1 00:00:01,350 --> 00:00:05,030 CHOCOLATE CHIPS (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:06,260 --> 00:00:09,400 Macaws and toucans are just some of the colorful creatures 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,540 that make their homes in the cacao trees, 4 00:00:11,620 --> 00:00:14,740 and up ahead is an Amazon trees. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,000 Golly! A vacation in exotic places 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,240 is really opens your eyes to different cultures! 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,060 Looks like you opened some eyes too, Gadget. 8 00:00:23,690 --> 00:00:27,350 I suppose my super-charged Zeon flash is a bit bright. 9 00:00:27,430 --> 00:00:32,013 No... the Sun is bright. That thing is downright blinding! 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,550 See? I didn't need to come! 11 00:00:33,630 --> 00:00:35,160 I could have waited for the slide show! 12 00:00:35,220 --> 00:00:37,260 Who knows what kind of mysteries I'm missing back home. 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,910 Oh, Chip, even Rescue Rangers 14 00:00:39,990 --> 00:00:42,001 need a vacation every once in a while! 15 00:00:42,201 --> 00:00:45,954 Golly! You'd think a South American jungle would be exciting enough! 16 00:00:46,154 --> 00:00:47,770 Oh! Senors and Senoras! 17 00:00:47,850 --> 00:00:51,850 Althought though we cannot see them, ferocious beasts are all around us! 18 00:00:51,930 --> 00:00:54,150 Watching, waiting and feeding. 19 00:00:54,400 --> 00:00:57,100 For the most part they present no-no problemo, 20 00:00:57,180 --> 00:00:59,630 but when their food supply runs out 21 00:00:59,710 --> 00:01:03,010 they must find new territory and new prey. 22 00:01:04,480 --> 00:01:06,130 Wow! Great picture, Dale! 23 00:01:07,460 --> 00:01:10,260 You caught him right in the act! You were after my chocolate again! 24 00:01:10,710 --> 00:01:12,190 Uh... but I ran out! 25 00:01:12,510 --> 00:01:15,600 Really, Dale! All that sugar isn't good for you! 26 00:01:16,010 --> 00:01:17,940 Oh, I don't need sweets. 27 00:01:18,020 --> 00:01:20,110 I could give them up any time I want! 28 00:01:20,140 --> 00:01:21,070 Oh, you could not! 29 00:01:21,150 --> 00:01:23,550 Could too! Could not! Could too! Could not! 30 00:01:23,990 --> 00:01:26,270 All right, sugar brain! Let's see you do it! 31 00:01:26,550 --> 00:01:27,250 Huh? 32 00:01:27,310 --> 00:01:29,820 Give up sweets for the rest of the vacation starting right now! 33 00:01:29,960 --> 00:01:31,160 But I... uh... didn't... 34 00:01:31,240 --> 00:01:35,210 Golly, Dale! What a great idea! I'm so proud of you! 35 00:01:38,190 --> 00:01:42,080 Aye, carumba! My beautiful jungle! 36 00:01:42,320 --> 00:01:43,600 What happened to the trees? 37 00:01:43,890 --> 00:01:47,780 Too-ra-loo! It looks like half of them just up and left! 38 00:01:48,160 --> 00:01:49,900 Golly! But where would a tree go?! 39 00:01:50,270 --> 00:01:51,690 If it had a choice, I mean. 40 00:01:52,030 --> 00:01:54,100 Look out from below! 41 00:01:54,260 --> 00:01:57,880 O-oh, I'll get you for this you molting feather dusters! 42 00:01:58,340 --> 00:02:00,390 We were here first, Tito! 43 00:02:00,730 --> 00:02:02,850 Si! Find your own tree! 44 00:02:03,530 --> 00:02:05,650 Pardon me for falling on you, senors! 45 00:02:06,040 --> 00:02:06,890 What's going on? 46 00:02:07,260 --> 00:02:09,490 Oy! This loco housing shortage! 47 00:02:09,570 --> 00:02:11,640 Every night, more trees poof disappear! 48 00:02:12,110 --> 00:02:16,717 Even I, Tito Manuel Iago Young, am forced to sleep among the birds! 49 00:02:16,917 --> 00:02:19,826 Which I would not wish on la cucaracha! 50 00:02:19,920 --> 00:02:22,580 Just keep yourself and your flees out of our tree! 51 00:02:22,820 --> 00:02:25,270 Well, Chip, you wanted a mystery! 52 00:02:25,740 --> 00:02:28,890 Treenappers of the Amazon, huh? Sounds like a case for us! 53 00:02:28,970 --> 00:02:31,740 Rescue Rangers, away! 54 00:02:45,030 --> 00:02:48,020 Golly! We shouldn't be eating these in front of Dale! 55 00:02:48,260 --> 00:02:50,330 Shucks! Go ahead! 56 00:02:50,410 --> 00:02:53,970 Giving up sweets is easy when you have lots of willpower like me! 57 00:02:54,071 --> 00:02:54,952 Hey! 58 00:02:54,987 --> 00:02:55,880 Don't worry, Dale! 59 00:02:56,190 --> 00:02:58,890 We just wanna give your will power a bit of a hand! 60 00:03:00,440 --> 00:03:02,800 Oops, forgot about my emergency supply. 61 00:03:03,150 --> 00:03:04,740 Dale's sort of on a diet. 62 00:03:04,820 --> 00:03:07,030 So, we try not to mention sweets in front of him! 63 00:03:07,530 --> 00:03:10,440 Considering the case, sen'orita, won't that be difficult? 64 00:03:10,880 --> 00:03:13,980 Si! Only the cacao trees are being taken! 65 00:03:14,140 --> 00:03:17,500 Hee hee. And the cacao being is where chocolate comes from! 66 00:03:17,870 --> 00:03:19,740 Someone wants to make a pig of himself 67 00:03:19,820 --> 00:03:20,880 with all that chocolate! 68 00:03:20,950 --> 00:03:22,180 Sound familiar, Dale? 69 00:03:22,530 --> 00:03:23,590 But this is important! 70 00:03:23,750 --> 00:03:26,330 They're stealing chocolate! We gotta look for clues! 71 00:03:28,230 --> 00:03:30,730 Well, there's nothing we can do tonight. 72 00:03:31,050 --> 00:03:33,340 Sweet dreams, everyone... Oops! 73 00:03:33,510 --> 00:03:34,540 Sorry, Dale! 74 00:03:36,850 --> 00:03:39,340 No chocolate! Gosh! 75 00:03:46,210 --> 00:03:49,240 Good thing I remembered my emergency-emergency supply! 76 00:04:10,290 --> 00:04:11,540 Aye Aye Carumba! 77 00:04:12,010 --> 00:04:13,760 Ow ow ow! 78 00:04:14,950 --> 00:04:16,180 What's going on? 79 00:04:17,390 --> 00:04:18,360 Yikes! 80 00:04:22,600 --> 00:04:24,340 Mosquitoes! 81 00:04:27,840 --> 00:04:29,010 Yikes! 82 00:04:29,330 --> 00:04:31,180 Buzz off, ya blood sucking beasties, 83 00:04:31,310 --> 00:04:33,180 or I'll come out there and flatten ya! 84 00:04:33,340 --> 00:04:34,650 Ya-ha-ha-ha-hoey! 85 00:04:39,870 --> 00:04:42,310 Golly! Sounds like trouble in camp! 86 00:04:47,200 --> 00:04:48,900 W-w-what's that? 87 00:04:49,170 --> 00:04:51,980 Hey! Who turned off the sound? Chi-i-ip! 88 00:04:53,220 --> 00:04:55,940 Chi-i-ip! Where are you guys?! 89 00:04:59,170 --> 00:05:00,970 They all vamoosed without me! 90 00:05:03,140 --> 00:05:05,170 Hoo, at least the birds are back! 91 00:05:08,840 --> 00:05:10,940 O-oh! The chocolate trees! 92 00:05:13,430 --> 00:05:14,430 The guys must be... 93 00:05:20,440 --> 00:05:22,670 An anteater! What does he want... 94 00:05:24,750 --> 00:05:27,100 What's the big idea?! You can't do... Hey! 95 00:05:27,360 --> 00:05:28,650 I thought you didn't like those guys. 96 00:05:37,170 --> 00:05:38,180 Tito! Get down! 97 00:05:58,580 --> 00:06:00,560 Will somebody tell me what's going on around here?! 98 00:06:04,670 --> 00:06:06,620 Boy, am I glad I found you guys! 99 00:06:06,930 --> 00:06:09,180 This whole of jungles is full of zombies! Hey! 100 00:06:11,240 --> 00:06:14,880 Chip! Snap out of it! It's me! It's Dale! 101 00:06:22,930 --> 00:06:24,230 Hey! Whatcha do that for? 102 00:06:24,620 --> 00:06:26,120 To stop you from being a zombie! 103 00:06:26,460 --> 00:06:27,580 What are you talking about? 104 00:06:34,490 --> 00:06:35,910 What's going on around here, anyway? 105 00:06:36,350 --> 00:06:38,070 Hey! They're stealing the chocolate trees! 106 00:06:38,390 --> 00:06:39,560 Yeow! 107 00:06:41,960 --> 00:06:43,120 It's the mosquitoes! 108 00:06:43,200 --> 00:06:45,250 They're turning everyone into zombies! 109 00:06:59,680 --> 00:07:01,860 Heh heh! You can't zombify a tree! 110 00:07:12,380 --> 00:07:14,340 Hey! That's my best coonskin cap! 111 00:07:24,950 --> 00:07:25,970 Yeeeeow! 112 00:08:13,230 --> 00:08:15,480 Wowee! I think that's the zombie king! 113 00:08:23,040 --> 00:08:24,630 Nyah-nyah-nyah-nyah-nyah! 114 00:08:25,380 --> 00:08:27,440 O-hoh-hoh-hooow! 115 00:08:40,730 --> 00:08:42,840 Can I get outta the tub now? 116 00:08:43,420 --> 00:08:46,370 They're all zombies! I got to get help! 117 00:08:54,540 --> 00:08:58,680 Golly! I'm more tired now then I was when I went to bed! 118 00:09:00,440 --> 00:09:02,250 Dale! Where have you been Dale?! 119 00:09:02,410 --> 00:09:03,990 Where have I been?! Where have you been?! 120 00:09:05,460 --> 00:09:08,290 Gee, Dale. I think Chip asked you first. 121 00:09:08,970 --> 00:09:10,370 I went out into the jungle to eat... uh, 122 00:09:10,450 --> 00:09:11,930 breathe some fresh air 123 00:09:12,010 --> 00:09:14,490 and when I came back, you were all zombies 124 00:09:14,570 --> 00:09:16,801 and stealing all the chocolate trees! 125 00:09:16,880 --> 00:09:21,899 Croo-kee! That sounds like one rip-snorter of a nightmare! 126 00:09:22,060 --> 00:09:23,800 Uh uh! I wasn't dreaming! 127 00:09:23,880 --> 00:09:25,490 And all that candy just tasted too good! 128 00:09:25,920 --> 00:09:27,500 To... be... a dream... 129 00:09:28,710 --> 00:09:31,500 Ah ha! Peppermint breath! I knew you couldn't stop snacking! 130 00:09:31,920 --> 00:09:34,380 Oh Dale! How could you?! 131 00:09:34,670 --> 00:09:37,040 Making up stories to cover your snacking! 132 00:09:37,720 --> 00:09:38,590 I'm not making anything up! 133 00:09:38,670 --> 00:09:40,620 You were all zombies and you stole the trees 134 00:09:40,700 --> 00:09:42,180 and I'm gonna prove it to ya! 135 00:09:45,730 --> 00:09:48,490 You zombies carried the trees right behind this waterfall! 136 00:09:49,170 --> 00:09:51,280 Now why would we do that, Dale? 137 00:09:51,360 --> 00:09:53,579 Don't ask me! You're the zombies! 138 00:09:55,120 --> 00:09:56,490 You see?! You see?! I told ya! 139 00:09:56,570 --> 00:09:58,820 You must have taken the trees into this cave! 140 00:09:58,930 --> 00:10:01,320 Golly! Could Dale be right after all?! 141 00:10:01,560 --> 00:10:02,940 Th-th-the trees have to be here! 142 00:10:03,440 --> 00:10:04,970 I... I saw 'em! 143 00:10:05,040 --> 00:10:07,920 Poor Dale! His mind's gone! 144 00:10:08,310 --> 00:10:10,300 Hmpf! It was never there in the first place! 145 00:10:10,660 --> 00:10:12,750 I'm not going crazy! Am I? 146 00:10:19,670 --> 00:10:22,120 Why would a carving be hidden behind a waterfall? 147 00:10:22,190 --> 00:10:24,110 Golly Chip! Do you think it could be a clue?! 148 00:10:24,500 --> 00:10:25,660 A clue to what?! 149 00:10:26,500 --> 00:10:27,350 Are you OK?! 150 00:10:27,900 --> 00:10:29,850 Yeah! No problem! A-a-a-a! 151 00:10:31,940 --> 00:10:34,660 Looks like me pally isn't crazy after all! 152 00:10:35,050 --> 00:10:36,970 You zombies must have taken the trees up there! 153 00:10:42,750 --> 00:10:45,490 Gimme a goose-a-gander at that! 154 00:10:45,550 --> 00:10:47,880 It's the stolen cacao trees! 155 00:10:48,160 --> 00:10:49,530 There's smoke coming form that temple! 156 00:10:49,610 --> 00:10:50,590 Let's check out! 157 00:10:57,640 --> 00:11:00,050 Golly and a half! I wonder what's cooking? 158 00:11:02,830 --> 00:11:04,780 Cho-ho-ho-ho-hoclate! 159 00:11:05,090 --> 00:11:06,360 Dale! Get back here! 160 00:11:06,670 --> 00:11:07,580 I'll get 'im! 161 00:11:09,170 --> 00:11:13,560 It's disgustin' how some people can't control themselves! 162 00:11:13,740 --> 00:11:15,300 And you were calling us zombies! 163 00:11:15,690 --> 00:11:16,550 Well you were! 164 00:11:16,710 --> 00:11:18,660 You were all under the command of the zombie king! 165 00:11:19,180 --> 00:11:20,350 Oh, come on! 166 00:11:20,670 --> 00:11:22,840 Chi-ip, we have company! 167 00:11:23,120 --> 00:11:24,650 It's the king of the zombies! 168 00:11:33,380 --> 00:11:35,600 Now that's what I call a good chocolate! 169 00:11:40,820 --> 00:11:43,820 I love licking the schpoon! Hoo hoo! 170 00:11:46,170 --> 00:11:49,410 Let's see those sausage-heads at the chocolate factory top this! 171 00:11:50,050 --> 00:11:52,720 For years I schlaved to create masterpieces! 172 00:11:53,020 --> 00:11:55,330 Like mine chocolate-anchovy strudel! 173 00:11:55,710 --> 00:11:57,060 Hey! I think I've had that! 174 00:11:57,440 --> 00:12:00,180 Only to factory owners got fat off my vork! 175 00:12:00,720 --> 00:12:03,530 Well, if he isn't fat, I'd hate to see the other guys! 176 00:12:03,900 --> 00:12:07,310 But now, I have found the ancient secrets of chocolate 177 00:12:07,390 --> 00:12:09,370 by the ones who first cooked it! 178 00:12:09,530 --> 00:12:13,100 Und now, I, Heinrich Von Sugarbottom, 179 00:12:13,180 --> 00:12:16,300 vill be candyman to the entire world! 180 00:12:17,930 --> 00:12:19,470 I don't know about chocolate, 181 00:12:19,860 --> 00:12:22,840 but he's sure got enough fruit cake to spread around! 182 00:12:27,280 --> 00:12:30,450 Ach! Mine little flying needles have returned! 183 00:12:31,180 --> 00:12:32,280 Well, Fritzy! 184 00:12:32,440 --> 00:12:35,320 Are you ready for another day of collecting mine workers? 185 00:12:35,400 --> 00:12:36,160 Eggzellent! 186 00:12:36,520 --> 00:12:40,680 I will get the mind control juice for you to schpread to the workers! 187 00:12:40,830 --> 00:12:42,130 Mind control?! 188 00:12:42,450 --> 00:12:45,380 I told ya! The mosquitoes turn ya into zombies! 189 00:12:45,780 --> 00:12:47,130 Come on, we better get closer. 190 00:12:51,010 --> 00:12:54,310 The mind control is what makes my business der big loot! 191 00:12:54,390 --> 00:12:56,950 Since mine workers don't know they're working 192 00:12:57,030 --> 00:12:58,900 I don't have to pay them anything! 193 00:12:58,980 --> 00:13:02,030 Hoo hoo hoo hoo! Drink up, boys! 194 00:13:05,410 --> 00:13:07,960 And that's why Dale didn't turn into a zombie! 195 00:13:08,300 --> 00:13:11,890 Too right! The mosquitoes didn't put the bite on him! 196 00:13:12,350 --> 00:13:14,070 We gotta stop that stuff! Let's go! 197 00:13:14,890 --> 00:13:16,820 Ach! The chocolate is ready! 198 00:13:19,900 --> 00:13:22,390 Time to pour it into the bowls! 199 00:13:28,700 --> 00:13:30,420 The mind control juice! 200 00:13:37,340 --> 00:13:39,540 Mice?! Chipmunks?! 201 00:13:39,970 --> 00:13:41,640 You have shpoiled everything! 202 00:13:41,970 --> 00:13:44,300 Looks like we solved another one! 203 00:13:44,890 --> 00:13:46,990 Yeah! Maybe next time you'll listen to me! 204 00:13:48,920 --> 00:13:51,290 Oh no! They still got the zombie juice in 'em! 205 00:13:51,370 --> 00:13:54,990 I have ways of dealing with pesky rodents! 206 00:13:55,230 --> 00:13:57,420 Into the chocolate molds! 207 00:14:07,390 --> 00:14:09,140 This is no time to lay down on the job! 208 00:14:09,220 --> 00:14:10,480 We gotta get out of here! 209 00:14:12,370 --> 00:14:14,900 This could be my new masterpiece! 210 00:14:15,300 --> 00:14:18,180 Chocolate covered rodents! 211 00:14:25,760 --> 00:14:30,380 Himmel! I better make the next batch light chocolate! 212 00:14:36,730 --> 00:14:38,940 Just a little more... 213 00:14:39,020 --> 00:14:40,440 Smile! 214 00:14:44,190 --> 00:14:45,640 C'mon, you guys! Get the lead out! 215 00:14:45,750 --> 00:14:48,570 So! Another rodent interloper! 216 00:14:48,880 --> 00:14:51,179 Fritzy! Bring the troops! 217 00:14:58,390 --> 00:14:59,290 Run, you guys! 218 00:15:23,260 --> 00:15:26,420 Ha ha ha ha! All right, mr. Schmarty Pants! 219 00:15:26,500 --> 00:15:28,890 I will fight der fire mit der chipmunk! 220 00:15:34,410 --> 00:15:38,320 Eliminate him! I want his truffles trumped! 221 00:15:40,930 --> 00:15:41,920 Uh oh... 222 00:15:42,440 --> 00:15:46,750 Part of being the good businessman is delegating responsibility. 223 00:16:03,530 --> 00:16:05,240 Hey, guys! Are ya all OK?! 224 00:16:11,340 --> 00:16:13,620 Here he is! Up here! 225 00:16:17,080 --> 00:16:19,890 Whew! Oh! Hi, guys! 226 00:16:33,870 --> 00:16:38,670 O-O-OK, you guys... J-joke's over... S-snap out of if OK?! 227 00:16:39,550 --> 00:16:41,340 Chipper! No!!! We're buddies! 228 00:16:42,090 --> 00:16:43,270 Chip!!! 229 00:16:46,120 --> 00:16:46,930 Where am I? 230 00:16:48,990 --> 00:16:52,280 Help! Help! Put me down!!! Who's side are you on anyway?! 231 00:16:52,620 --> 00:16:53,980 Monterey! No! 232 00:16:59,950 --> 00:17:01,330 Heeeelp! 233 00:17:07,230 --> 00:17:09,100 Chip! You're not a zombie! 234 00:17:09,460 --> 00:17:11,510 But the others still are. We gotta stop that drum! 235 00:17:11,610 --> 00:17:14,420 Ha ha, I should have taken up der Gloppenschpiell! 236 00:17:14,500 --> 00:17:16,180 I have such natural rhythm! 237 00:17:16,650 --> 00:17:18,200 Aha! You are back! 238 00:17:18,610 --> 00:17:20,710 Und without the nasty chipmunks! 239 00:17:20,790 --> 00:17:22,420 I knew I could count on you! 240 00:17:23,440 --> 00:17:25,390 Unlike some others I know! 241 00:17:25,710 --> 00:17:29,580 Unfortunately, I can't have people finding mouse hairs in my chocolate! 242 00:17:34,300 --> 00:17:35,290 Auf Weidersein! 243 00:17:55,220 --> 00:17:57,330 Crickey! Back up! 244 00:17:58,020 --> 00:18:00,440 Mine poor drum! Who... 245 00:18:01,290 --> 00:18:03,360 Yes, that really brought down the house! 246 00:18:04,430 --> 00:18:06,960 They have ruined my plans! Get them!!! 247 00:18:11,530 --> 00:18:13,180 You are worthless! 248 00:18:13,260 --> 00:18:16,700 You schtupid little needleheads! 249 00:18:20,850 --> 00:18:22,410 Uhheh heh... now now... 250 00:18:22,490 --> 00:18:25,960 Mein kinder! I was just a little excited, ho ho ho. 251 00:18:26,210 --> 00:18:28,670 No need to get upset!!! Oh, no, no, no! 252 00:18:31,350 --> 00:18:34,290 Maybe a little chocolate will sweeten their disposition. 253 00:18:34,760 --> 00:18:35,680 Himmen! 254 00:18:46,040 --> 00:18:50,120 Hang on, mates, or you'll be double dipped double fast! 255 00:18:52,950 --> 00:18:54,110 There are Chip and Dale! 256 00:18:54,470 --> 00:18:55,560 Can you believe it?! 257 00:18:55,640 --> 00:18:58,450 All this chocolate and me without a spoon! 258 00:19:07,890 --> 00:19:11,350 Those little business busters ruined everything! 259 00:19:15,310 --> 00:19:18,020 Nobody appreciates a good entrepreneur! 260 00:19:20,190 --> 00:19:21,420 O-ow! 261 00:19:21,660 --> 00:19:24,510 Ow! Oooo! Ach! Ow! 262 00:19:38,140 --> 00:19:39,960 Come on, Tito! Pick up the beat! 263 00:19:40,400 --> 00:19:43,140 Aye carumba! Everyone's a critic! 264 00:19:43,330 --> 00:19:45,210 The faster he plants the trees, 265 00:19:45,290 --> 00:19:47,590 the sooner you get out of our feathers 266 00:19:47,680 --> 00:19:49,410 and find another place to live! 267 00:19:55,820 --> 00:19:58,720 Aya-ya-ya! Let's put up some condominiums. 268 00:20:01,890 --> 00:20:04,050 Golly! What a great trip! 269 00:20:04,130 --> 00:20:06,790 Yep! It just needed a little mystery to keep things exciting! 270 00:20:06,970 --> 00:20:08,600 Hey! Where's Dale? 271 00:20:08,870 --> 00:20:10,770 You mean Mister Candysnacks? 272 00:20:10,850 --> 00:20:12,610 He's right over there. 273 00:20:14,980 --> 00:20:17,410 Getting his just desserts!