восхитительно! Ой... 52 00:03:23,770 --> 00:03:26,570 Вы не считаете, что уничтожать целую дверь - это уж слишком? 53 00:03:26,930 --> 00:03:28,790 Может быть, но зато как эффектно! 54 00:03:28,870 --> 00:03:29,640 Погоди, Гайка! 55 00:03:30,980 --> 00:03:32,750 Ах, да. Вжик! 56 00:03:35,440 --> 00:03:36,510 Пойма-а-ал! 57 00:03:36,590 --> 00:03:37,410 Давай, Гайка! 58 00:03:39,040 --> 00:03:40,700 Ей-богу, должно сработать! 59 00:03:44,050 --> 00:03:47,030 Запоздала реакция. Как это у меня получилось? 60 00:03:47,110 --> 00:03:48,440 А-ах! Вжик! 61 00:03:52,620 --> 00:03:56,910 Мой тройной замороженный сырный сюрприз! Испорчен! 62 00:03:56,990 --> 00:03:58,480 Что с тобой сегодня, Вжик? 63 00:03:58,740 --> 00:04:01,970 У тебя вошло в привычку все время путаться под ногами! 64 00:04:02,370 --> 00:04:04,370 Вон за дверь, там и оставайся! 65 00:04:07,670 --> 00:04:09,720 Не надо было с ним так строго, Рокки. 66 00:04:09,950 --> 00:04:11,960 Он просто играл с нами. 67 00:04:12,410 --> 00:04:13,930 Рокки, это мы виноваты. 68 00:04:14,300 --> 00:04:16,590 Но он испортил мой пирог! 69 00:04:16,730 --> 00:04:18,500 А возможность накричать друг на друга - 70 00:04:18,580 --> 00:04:21,000 это признак верной крепкой дружбы. 71 00:04:21,200 --> 00:04:24,270 Иногда - может быть, но на этот раз ты не прав. 72 00:04:25,160 --> 00:04:26,790 Вжик очень обиделся. 73 00:04:26,870 --> 00:04:30,110 Ерунда! Я знаю Вжика как свои пять пальцев. 74 00:04:30,190 --> 00:04:32,580 Он наверняка уже забыл об этом. 75 00:04:42,090 --> 00:04:46,170 Вжик, дружище, я закончил свой последний кулинарный шедевр! 76 00:04:46,250 --> 00:04:48,430 Хочешь облизать ложку? 77 00:04:49,870 --> 00:04:52,720 А-а-а... Интересно, где он? 78 00:04:57,420 --> 00:05:00,890 Блохи! Фу, не умеют себя вести. 79 00:05:13,290 --> 00:05:14,680 Э-э-эх... 80 00:05:15,830 --> 00:05:16,840 Дайте мне. 81 00:05:20,670 --> 00:05:21,750 Еще, пожалуйста. 82 00:05:24,530 --> 00:05:26,800 Мы пришли, чтобы найти муху. 83 00:05:27,750 --> 00:05:28,800 А-а-а! 84 00:05:29,750 --> 00:05:31,050 Что же нам делать? 85 00:05:31,300 --> 00:05:35,120 Нам нужна большая жирная муха, и очень быстро. 86 00:05:35,280 --> 00:05:38,770 Не отчаивайся, братец. Великий жук нам поможет. 87 00:05:39,020 --> 00:05:40,040 Смотрите! 88 00:05:41,600 --> 00:05:44,360 Муха. Но не очень большая. 89 00:05:44,520 --> 00:05:45,410 Подойдет. 90 00:05:47,220 --> 00:05:49,230 Отличная муха. 91 00:05:49,310 --> 00:05:50,250 Привет. 92 00:05:51,660 --> 00:05:54,170 Ничего не понимаю. Я везде искал. 93 00:05:54,250 --> 00:05:55,410 Где же малыш? 94 00:05:55,830 --> 00:05:57,080 Может, он сбежал? 95 00:05:57,290 --> 00:05:59,090 Сбежал?! Зачем? 96 00:05:59,170 --> 00:06:00,870 Потому что ты был злой. 97 00:06:01,420 --> 00:06:03,060 Я? Злой? 98 00:06:03,950 --> 00:06:07,000 Ты накричал на него! А он лишь хотел тебе помочь. 99 00:06:07,670 --> 00:06:10,070 Да, действительно... 100 00:06:11,380 --> 00:06:14,740 Побейте меня! И как я мог быть таким толстокожим?! 101 00:06:14,820 --> 00:06:17,460 Я сказал Вжику: "Вон, и оставайся там", 102 00:06:17,540 --> 00:06:21,360 а он, послушный парень, именно так и сделал! 103 00:06:21,560 --> 00:06:22,450 Я найду его! 104 00:06:22,530 --> 00:06:24,270 Постой, Рокки, мы пойдем с тобой. 105 00:06:24,640 --> 00:06:26,940 Спасибо, Чиппи, но нет. 106 00:06:27,180 --> 00:06:30,140 Я обидел Вжика, и я должен его вернуть. 107 00:06:30,280 --> 00:06:31,670 Я его лучший друг. 108 00:06:31,750 --> 00:06:33,120 Куда он мог отправиться? 109 00:06:33,330 --> 00:06:34,090 Не знаю. 110 00:06:34,860 --> 00:06:38,400 Постойте, я понял! Пока, друзья! 111 00:06:40,520 --> 00:06:42,810 Ему надо было взять с собой жизнеспасатель. 112 00:06:46,230 --> 00:06:47,970 Э-э-эх... 113 00:06:48,050 --> 00:06:52,040 Господи, почему Вжик не мог выбрать для побега день получше? 114 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 Или здесь была вечеринка, о которой я не слыхал, 115 00:06:54,840 --> 00:06:56,880 или кто-то убегал в большой спешке. 116 00:06:56,950 --> 00:06:58,090 А это еще что? 117 00:06:58,860 --> 00:07:00,440 Поварская шапочка Вжика! 118 00:07:00,650 --> 00:07:02,860 Яблочный огрызок, его любимое лакомство! 119 00:07:03,050 --> 00:07:04,770 Вжик никогда бы не бросил его. 120 00:07:05,180 --> 00:07:07,380 Видимо, что-то случилось. 121 00:07:08,610 --> 00:07:11,320 Вжик! А-ха-хах... 122 00:07:11,420 --> 00:07:13,450 Вжик! Где ты? 123 00:07:13,890 --> 00:07:15,590 Смотри-ка, следы мух! 124 00:07:16,900 --> 00:07:19,630 Постой-ка, мухи не ходят, они летают. 125 00:07:20,590 --> 00:07:25,040 Хм... Что-то говорит мне, что мой малыш попал в беду. 126 00:07:28,030 --> 00:07:30,800 Чип, я за то, чтобы пойти за Рокки, но... 127 00:07:31,440 --> 00:07:32,920 Становится опасно! 128 00:07:33,560 --> 00:07:38,230 Дейл прав, Чип. Мы никогда не найдем ни Рокки, ни Вжика в такую бурю. 129 00:07:38,310 --> 00:07:40,630 Спасатели, главное, не унывать! 130 00:07:40,710 --> 00:07:42,630 Они должны быть где-то здесь! 131 00:07:43,550 --> 00:07:46,590 Хм, эти следы ведут прямо в сточную канаву. 132 00:07:47,130 --> 00:07:49,860 Эй, Вжик! Ты здесь? 133 00:07:50,270 --> 00:07:52,620 О-о-ох! А-а-ах! А-а-ах! 134 00:07:52,780 --> 00:07:53,540 А-а-ах! 135 00:07:54,770 --> 00:07:56,940 Хорошо, что у меня отличное чувство равновесия. 136 00:07:57,390 --> 00:08:01,280 И я, к счастью, умею пла-а-ава-а-ать! 137 00:08:07,500 --> 00:08:10,200 Да, я не бывал в такой переделке с того момента, 138 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 как по ошибке попал в стиральную машину. 139 00:08:14,820 --> 00:08:19,000 Следы! Не волнуйся, Вжик, старик Рокки идет по следу! 140 00:08:23,210 --> 00:08:28,010 О-го-го! Цивилизация. Вроде бы... 141 00:08:28,840 --> 00:08:32,670 Надо поосторожней. Кто знает, дружелюбные ли они? 142 00:08:36,600 --> 00:08:39,260 Сы-ы-ы-ы-ыррррр! 143 00:08:40,430 --> 00:08:43,430 Нет, не делай этого, Рокки! 144 00:08:43,510 --> 00:08:45,700 Ты еще не знаешь, что задумали эти жуки. 145 00:08:45,780 --> 00:08:47,250 Подумай о Вжике! 146 00:08:48,050 --> 00:08:54,900 Все-таки есть сила воли... у... у старика Рокки! Ха, есть... 147 00:08:55,610 --> 00:08:57,770 Сы-ы-ы-ы-ыррррр! 148 00:08:57,850 --> 00:09:00,390 Хочу! Дайте мне его! 149 00:09:00,820 --> 00:09:04,480 А-ха... А-а-а... А-а-а! 150 00:09:09,070 --> 00:09:10,630 Глазам своим не верю! 151 00:09:14,180 --> 00:09:15,330 Вжи-и-к! 152 00:09:17,030 --> 00:09:17,870 Рокки! 153 00:09:21,180 --> 00:09:25,110 Ну-ну, дружище, не надо так расстраиваться. 154 00:09:29,260 --> 00:09:33,570 Давай, пошли. Я разрешу тебе помочь мне приготовить обед. 155 00:09:36,870 --> 00:09:39,350 Рокки, что ты хочешь? 156 00:09:48,180 --> 00:09:51,080 Э-э, полегче, ребята, я не причиню вам зла. 157 00:09:51,160 --> 00:09:53,150 Я хочу забрать домой своего друга. 158 00:09:56,970 --> 00:09:58,670 Лучше послать за шефом. 159 00:10:03,480 --> 00:10:06,950 Да, Вжик, дома с тобой не так обращаются. 160 00:10:07,220 --> 00:10:07,980 Нет. 161 00:10:08,170 --> 00:10:10,320 Значит, ты не хочешь вернуться со мной домой? 162 00:10:10,500 --> 00:10:11,520 А-га. 163 00:10:11,780 --> 00:10:13,600 Тогда... прощай. 164 00:10:14,740 --> 00:10:16,290 Ты не передумаешь? 165 00:10:16,540 --> 00:10:17,510 То есть... Э-э-э... 166 00:10:17,940 --> 00:10:20,280 Я хотел сказать, извини, что накричал... 167 00:10:20,350 --> 00:10:22,110 Пока, пока. 168 00:10:26,820 --> 00:10:32,550 Хе-хе-хе-хе-хе! Хе-хе-хе-хе-хе! Стой, это шутка! 169 00:10:33,110 --> 00:10:35,550 Ты никуда не уйдешь, муха. 170 00:10:35,630 --> 00:10:40,020 Тебя скоро принесут в жертву великому богу Рибит. 171 00:10:40,100 --> 00:10:42,430 Рокки, помоги! 172 00:10:42,650 --> 00:10:47,900 Ешь! Чем толще ты станешь, тем больше понравишься Рибиту! 173 00:10:47,960 --> 00:10:50,710 Рибит! Рибит! Рибит! 174 00:10:57,840 --> 00:11:01,030 Спасибо, что спасли нас! Пока! 175 00:11:01,110 --> 00:11:03,010 Хорошо, что мы спасли эту семейку. 176 00:11:03,550 --> 00:11:07,550 Конечно. Теперь немного везения, и мы найдем Рокки и Вжика. 177 00:11:07,630 --> 00:11:09,300 Состояние облаков указывает на то, 178 00:11:09,380 --> 00:11:11,440 что удача может повернуться к нам спиной. 179 00:11:12,050 --> 00:11:12,710 Почему? 180 00:11:12,930 --> 00:11:14,580 В любую минуту может пойти дождь. 181 00:11:15,030 --> 00:11:17,310 Тогда мы никогда не найдем их! 182 00:11:17,740 --> 00:11:18,630 Погоди минутку. 183 00:11:19,400 --> 00:11:21,760 Дымовой сигнал! Его подает Рокки. 184 00:11:21,840 --> 00:11:23,270 Откуда ты знаешь, Гайка? 185 00:11:23,560 --> 00:11:25,090 А он в австралийской манере. 186 00:11:27,980 --> 00:11:30,790 Итак, после того, как Вжик сказал мне "нет", 187 00:11:30,870 --> 00:11:32,560 я отправился домой. 188 00:11:32,630 --> 00:11:34,440 К сожалению, я застрял на этом острове, 189 00:11:34,520 --> 00:11:36,560 и у меня прохудился башмак. 190 00:11:37,330 --> 00:11:41,050 И вот что произошло. Вжик обрел себе новый дом. 191 00:11:41,130 --> 00:11:44,930 Ладно тебе, Рокки. Вы с ним старые друзья. Он вернется. 192 00:11:45,670 --> 00:11:50,960 Я не думаю, Чиппи. Он очень счастлив с этими жуками. 193 00:11:51,040 --> 00:11:53,580 Если ты попробуешь еще раз, он передумает. 194 00:11:53,970 --> 00:11:58,370 Нет, это бесполезно. Может быть, вы поговорите с ним, а? 195 00:11:58,450 --> 00:12:02,030 Отличная мысль, пошли. Мы уговорим его вернуться домой. 196 00:12:06,150 --> 00:12:07,790 Пока, Рокки! Жди нас! 197 00:12:07,870 --> 00:12:10,540 До свидания! До встречи! 198 00:12:10,730 --> 00:12:13,050 Опять я покинут всеми... 199 00:12:13,610 --> 00:12:14,910 Вот она, деревня жуков. 200 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 Жуки мои! Время пришло! 201 00:12:18,560 --> 00:12:22,520 Время подношения великому богу Рибиту! 202 00:12:22,600 --> 00:12:25,350 Рибит! Рибит! Рибит! 203 00:12:26,070 --> 00:12:28,110 Внесите муху! 204 00:12:31,180 --> 00:12:33,360 Пошли, мы должны спасти его! За мной! 205 00:12:36,940 --> 00:12:40,140 Э-э-эх... О-о-ой... 206 00:12:40,220 --> 00:12:42,290 О-о-ой! Впере-е-ед! 207 00:13:02,800 --> 00:13:05,500 Хе-хе! Хе-хе! Мимо! Хе-хе! 208 00:13:07,350 --> 00:13:08,780 А-а-а! А-а-а! О-ой! 209 00:13:08,860 --> 00:13:12,060 Ой! Надо спасти жертвенную муху! 210 00:13:27,020 --> 00:13:28,740 Ну вот, опять дождь. 211 00:13:29,070 --> 00:13:31,330 Отлично, а я без калош. 212 00:13:31,660 --> 00:13:33,830 Здесь больше подойдут ласты, Дейл. 213 00:13:34,150 --> 00:13:34,850 Смотри! 214 00:13:35,660 --> 00:13:38,540 Рокки будет беспокоиться, что с нами случилось. 215 00:13:38,700 --> 00:13:40,670 Уверен, что он будет здесь с минуты на минуту. 216 00:13:40,750 --> 00:13:41,370 Надеюсь... 217 00:13:41,680 --> 00:13:44,610 Я волнуюсь, они уже должны были вернуться. 218 00:13:44,800 --> 00:13:47,660 Когда отчаиваешься, надо принимать отчаянные меры. 219 00:13:50,730 --> 00:13:52,430 О-о, сколько друзей 220 00:13:52,510 --> 00:13:55,120 можно позволить себе потерять за один день? 221 00:13:57,970 --> 00:14:03,770 О Великий Рибит! Вот муха, как ты заказывал! 222 00:14:05,890 --> 00:14:09,220 Знаете, ребята, учитывая объем клетки и скорость прибывающей воды, 223 00:14:09,300 --> 00:14:11,080 у нас могут быть неприятности. 224 00:14:11,150 --> 00:14:11,960 Ага! 225 00:14:12,190 --> 00:14:13,940 Смотрите, это же рыба! 226 00:14:14,380 --> 00:14:16,000 Это больше похоже на торпеду! 227 00:14:16,410 --> 00:14:17,930 Это Рокки! 228 00:14:18,300 --> 00:14:20,930 Господи, ему не следовало бы плавать в такой день. 229 00:14:22,800 --> 00:14:24,740 Э-э-эх... Что там у вас, ребята? 230 00:14:25,240 --> 00:14:27,720 Мы обнаружили, что Вжик здесь был совсем несчастлив. 231 00:14:27,960 --> 00:14:29,620 Э-э... То есть, сначала он был доволен, 232 00:14:29,700 --> 00:14:32,080 но потом передумал, но все равно... э-э-э... 233 00:14:32,510 --> 00:14:34,970 Рокки, тебе надо идти спасать Вжика! 234 00:14:35,050 --> 00:14:36,790 Его вот-вот принесут в жертву! 235 00:14:37,230 --> 00:14:41,280 В жертву?! Так вот почему жуки так его раскармливали! 236 00:14:41,440 --> 00:14:42,270 Удачи тебе! 237 00:14:42,350 --> 00:14:43,570 Ага, счастливо! 238 00:14:43,650 --> 00:14:45,410 И возвращайся скорей! 239 00:14:46,550 --> 00:14:50,680 Рибит! Рибит! Рибит! Рибит! 240 00:14:50,840 --> 00:14:55,010 Рибит! Рибит! Рибит! Рибит! 241 00:14:55,200 --> 00:14:57,890 Рибит? Это что еще за Мумба-Юмба? 242 00:14:58,250 --> 00:15:03,520 Рибит! Рибит! Рибит! Рибит! Рибит! 243 00:15:03,680 --> 00:15:07,830 Господи! Они хотят скормить моего друга амфибии-переростку! 244 00:15:07,910 --> 00:15:11,000 Рибит! Рибит! Рибит! 245 00:15:11,080 --> 00:15:16,950 Рибит! Э-э-э-ха-ха-ха-ха-ха! 246 00:15:19,420 --> 00:15:22,210 Рибит! Рибит! 247 00:15:25,730 --> 00:15:27,810 Ха-ха-ха-а-а! 248 00:15:29,440 --> 00:15:33,820 Ах ты, толстая склизкая лягушка! Сейчас я тебе покажу! 249 00:15:36,330 --> 00:15:38,910 Где моя муха? 250 00:15:43,420 --> 00:15:47,330 Это плохая муха. Я хочу большую! 251 00:15:47,790 --> 00:15:51,680 Прости, Великий Зеленый, лучше мы не нашли. 252 00:15:54,210 --> 00:15:57,100 Значит, он хочет большую муху? 253 00:15:59,050 --> 00:16:02,160 Ладно, пока и такая сойдет. 254 00:16:02,240 --> 00:16:06,300 Хе-хе-хе! Хе-хе-хе-хе-хе! 255 00:16:09,470 --> 00:16:10,350 А-а-а! 256 00:16:10,430 --> 00:16:15,470 Эй! Б-ззз, б-ззз, б-ззз, б-ззз, б-ззз! 257 00:16:15,550 --> 00:16:18,430 А-а, большая муха! 258 00:16:18,780 --> 00:16:19,700 Б-ззз, б-ззз! 259 00:16:31,520 --> 00:16:32,430 Рокки! 260 00:16:32,610 --> 00:16:36,920 Спокойно, Вжик, я тебя спасаю. Вон отсюда! 261 00:16:37,500 --> 00:16:38,740 Я не пойду. 262 00:16:38,820 --> 00:16:42,230 Ну, дружище, это моя вина, что ты здесь оказался. 263 00:16:42,470 --> 00:16:45,770 Если кому-нибудь из нас суждено погибнуть, это должен быть я. 264 00:16:45,850 --> 00:16:46,870 Нет, я! 265 00:16:46,950 --> 00:16:48,210 Нет, я! 266 00:16:51,130 --> 00:16:52,560 Нет, я! 267 00:16:52,880 --> 00:16:55,710 Иди отсюда, дохлятина! Свободен! 268 00:16:55,790 --> 00:16:57,590 Но он же не муха! 269 00:16:58,420 --> 00:17:00,120 Что значит, не муха? 270 00:17:00,570 --> 00:17:03,000 Муха! З-з-з! З-з-з! З-з-з! 271 00:17:03,080 --> 00:17:05,880 Шеф может узнать большую муху. 272 00:17:05,960 --> 00:17:08,650 И, уж конечно, Рибит узнает. 273 00:17:10,440 --> 00:17:12,830 Ой, я так волнуюсь за Рокки и Вжика! 274 00:17:13,460 --> 00:17:15,290 Надеюсь, с ними все в порядке. 275 00:17:15,370 --> 00:17:18,590 Я тоже. Потому что, если нет, мы обречены. 276 00:17:22,390 --> 00:17:24,330 Ха-ха-ха! 277 00:17:26,000 --> 00:17:30,500 А-а-а! А-а-а! А! А-а-а! 278 00:17:43,960 --> 00:17:46,470 Пошли, Вжик! Давай проучим эту жабу! 279 00:17:47,190 --> 00:17:48,010 Давай. 280 00:17:49,490 --> 00:17:50,340 Поколотим? 281 00:17:52,300 --> 00:17:55,240 Ишь ты каков! Для него это чистый спорт. 282 00:18:11,520 --> 00:18:13,150 Эй, зеленый, сюда! 283 00:18:22,320 --> 00:18:23,200 А-а-а-а-а! 284 00:18:23,280 --> 00:18:26,340 В чем дело, лягушка? Что-то с языком? 285 00:18:26,950 --> 00:18:31,040 Ха-ха-ха-ха-ха! Хе-хе-хе-хе-хе! 286 00:18:37,170 --> 00:18:41,560 Похоже, пришел твой конец. Настал час последней схватки! 287 00:18:42,100 --> 00:18:42,900 Не-е! 288 00:18:42,980 --> 00:18:44,670 Ты хочешь сказать, что придумал что-то получше? 289 00:18:44,750 --> 00:18:45,780 Да-а. 290 00:18:50,220 --> 00:18:52,860 Э-э, ну, Вжик, ты гений! 291 00:18:57,550 --> 00:18:59,500 О-о, жестокая судьба! 292 00:18:59,580 --> 00:19:02,390 Я так натер ногу, что не могу бежать дальше! 293 00:19:02,470 --> 00:19:04,080 О-о, не могу! 294 00:19:04,450 --> 00:19:07,840 О-о! О-о-о! О-о-о! 295 00:19:11,190 --> 00:19:13,040 А-а-а! 296 00:19:13,120 --> 00:19:14,480 Открывай, Вжик! 297 00:19:15,120 --> 00:19:16,380 Е-е-есть! 298 00:19:17,790 --> 00:19:20,370 А-а-а-а-а! 299 00:19:26,560 --> 00:19:28,410 Давай сюда, дружище. 300 00:19:29,940 --> 00:19:31,140 Что случилось с водой? 301 00:19:31,660 --> 00:19:34,090 Вода могла вытечь от естественной эрозии, 302 00:19:34,170 --> 00:19:37,680 или, может быть, просто кто-то открыл кран. 303 00:19:38,040 --> 00:19:41,570 Мы спасены! Ура-а-а! Ха-ха! 304 00:19:43,150 --> 00:19:44,580 Вы пойдете с нами. 305 00:19:44,660 --> 00:19:46,090 Ишь, весельчаки. 306 00:19:47,250 --> 00:19:48,710 Ха! Ха-ха! 307 00:19:48,790 --> 00:19:49,820 Что происходит? 308 00:19:50,460 --> 00:19:53,650 Нашу деревню освободили от зеленого великана. 309 00:19:53,730 --> 00:19:56,970 И мы устраиваем большой праздник. Вы приглашены. 310 00:19:57,210 --> 00:19:58,020 Кем? 311 00:19:58,250 --> 00:20:02,230 Новыми великанами. Большой и малюсенькой мухами! 312 00:20:08,000 --> 00:20:10,830 Рокки! Вжик! Вы спаслись! 313 00:20:10,910 --> 00:20:14,830 А вы как думали? Мы же с Вжиком работали в паре. 314 00:20:15,070 --> 00:20:18,070 Нет лучше друга, чем муха!