1 00:00:01,390 --> 00:00:05,990 ЭФФЕКТ МАСШТАБА (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:12,250 --> 00:00:14,230 Тут нельзя парковать машину. 3 00:00:14,540 --> 00:00:19,510 Патруль 53 докладывает. Грузовик-пикап запаркован на лужайке. 4 00:00:19,670 --> 00:00:21,020 Брось ты, Росс. 5 00:00:22,330 --> 00:00:24,870 Твоя смена кончилась полчаса назад. 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,680 Что они собираются делать? 7 00:00:27,760 --> 00:00:31,390 Увезти четырехсоттонную статую на грузовике? 8 00:00:32,690 --> 00:00:33,900 Очевидно. 9 00:00:38,940 --> 00:00:41,090 Ха-ха-ха, вот это здорово! 10 00:00:42,800 --> 00:00:44,360 Сы-ы-ыр! 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,990 И воздушная кукуруза! 12 00:00:52,130 --> 00:00:53,500 Рокки, где ты? 13 00:00:54,260 --> 00:00:57,600 Ам-ам-ам! 14 00:00:57,840 --> 00:01:02,750 А-ха! Что может быть лучше хорошего завтрака рано утром! 15 00:01:03,390 --> 00:01:04,270 Рокки, сюда! 16 00:01:04,860 --> 00:01:07,260 Я хочу, чтобы ты испытал мое новое изобретение. 17 00:01:07,340 --> 00:01:09,720 О, не сегодня, Гайка, дорогуша. 18 00:01:09,800 --> 00:01:12,100 Я должен... Я должен... 19 00:01:12,180 --> 00:01:13,770 Эй! Вот эта мышь! 20 00:01:14,010 --> 00:01:15,730 Э-э, смыться отсюда! 21 00:01:21,510 --> 00:01:23,260 Может, ребята тебе помогут? 22 00:01:23,670 --> 00:01:24,830 Прекрасная мысль. 23 00:01:24,910 --> 00:01:27,230 Чип и Дейл, наверно, уже закончили стирку. 24 00:01:29,180 --> 00:01:31,750 Полюбуйся, что мне пришлось из-за тебя делать. 25 00:01:31,960 --> 00:01:33,050 Ты сам это сделал! 26 00:01:33,130 --> 00:01:33,880 Нет, не я! 27 00:01:34,180 --> 00:01:34,980 Нет, ты! 28 00:01:35,060 --> 00:01:36,400 Интересно, кто будет убирать? 29 00:01:36,640 --> 00:01:37,920 Ты виноват, ты и убирай. 30 00:01:38,000 --> 00:01:38,700 Ах, так! 31 00:01:39,400 --> 00:01:40,470 Получай! А-а-а! 32 00:01:48,190 --> 00:01:49,100 Ах, так! 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,910 Эй, вы снова деретесь?! 34 00:01:52,990 --> 00:01:55,640 Нет, у нас оживленная дискуссия. 35 00:01:56,180 --> 00:01:57,900 И что такое на вас нашло? 36 00:01:58,570 --> 00:02:01,420 Все время спорите, деретесь. 37 00:02:01,500 --> 00:02:03,090 А ведь вы же Спасатели. 38 00:02:03,750 --> 00:02:07,010 И, кроме того, вы же в душе любите друг друга. 39 00:02:07,170 --> 00:02:08,770 И все об этом знают. 40 00:02:10,200 --> 00:02:13,630 Ну, перестаньте. Пожмите руки и будьте друзьями. 41 00:02:13,950 --> 00:02:15,510 Э-э-э... Порядок. 42 00:02:16,400 --> 00:02:17,710 Вот так-то лучше. 43 00:02:20,100 --> 00:02:22,000 О-ой! О-ой! 44 00:02:22,080 --> 00:02:23,120 Ах, ты! 45 00:02:24,490 --> 00:02:26,220 Снова поехали! 46 00:02:26,600 --> 00:02:29,930 Извините, это что, официальная схватка? 47 00:02:30,590 --> 00:02:31,960 Ты видишь, мы заняты. 48 00:02:32,200 --> 00:02:34,110 Пожалуйста, не обращайте на меня внимания. 49 00:02:34,190 --> 00:02:36,130 Я буду устраиваться, как дома. 50 00:02:36,210 --> 00:02:37,540 Остальные скоро будут. 51 00:02:37,620 --> 00:02:39,910 В конце концов, нам нужно где-то найти насест. 52 00:02:42,550 --> 00:02:44,440 А это место восхитительное. 53 00:02:44,600 --> 00:02:45,840 О чем ты говоришь? 54 00:02:46,160 --> 00:02:47,770 Кто эти остальные? 55 00:02:47,930 --> 00:02:49,790 Это те, которые живут на моей статуе. 56 00:02:49,950 --> 00:02:52,940 Человек на лошади высотой 30 футов, весом 400 тонн. 57 00:02:53,580 --> 00:02:56,190 Я видел такую статую перед арсеналом. 58 00:02:56,430 --> 00:02:58,590 Она исчезла за одну ночь. 59 00:02:58,860 --> 00:02:59,820 Исчезла? 60 00:03:00,100 --> 00:03:03,830 Господи, разве можно украсть статую весом 400 тонн? 61 00:03:04,190 --> 00:03:06,560 Я не знаю, но это был наш любимый насест. 62 00:03:06,800 --> 00:03:08,750 Поэтому мы ищем теперь новое жилье. 63 00:03:09,430 --> 00:03:11,660 Честно говоря, это место мне нравится больше. 64 00:03:11,820 --> 00:03:14,150 Я уверен, оно понравится всем моим друзьям. 65 00:03:14,390 --> 00:03:16,030 Разберемся с этим сейчас. 66 00:03:16,110 --> 00:03:17,980 Да, пока тут не стало тесно. 67 00:03:19,020 --> 00:03:22,180 Вы не против, если я осмотрю холодильник, пока вас не будет? 68 00:03:23,280 --> 00:03:25,760 Я нашел ваш дом. Теперь ваша задача - найти мой. 69 00:03:26,420 --> 00:03:30,380 Вы сумеете воздержаться от драки, пока мы ищем статую? 70 00:03:30,460 --> 00:03:33,320 Конечно! Когда нужно помочь беспомощным... 71 00:03:33,400 --> 00:03:34,370 Эй, ты что?! 72 00:03:34,530 --> 00:03:35,380 А ты что? 73 00:03:37,720 --> 00:03:39,280 Не знаю, что будет труднее: 74 00:03:39,360 --> 00:03:43,580 найти статую или удержать эту пару от взаимного истребления. 75 00:03:44,530 --> 00:03:45,910 Статуя у нас, босс. 76 00:03:46,530 --> 00:03:48,610 Машина сработала прекрасно. 77 00:03:48,690 --> 00:03:50,770 Когда мы займемся настоящим грабежом? 78 00:03:50,930 --> 00:03:51,740 Скоро. 79 00:03:52,170 --> 00:03:54,070 Но как скоро, босс? 80 00:03:54,230 --> 00:03:57,040 Как только вы достанете мне пару белок. 81 00:03:57,730 --> 00:03:58,690 Белок? 82 00:03:58,770 --> 00:04:01,490 Разве можно заработать на краже белок, босс? 83 00:04:01,840 --> 00:04:04,020 Я сам знаю, идиоты! 84 00:04:04,340 --> 00:04:06,770 Это для моей дочери, Баффи. 85 00:04:07,270 --> 00:04:08,730 Но, босс... 86 00:04:09,300 --> 00:04:12,170 Баффи хочет белок!!! 87 00:04:13,560 --> 00:04:17,680 Слушай, Рокко. Кража зверюшек - незаконное дело? 88 00:04:17,760 --> 00:04:20,400 Конечно, да, необразованный подонок. 89 00:04:21,150 --> 00:04:22,770 Слава богу. 90 00:04:22,850 --> 00:04:27,250 А то я подумал, что он хочет заставить нас жить честно. 91 00:04:27,320 --> 00:04:30,420 В изумрудных лесах, окружающих статую, которую мы сперли, 92 00:04:30,500 --> 00:04:32,320 было полным-полно белок. 93 00:04:32,810 --> 00:04:34,980 Отправимся туда без промедления. 94 00:04:35,590 --> 00:04:37,320 Вот тут стояла статуя. 95 00:04:37,640 --> 00:04:40,570 Да, это был генерал Богерти верхом на лошади. 96 00:04:40,930 --> 00:04:42,070 Что с ней случилось? 97 00:04:42,280 --> 00:04:45,400 Лошадь устала стоять и убежала, ха-ха-ха-ха-ха! 98 00:04:45,480 --> 00:04:49,100 Еще одна острота, и я тебе... 99 00:04:49,260 --> 00:04:49,680 Чип! 100 00:04:49,760 --> 00:04:50,770 ...врежу по башке! 101 00:04:51,330 --> 00:04:52,580 Ну как не стыдно! 102 00:04:52,660 --> 00:04:55,330 Вы можете удержаться от драки, пока мы ищем эти следы? 103 00:04:55,410 --> 00:04:57,900 Э-э, какие следы? 104 00:04:58,170 --> 00:05:00,210 Те, на которых вы стоите. 105 00:05:00,290 --> 00:05:02,330 Окей, посмотрим, куда они ведут. 106 00:05:02,410 --> 00:05:03,660 Остальные осмотрите площадь. 107 00:05:03,820 --> 00:05:06,000 Может быть, вы догадаетесь, как увезли статую. 108 00:05:06,630 --> 00:05:09,180 Спорим, эти следы оставили преступники, 109 00:05:09,260 --> 00:05:10,880 которые украли статую. 110 00:05:11,220 --> 00:05:12,680 Не смей острить! 111 00:05:12,920 --> 00:05:15,600 А Гаечка сказала, не сметь драться. 112 00:05:15,760 --> 00:05:17,840 Тогда постарайся не подворачиваться мне под руку. 113 00:05:18,000 --> 00:05:19,150 Куда исчезли следы? 114 00:05:19,230 --> 00:05:21,100 Мы их потеряли. Из-за тебя! 115 00:05:21,180 --> 00:05:22,640 Что я сделал?! 116 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 Ничего! Заткнись, чтобы я с тобой не подрался! 117 00:05:26,580 --> 00:05:28,740 Следы должны быть где-то рядом. 118 00:05:30,650 --> 00:05:32,400 Э-е-ей! О-у-у! 119 00:05:32,480 --> 00:05:33,740 Никаких драк! 120 00:05:39,080 --> 00:05:39,800 Чи-ип! 121 00:05:40,610 --> 00:05:42,610 Ой, Чип, прекрати! 122 00:05:43,320 --> 00:05:44,310 Что прекрати? 123 00:05:44,920 --> 00:05:46,230 Сейчас некогда играть! 124 00:05:46,540 --> 00:05:47,990 Что ты болтаешь, черт возьми! 125 00:05:48,070 --> 00:05:49,350 Не валяй дурака! 126 00:05:49,430 --> 00:05:50,440 Кто валяет дурака? 127 00:05:50,520 --> 00:05:51,160 Ты! 128 00:05:51,780 --> 00:05:52,670 Белки. 129 00:05:52,910 --> 00:05:54,880 Из-за тебя мы всегда попадаем в беду. 130 00:05:54,960 --> 00:05:55,510 Ой! 131 00:05:56,720 --> 00:05:57,520 Ого! 132 00:05:57,760 --> 00:05:58,900 Что я тебе говорил? 133 00:05:59,270 --> 00:06:01,060 Говорящие белки. 134 00:06:01,220 --> 00:06:03,070 Мы не белки, мы бурундуки! 135 00:06:03,660 --> 00:06:04,550 Пошли, Лось. 136 00:06:04,630 --> 00:06:05,440 Дозволь мне вручить 137 00:06:05,520 --> 00:06:07,610 нашу великолепную добычу милой Баффи, 138 00:06:07,740 --> 00:06:10,750 чтобы она могла забавляться со своими новыми игрушками. 139 00:06:14,540 --> 00:06:17,230 Я думаю, здесь не может быть реки. 140 00:06:19,460 --> 00:06:21,350 Следы от шин! 141 00:06:21,900 --> 00:06:23,330 Грузовика-пикапа. 142 00:06:23,730 --> 00:06:28,290 Но как можно было перевести такую огромную статую в пикапе? 143 00:06:28,610 --> 00:06:32,340 Есть только один способ узнать - идти по этим следам. 144 00:06:32,500 --> 00:06:34,330 Мы потом вернемся за Чипом и Дейлом. 145 00:06:35,250 --> 00:06:37,450 Поезд приехал, Баффи. 146 00:06:40,190 --> 00:06:42,790 Пара белок на радость вашей дочери, босс. 147 00:06:43,170 --> 00:06:45,820 Мы не белки! Мы бурундуки! 148 00:06:46,260 --> 00:06:48,050 Блестяще сработано. 149 00:06:48,130 --> 00:06:49,920 О-о-о! Ты знаешь, кто это? 150 00:06:50,000 --> 00:06:51,620 Это Игнат Рацеватски! 151 00:06:51,870 --> 00:06:54,000 Нет, Рацо Рацеватски. 152 00:06:54,080 --> 00:06:56,990 Я слышал, его разыскивает полиция! 153 00:06:57,460 --> 00:07:00,920 Мальчики, вы знаете, есть только одна вещь, 154 00:07:01,000 --> 00:07:04,300 которую я люблю больше, чем грабеж, вымогательство 155 00:07:04,380 --> 00:07:06,880 и запугивание невинных людей. 156 00:07:07,100 --> 00:07:10,640 Это удовлетворять все прихоти моей дочери. 157 00:07:11,030 --> 00:07:14,340 Поэтому эти бурундуки отправятся в комнату Баффи. 158 00:07:14,420 --> 00:07:16,840 А-а-ах! Мне это не нравится. 159 00:07:17,140 --> 00:07:18,680 Да просто здорово! 160 00:07:18,760 --> 00:07:20,220 Из-за тебя мы попали в ловушку! 161 00:07:20,460 --> 00:07:21,480 А теперь мы оказались в руках 162 00:07:21,560 --> 00:07:23,560 самого знаменитого гангстера в городе! 163 00:07:23,620 --> 00:07:26,590 Одно хорошо, что хуже быть не может. 164 00:07:27,180 --> 00:07:31,360 О-о, Баффи! Подарки от папочки. 165 00:07:32,770 --> 00:07:33,490 Ого! 166 00:07:36,340 --> 00:07:39,570 О, папа! Какая прелесть! 167 00:07:39,630 --> 00:07:45,340 Все для моей драгоценной дочуреньки. Ха-ха-ха-ха-ха! 168 00:07:46,750 --> 00:07:48,430 Мне всегда так хотелось, 169 00:07:48,510 --> 00:07:50,880 чтобы у меня были две хорошенькие белочки. 170 00:07:50,950 --> 00:07:51,760 Бурундуки! 171 00:07:52,760 --> 00:07:54,810 Меня зовут Баффи Рацеватски. 172 00:07:54,970 --> 00:07:56,990 И мы будем играть, веселиться, 173 00:07:57,070 --> 00:08:00,390 и станем самыми лучшими друзьями на всю жизнь! 174 00:08:01,370 --> 00:08:02,280 Э-эх! 175 00:08:05,110 --> 00:08:07,740 Скорее, Гайка, дождь смывает следы! 176 00:08:08,040 --> 00:08:09,550 Я жму изо всех сил! 177 00:08:09,990 --> 00:08:11,130 Ой, что такое?! 178 00:08:12,390 --> 00:08:14,590 Наверно, грузовик, который перевозил статую, 179 00:08:14,670 --> 00:08:15,800 сшиб фонарь. 180 00:08:15,860 --> 00:08:16,820 Давай разберемся. 181 00:08:17,860 --> 00:08:19,540 Теперь мы будем играть в домик. 182 00:08:19,620 --> 00:08:21,150 Вам понравится мой кукольный домик. 183 00:08:21,230 --> 00:08:23,020 Он как раз вам подойдет. 184 00:08:23,490 --> 00:08:25,730 Но в начале вам нужна другая одежда. 185 00:08:25,810 --> 00:08:27,710 Эй, стоп! Что ты делаешь? 186 00:08:27,790 --> 00:08:28,840 Ты будешь папой. 187 00:08:29,170 --> 00:08:29,990 Хе-хе-хе-хе-хе! 188 00:08:30,070 --> 00:08:32,240 Ты будешь жить в моем кукольном домике. 189 00:08:32,310 --> 00:08:33,890 Ха-ха-ха! А ты будешь мамой. 190 00:08:33,970 --> 00:08:34,500 Эй! 191 00:08:36,790 --> 00:08:38,630 А вот здесь вы будете жить. 192 00:08:38,870 --> 00:08:40,180 Это кухня. 193 00:08:40,260 --> 00:08:41,800 А вот это гостиная. 194 00:08:42,120 --> 00:08:43,700 Теперь садись, читай газету. 195 00:08:43,860 --> 00:08:45,310 А ты убирай квартиру. 196 00:08:45,470 --> 00:08:46,550 Что, интересно? 197 00:08:46,870 --> 00:08:48,120 Нет, отпусти нас. 198 00:08:48,280 --> 00:08:50,280 Ты не можешь держать нас в этой тюрьме! 199 00:08:50,360 --> 00:08:51,900 Для тюрьмы это неплохо. 200 00:08:52,060 --> 00:08:53,810 Скорее, похоже на дом. 201 00:08:54,050 --> 00:08:57,140 Ну, пока мы тут застряли, хочешь - мирись, хочешь - дерись. 202 00:08:57,220 --> 00:08:58,700 С мебелью я смирился. 203 00:08:58,860 --> 00:09:00,820 Перестань пачкать чистый пол. 204 00:09:01,300 --> 00:09:03,800 С каких это пор ты стал командовать? 205 00:09:03,880 --> 00:09:05,290 С тех пор, как стал мамой! 206 00:09:05,750 --> 00:09:07,800 Пора идти завтракать. 207 00:09:07,880 --> 00:09:09,730 А-а-а! А-а-а! Ой! 208 00:09:10,210 --> 00:09:11,980 Господи, разве я хочу есть? 209 00:09:12,140 --> 00:09:12,920 Чем кормят? 210 00:09:13,180 --> 00:09:14,330 Тьфу, пластмассой. 211 00:09:15,070 --> 00:09:16,290 Правда, интересно? 212 00:09:17,220 --> 00:09:18,300 Но что это? 213 00:09:18,990 --> 00:09:22,460 О, нет, землетрясение! 214 00:09:23,610 --> 00:09:24,930 Мой лучший фарфор! 215 00:09:25,010 --> 00:09:26,120 Пластмасса! 216 00:09:29,930 --> 00:09:31,160 Было так интересно! 217 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 Хм... Что теперь? 218 00:09:33,120 --> 00:09:34,070 Я знаю! 219 00:09:34,360 --> 00:09:35,940 Ну как мне теперь убираться? 220 00:09:36,180 --> 00:09:37,980 Жаль, что ты не такой чистюля дома. 221 00:09:38,060 --> 00:09:39,810 Ты забыл, что мы тут пленники! 222 00:09:40,380 --> 00:09:41,160 Ой-ой-ой! 223 00:09:41,320 --> 00:09:43,630 Это гроза! Нет, это ураган! 224 00:09:43,710 --> 00:09:46,180 Пошли играть под дождем! 225 00:09:46,260 --> 00:09:47,580 А-ха-ха! 226 00:09:48,060 --> 00:09:49,940 Э-эй! Нет, ни за что! 227 00:09:50,450 --> 00:09:52,880 Выходи, от меня не спрячешься! 228 00:09:52,960 --> 00:09:54,200 Ой-ой-ой! Ай-ай-ай! 229 00:09:54,700 --> 00:09:56,270 Ай-ай-ай! Ой-ой-ой! 230 00:09:56,350 --> 00:09:57,700 Это ты во всем виноват! 231 00:09:58,440 --> 00:09:59,390 Нет! Да! 232 00:09:59,470 --> 00:10:00,200 Не я! 233 00:10:01,200 --> 00:10:03,330 Нет, хорошие белочки не ссорятся. 234 00:10:03,410 --> 00:10:04,320 Бурундуки! 235 00:10:04,950 --> 00:10:07,560 А теперь мы придумаем новую игру. 236 00:10:08,710 --> 00:10:10,100 Тот, кто вел этот грузовик, 237 00:10:10,180 --> 00:10:12,540 действительно врезался в фонарный столб. 238 00:10:13,050 --> 00:10:16,190 И я говорю, сшиб его, как мешок с картошкой. 239 00:10:16,350 --> 00:10:19,030 Я, конечно, не обращаю внимания на такие вещи, 240 00:10:19,110 --> 00:10:21,340 я занимаюсь своими делами. 241 00:10:21,350 --> 00:10:23,780 Хотя они и были похожи на пару гангстеров. 242 00:10:23,940 --> 00:10:25,730 Вы что-нибудь заметили в грузовике? 243 00:10:25,810 --> 00:10:27,670 Статую в 12 футов. 244 00:10:28,870 --> 00:10:30,280 Ничего я не заметила. 245 00:10:31,030 --> 00:10:33,290 Я не сую нос в чужие дела. 246 00:10:33,720 --> 00:10:35,210 От них что-нибудь осталось? 247 00:10:36,000 --> 00:10:39,650 Ну, нет. Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать. 248 00:10:39,890 --> 00:10:42,070 Пожалуйста, это очень важно. 249 00:10:42,370 --> 00:10:46,100 Когда они вышли посмотреть, что случилось, я подобрала вот это. 250 00:10:47,070 --> 00:10:48,070 Карта улицы. 251 00:10:48,520 --> 00:10:51,000 Прошу вас, вы говорите о моем доме. 252 00:10:51,690 --> 00:10:52,850 Может, это след? 253 00:10:57,110 --> 00:10:59,900 Городской художественный музей обведен красным. 254 00:11:00,090 --> 00:11:02,170 Это их следующий объект. 255 00:11:02,330 --> 00:11:04,300 Возможно, они уже напали на него. 256 00:11:04,380 --> 00:11:06,270 Пошли! Найдем Чипа и Дейла. 257 00:11:06,510 --> 00:11:08,010 Спасибо за помощь! 258 00:11:08,250 --> 00:11:10,580 Не за что, ничего особенного. 259 00:11:10,660 --> 00:11:12,890 У вас не найдется лишнего мусора? 260 00:11:12,970 --> 00:11:15,060 А ну, прекрати! Отпусти-и-и! 261 00:11:15,710 --> 00:11:17,750 Будем кружиться! 262 00:11:17,830 --> 00:11:19,970 Видишь? Это очень интересно. 263 00:11:20,050 --> 00:11:21,950 А потом будем делать так: 264 00:11:22,030 --> 00:11:26,280 вверх, вниз, вверх, вниз, вверх, вниз! 265 00:11:26,370 --> 00:11:29,040 Чип, прости, что я заварил эту кашу. 266 00:11:29,200 --> 00:11:32,610 Ладно, ты просто ангел по сравнению с этим чудовищем. 267 00:11:32,850 --> 00:11:35,440 А теперь еще быстрее! 268 00:11:36,280 --> 00:11:38,040 А-а-а! А-а-а! 269 00:11:38,280 --> 00:11:39,200 А-а-а! 270 00:11:41,660 --> 00:11:42,960 Это пропавшая статуя! 271 00:11:43,040 --> 00:11:44,430 Но как это получилось? 272 00:11:45,150 --> 00:11:47,650 Окей, начнем новую игру. 273 00:11:47,730 --> 00:11:49,520 Это будет еще интересней. 274 00:11:49,600 --> 00:11:50,090 Ой! 275 00:11:50,490 --> 00:11:52,790 Эта штука, которую мы украли у профессора Нимнула, 276 00:11:52,870 --> 00:11:54,710 здорово уменьшила эту статую. 277 00:11:55,710 --> 00:11:56,970 Да, но вы, дураки, 278 00:11:57,050 --> 00:12:00,730 должны были украсть вместе с ней и самого профессора. 279 00:12:00,800 --> 00:12:05,380 О-о-о! Как вы смеете так обращаться с великим ученым?! 280 00:12:06,360 --> 00:12:09,190 А теперь, ребята, больше никаких ошибок. 281 00:12:09,510 --> 00:12:11,960 Мне нужно все здание! 282 00:12:12,200 --> 00:12:14,090 Мы вернемся без опоздания, босс. 283 00:12:14,650 --> 00:12:17,850 На этот раз постараемся не сшибать фонари. 284 00:12:18,580 --> 00:12:20,750 А-а-а! А-а-а! Ой-ой-ой! 285 00:12:20,830 --> 00:12:23,450 Посмотрите на знаменитых гоночных белок! 286 00:12:23,610 --> 00:12:24,910 Бурундуков! 287 00:12:24,990 --> 00:12:26,650 Ой-ой-ой! Ай-ай-ай! 288 00:12:26,730 --> 00:12:31,110 Нет, поезд идет, они разобьются-а-а! А-а-а! Ох... Ох... 289 00:12:32,240 --> 00:12:35,340 О-ох... В следующий раз я за рулем. 290 00:12:35,500 --> 00:12:37,090 Брось, мы двигаемся отсюда! 291 00:12:37,250 --> 00:12:37,970 Как? 292 00:12:38,090 --> 00:12:39,200 Мы захватим поезд! 293 00:12:40,220 --> 00:12:43,250 Как не стыдно! Хотели убежать? 294 00:12:43,490 --> 00:12:46,020 Плохие, нехорошие белочки! 295 00:12:46,100 --> 00:12:49,850 А теперь мы будем играть в особенную игру! 296 00:12:49,930 --> 00:12:52,260 Ха-ха-ха! Хе-хе! 297 00:12:52,500 --> 00:12:55,180 Итак, пусть эта профессорская штуковина действует. 298 00:12:55,640 --> 00:12:58,050 Подожди. А вдруг там люди? 299 00:12:58,890 --> 00:13:01,570 Сегодня понедельник. Музей в понедельник закрыт. 300 00:13:01,650 --> 00:13:03,250 Ты так далек от культуры. 301 00:13:05,580 --> 00:13:06,900 Вот! Пикап! 302 00:13:07,050 --> 00:13:09,140 А что там делают эти двое? 303 00:13:14,780 --> 00:13:17,730 Э-э, мир искусства в моих руках. 304 00:13:18,920 --> 00:13:20,830 Давай, Лось, позволь нам удалиться. 305 00:13:23,620 --> 00:13:26,800 Они уменьшили целое здание с помощью какого-то лучевого ружья! 306 00:13:27,370 --> 00:13:29,480 Следуй за этим пикапом! 307 00:13:31,590 --> 00:13:35,230 Давайте, профессор. Какие еще штучки вы придумали? 308 00:13:35,310 --> 00:13:38,380 Э-э-э... Мне ничего не приходит в голову. 309 00:13:38,460 --> 00:13:41,220 Пусть лучше придет, или я... 310 00:13:41,460 --> 00:13:44,920 Уменьшенный художественный музей к вашим услугам, босс. 311 00:13:48,270 --> 00:13:52,360 Городу придется дорого заплатить, когда я потребую выкуп. 312 00:13:52,440 --> 00:13:53,900 А пока что... 313 00:13:54,940 --> 00:13:56,310 Смотри, моя радость. 314 00:13:56,390 --> 00:13:59,890 Новый кукольный домик для моей лапулечки. 315 00:14:00,360 --> 00:14:00,970 А-у-у! 316 00:14:02,840 --> 00:14:05,850 А-а-а-а-а! А-а! А-а-а! 317 00:14:06,100 --> 00:14:08,390 О-о, правда, прелесть? 318 00:14:08,630 --> 00:14:11,730 Посмотрите, в какие чудесные игры она играет. 319 00:14:12,600 --> 00:14:16,560 Теперь ты станешь героем! Будешь спасать женщину! 320 00:14:17,880 --> 00:14:19,620 Он не успеет туда вовремя! 321 00:14:20,480 --> 00:14:21,660 Лучше бы успел! 322 00:14:23,930 --> 00:14:25,560 Вот куда ездил этот пикап. 323 00:14:25,720 --> 00:14:27,470 Музей, наверно, там. 324 00:14:28,250 --> 00:14:29,730 Вжик, разнюхай. 325 00:14:36,100 --> 00:14:37,420 А-а-а-а-а! 326 00:14:39,280 --> 00:14:40,180 Помогите! 327 00:14:45,110 --> 00:14:47,140 Чип и Дейл в беде?! 328 00:14:47,330 --> 00:14:48,020 Угу. 329 00:14:48,620 --> 00:14:50,000 Пикируем! 330 00:14:50,710 --> 00:14:54,410 Какая умница. Вся в мою родню. 331 00:14:58,090 --> 00:14:59,640 Баффи, это твои мыши? 332 00:14:59,880 --> 00:15:02,150 Нет, но мне всегда хотелось мышек. 333 00:15:02,390 --> 00:15:04,670 Папа, можно мне, а? Можно? 334 00:15:05,270 --> 00:15:06,740 А-а-а-а-а! 335 00:15:07,240 --> 00:15:10,670 Я не знаю, можно ли держать домашних мышей. 336 00:15:10,910 --> 00:15:13,440 Мы не домашние мыши, дружище. 337 00:15:14,060 --> 00:15:15,030 Э-э-эх! 338 00:15:15,730 --> 00:15:17,990 Мои мышки! Они убегают! 339 00:15:18,070 --> 00:15:20,020 Сейчас тебя освободим, Дейл. 340 00:15:20,800 --> 00:15:23,090 Боже, Дейл, какое прелестное платье. 341 00:15:23,170 --> 00:15:23,980 Заткнись! 342 00:15:24,750 --> 00:15:26,020 Лови их, папа! 343 00:15:26,390 --> 00:15:28,360 Не волнуйся, принцесса. 344 00:15:36,130 --> 00:15:37,310 А что с музеем? 345 00:15:37,390 --> 00:15:38,730 Каким музеем? 346 00:15:39,140 --> 00:15:41,850 Ты помнишь лучевое ружье, которым профессор Нимнул 347 00:15:41,930 --> 00:15:43,370 превратил Вжика в гиганта? 348 00:15:43,640 --> 00:15:46,870 Теперь у них обратная цель - уменьшать предметы. 349 00:15:50,320 --> 00:15:51,260 Вот он! 350 00:15:51,840 --> 00:15:54,420 Теперь нам нужно найти увеличительное ружье. 351 00:15:54,500 --> 00:15:58,110 Это единственная возможность вернуть нормальный размер музею. 352 00:15:58,470 --> 00:16:00,640 Вы уходите, мои маленькие друзья? 353 00:16:00,720 --> 00:16:02,170 Ну, идите, идите. 354 00:16:02,610 --> 00:16:04,770 Кто-то должен их задержать. 355 00:16:05,580 --> 00:16:06,970 Поручите это нам. 356 00:16:07,290 --> 00:16:09,680 Спасатели, вперед! 357 00:16:20,620 --> 00:16:21,870 Ха-ха-ха-ха-ха-а! 358 00:16:25,140 --> 00:16:26,170 Поехали, Вжик. 359 00:16:29,600 --> 00:16:33,130 Сейчас я истреблю этих вонючих грызунов. 360 00:16:33,870 --> 00:16:37,930 Нет, они мои, я их люблю! Мне было так весело! 361 00:16:38,440 --> 00:16:40,010 Будет еще веселее. 362 00:16:41,740 --> 00:16:46,110 А-ха! Эти зверьки играют нечестно-о-о! 363 00:16:48,840 --> 00:16:52,830 Никакой белке не оставить в дураках Рэцо Рацкиватски. 364 00:16:52,990 --> 00:16:54,450 А бурундуки могут! 365 00:16:57,890 --> 00:17:00,100 Теперь у Баффи появились птицы. 366 00:17:02,480 --> 00:17:03,960 Остановись! 367 00:17:04,260 --> 00:17:06,740 Э-эх! Э-эх! Э-эх! Э-эх! 368 00:17:06,820 --> 00:17:07,890 Не так быстро! 369 00:17:08,310 --> 00:17:10,730 О-ой! О-ой! О-ой! 370 00:17:13,940 --> 00:17:16,570 Нигде не видно этого лучевого ружья. 371 00:17:16,650 --> 00:17:18,490 Придется прибавить скорость. 372 00:17:26,750 --> 00:17:28,200 О-а-ах... 373 00:17:28,280 --> 00:17:30,250 Хорошо, что здесь нет Рокки. 374 00:17:30,330 --> 00:17:31,860 Ему бы так понравилось. 375 00:17:31,940 --> 00:17:32,480 О-па! 376 00:17:39,510 --> 00:17:42,000 Ого, придется сбавить скорость. 377 00:17:42,560 --> 00:17:44,180 Сы-ы-ыррр! 378 00:17:45,020 --> 00:17:45,960 О-а-а! 379 00:17:50,940 --> 00:17:52,550 Они там, в буфетной, босс. 380 00:17:53,030 --> 00:17:54,530 Сейчас мы их схватим. 381 00:17:57,190 --> 00:17:58,290 Сы-ыр! 382 00:17:59,820 --> 00:18:01,480 Лучевое ружье! 383 00:18:02,380 --> 00:18:03,520 А-э-эх! 384 00:18:05,180 --> 00:18:06,560 Надо достать ружье. 385 00:18:12,350 --> 00:18:13,630 Сы-ыр! 386 00:18:13,870 --> 00:18:15,460 А-ха-ха! 387 00:18:15,980 --> 00:18:19,080 Кхе-кхе-кхе! 388 00:18:23,180 --> 00:18:26,430 О-ох, когда я доберусь до этих грызунов... 389 00:18:26,670 --> 00:18:27,500 Давай! 390 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 Бе-е-е! 391 00:18:35,220 --> 00:18:36,630 А-а-а-а-а! 392 00:18:37,180 --> 00:18:40,220 А-а-а! Попался! И ты тоже! 393 00:18:40,300 --> 00:18:41,550 Грязные крысы! 394 00:18:41,790 --> 00:18:44,920 Я уничтожу вас своими руками! 395 00:18:45,000 --> 00:18:46,580 Э-э-эх... Э-э-эх... 396 00:18:46,660 --> 00:18:48,660 А потом я доберусь и до белок! 397 00:18:48,740 --> 00:18:49,940 Бурундуков! 398 00:18:54,340 --> 00:18:55,700 О, не-е-ет! 399 00:18:55,940 --> 00:18:58,880 Мой домик! А-а-а-а-а! 400 00:18:58,960 --> 00:19:00,770 Позвольте нам уйти отсюда, босс. 401 00:19:08,220 --> 00:19:12,210 Я не должен был нарушать свое железное правило - 402 00:19:12,290 --> 00:19:14,720 никаких животных в доме!!! 403 00:19:14,960 --> 00:19:18,000 Босс, нам надо удалиться до появления полиции. 404 00:19:19,920 --> 00:19:20,680 Смотри! 405 00:19:22,550 --> 00:19:24,000 Ха-ха, полюбуйся! 406 00:19:25,390 --> 00:19:27,930 Я рад, что вы перестали цапаться. 407 00:19:28,010 --> 00:19:30,110 А мы никогда не ссоримся, верно? О-ой... 408 00:19:30,580 --> 00:19:34,570 Конечно, но у нас не всегда совпадают взгляды. 409 00:19:36,770 --> 00:19:38,900 Нет, этого они не посмеют. 410 00:19:38,980 --> 00:19:42,130 Они не посмеют использовать мое изобретение для уничтожения, 411 00:19:42,210 --> 00:19:44,310 не рассчитавшись со мной! 412 00:19:46,530 --> 00:19:49,020 К этому я не имею никакого отношения. 413 00:19:49,680 --> 00:19:52,620 Мне конец! Слышишь? Конец! 414 00:19:52,700 --> 00:19:55,840 Нету выкупа! Мой дом разрушен! 415 00:19:56,080 --> 00:19:59,670 Я почти что в тюрьме! Я уничтожен! 416 00:19:59,830 --> 00:20:01,340 И почему? 417 00:20:01,500 --> 00:20:05,330 Потому что ты завела вонючих зверьков! 418 00:20:05,570 --> 00:20:08,080 Ах, так? А как же я? 419 00:20:08,480 --> 00:20:11,520 У меня домики сломаны, зверьки разбежались, ничего нет! 420 00:20:11,590 --> 00:20:14,410 Я хочу красивую игрушку-у-у! 421 00:20:15,000 --> 00:20:17,340 Да заткнись ты, маленькая дрянь! 422 00:20:17,720 --> 00:20:20,230 Верно, так ей и надо!