1 00:00:01,250 --> 00:00:03,750 SEER NO EVIL (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:03,780 --> 00:00:04,810 Aah! 3 00:00:10,030 --> 00:00:11,640 Aah! 4 00:00:12,740 --> 00:00:15,720 Aah! 5 00:00:18,130 --> 00:00:20,850 Waah! 6 00:00:21,450 --> 00:00:24,610 Ha ha ha hoo! 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,990 Are you all right? 8 00:00:29,070 --> 00:00:31,220 S-s-sure. F-fine. 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,050 Please exit to your left. 10 00:00:38,220 --> 00:00:39,610 All right! 11 00:00:40,160 --> 00:00:42,640 If they'd straighten the angle on that last curve, 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,010 we'd have seen some real speed! 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 That fake speed was plenty for me Gadget. 14 00:00:53,580 --> 00:00:55,250 Waltzing mathildas! 15 00:00:55,330 --> 00:00:59,590 That had more twists than the Sydney Snake stampede of '66! 16 00:01:01,360 --> 00:01:03,420 Yeah, let's do it again! 17 00:01:12,380 --> 00:01:15,240 I know, let's us ride the Cosmic Jackhammer first 18 00:01:15,320 --> 00:01:17,080 and then go on the Jerkin' Whirl. 19 00:01:17,430 --> 00:01:20,280 Right, just as soon as my stomach gets off that last ride. 20 00:01:21,770 --> 00:01:24,490 I don't believe it! It's Cassy! 21 00:01:24,570 --> 00:01:26,550 I haven't seen her in years. 22 00:01:26,640 --> 00:01:27,500 Who? 23 00:01:27,580 --> 00:01:31,030 Cassandra, the fortune-telling gypsy moth. 24 00:01:31,380 --> 00:01:34,070 Come on, Monterey, no one can see the future. 25 00:01:34,150 --> 00:01:35,060 Cassandra cans. 26 00:01:35,140 --> 00:01:38,210 She ones told me I was go on a trip through time, 27 00:01:38,290 --> 00:01:40,900 and a very next day I fell off a grandfather clock. 28 00:01:41,220 --> 00:01:42,560 Oh, brother. 29 00:01:42,640 --> 00:01:45,120 Oh, come on, Chip! This will be fun. 30 00:01:51,440 --> 00:01:54,160 Wow! I can't hardly wait to learn my future! 31 00:01:54,320 --> 00:01:55,980 I think this is silly. 32 00:01:56,110 --> 00:01:57,700 Well, I'm curious. 33 00:01:57,930 --> 00:02:00,330 And I am Cassandra. 34 00:02:00,490 --> 00:02:02,240 How may I help you? 35 00:02:02,400 --> 00:02:04,160 Ca-cassy? 36 00:02:04,260 --> 00:02:07,770 Oh, my crystals Monterey Jack! Is that you? 37 00:02:07,870 --> 00:02:10,020 She should know. She's the fortuneteller. 38 00:02:11,140 --> 00:02:15,200 Monterey, it has been so much time since we were last together. 39 00:02:15,280 --> 00:02:16,420 And Zipper! 40 00:02:16,500 --> 00:02:19,450 I see you're just as handsome as ever. 41 00:02:20,870 --> 00:02:24,150 And you're is pretty as a plateful of parmesan, Cassy. 42 00:02:24,600 --> 00:02:25,960 I brought me pals, yeah... 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,180 Don't tell me. 44 00:02:27,260 --> 00:02:29,590 They want I should tell their fortunes? 45 00:02:29,950 --> 00:02:31,850 Gosh, that's ESP! 46 00:02:31,930 --> 00:02:33,350 More like easy guess. 47 00:02:33,780 --> 00:02:36,570 So you don't believe in the future, huh? 48 00:02:36,890 --> 00:02:39,330 The future? Ha! I'll believe it when I see it! 49 00:02:39,720 --> 00:02:42,590 Ah, but I can see it now. 50 00:02:42,930 --> 00:02:45,730 So tell us, Cassy. What do you see? 51 00:02:52,000 --> 00:02:55,820 Monterey Jack, you will shortly get a pink fur coat. 52 00:02:56,150 --> 00:02:59,340 Well, not quite in line with me fashion sense. 53 00:02:59,580 --> 00:03:01,820 Are you're sure that Monty get a pink coat? 54 00:03:01,900 --> 00:03:03,350 Maybe I do. 55 00:03:04,420 --> 00:03:10,050 No. Monterey gets a pink coat, and you get a tall, dark stranger. 56 00:03:10,470 --> 00:03:12,110 I don't like the sound of that. 57 00:03:12,220 --> 00:03:14,900 A tall, dark stranger? Golly! 58 00:03:15,000 --> 00:03:16,630 And one of you will fly. 59 00:03:17,180 --> 00:03:18,340 Let me guess. 60 00:03:19,420 --> 00:03:20,770 Without wings. 61 00:03:20,850 --> 00:03:22,870 You. Me? 62 00:03:23,310 --> 00:03:25,060 May be now you'll believe you can't believe her. 63 00:03:25,370 --> 00:03:29,260 Ahm... Excuse me, Cassandra. But don't you see anything for Chip? 64 00:03:29,340 --> 00:03:30,750 I will look again. 65 00:03:35,080 --> 00:03:36,170 I've seen this before! 66 00:03:36,470 --> 00:03:38,520 It's an ancient roman vision fit! 67 00:03:41,940 --> 00:03:46,840 It's a Julius Seizure! These visions are never wrong. 68 00:03:46,930 --> 00:03:49,020 Before the next sun rises, 69 00:03:49,100 --> 00:03:51,650 Chip will follow a bear with two tails 70 00:03:51,810 --> 00:03:53,610 who will dance with a tiger. 71 00:03:53,920 --> 00:03:54,800 A what with who? 72 00:03:55,160 --> 00:03:57,050 He will fall from a circle of light. 73 00:03:57,130 --> 00:04:00,090 And only a flying horse can save him. 74 00:04:00,630 --> 00:04:03,020 Finally you will walk under an elephant. 75 00:04:03,100 --> 00:04:06,420 And the trunk will fall and... and... 76 00:04:06,740 --> 00:04:08,230 And? And? 77 00:04:09,510 --> 00:04:12,500 Then all is darkness. 78 00:04:12,680 --> 00:04:16,060 No, Cassy! Not me little pally Chip! 79 00:04:16,380 --> 00:04:18,370 Ooh, this is serious! 80 00:04:18,450 --> 00:04:20,010 I'd better get more elephant repellent. 81 00:04:20,390 --> 00:04:21,360 Ah, come on! 82 00:04:21,440 --> 00:04:23,500 You guys don't believe this stuff do you? 83 00:04:25,080 --> 00:04:26,240 Thanks for the show, Cassy. 84 00:04:26,320 --> 00:04:28,340 I think I'm ready for the Jerkin' Whirl now. 85 00:04:30,470 --> 00:04:33,410 Please, Cassy! Say it ain't so. 86 00:04:33,430 --> 00:04:36,770 By dawn, your friend will be... 87 00:04:37,790 --> 00:04:39,420 I am very sorry, 88 00:04:39,760 --> 00:04:42,330 but that's the way the crystal ball bounces. 89 00:04:43,260 --> 00:04:44,700 What a bunch of balooney. 90 00:04:44,780 --> 00:04:46,940 A bear with two tails dancing with a tiger? 91 00:04:47,180 --> 00:04:49,790 Don't forget about being smashed by an elephant. 92 00:04:49,840 --> 00:04:53,320 That Cassy has amazing powers of intuitive... 93 00:04:53,400 --> 00:04:55,540 cheeasoning. 94 00:04:55,700 --> 00:04:58,370 Oh, no! Another cheese attack! 95 00:04:58,610 --> 00:04:59,710 It's the pizza! 96 00:05:01,100 --> 00:05:04,210 Ch-e-e-e-e-ese! 97 00:05:09,700 --> 00:05:11,020 A-a-ahh! 98 00:05:11,600 --> 00:05:12,430 Whoa! 99 00:05:20,420 --> 00:05:22,030 Do you think he's all right? 100 00:05:22,110 --> 00:05:26,010 Nothing more right than a mouse full of mozzarella! 101 00:05:27,040 --> 00:05:29,580 And this cotton candy ain't bad either. 102 00:05:34,130 --> 00:05:36,340 Hey, hey, easy, Zipper. 103 00:05:36,420 --> 00:05:39,080 Oh, no! The pink fur coat! 104 00:05:39,160 --> 00:05:44,220 Crikeys, kiddo, you're right! Just like Cassandra predicted! 105 00:05:44,640 --> 00:05:46,940 That's not a fur coat. That's cotton candy. 106 00:05:47,380 --> 00:05:49,930 Well, it does look furry and... 107 00:05:50,010 --> 00:05:51,290 And it is pink! 108 00:05:51,700 --> 00:05:53,550 Cassandra was right! 109 00:05:53,830 --> 00:05:55,390 Cassandra was lucky! 110 00:05:55,470 --> 00:05:57,330 Did someone mention luck? 111 00:05:57,410 --> 00:05:58,660 Try your luck at this! 112 00:05:58,960 --> 00:06:01,850 Just knock the thimbles off the standing, pick a prize. 113 00:06:02,170 --> 00:06:04,800 Now we'll have some fun! I'll win a prize for you Gadget. 114 00:06:04,880 --> 00:06:06,880 Golly, that's sweet of you Chip. 115 00:06:06,960 --> 00:06:08,780 I'll show you how win a prize. 116 00:06:08,860 --> 00:06:09,890 Oh yeah? 117 00:06:09,810 --> 00:06:12,430 You couldn't hit the side of a barn if it fell on you! 118 00:06:12,510 --> 00:06:13,530 I could, too! 119 00:06:15,500 --> 00:06:16,880 Hey, you big ape! 120 00:06:16,960 --> 00:06:19,400 Watch where you're going. Honestly! 121 00:06:19,720 --> 00:06:21,640 Even strangers can be polite. 122 00:06:21,650 --> 00:06:25,450 Crikeys! You mean tall, dark strangers! 123 00:06:25,830 --> 00:06:27,530 The tall, dark stranger! 124 00:06:27,690 --> 00:06:29,390 Just like Cassandra predicted! 125 00:06:29,630 --> 00:06:31,250 Not those predictions again. 126 00:06:31,530 --> 00:06:33,080 That's it! We're going home. 127 00:06:33,160 --> 00:06:35,010 I knew you'd see it my way. 128 00:06:35,090 --> 00:06:37,370 No elephants gonna fall on you there. 129 00:06:37,550 --> 00:06:39,190 That's it! We're staying! 130 00:06:49,700 --> 00:06:51,800 Which game would you like to play son? 131 00:06:52,000 --> 00:06:53,250 All of them! 132 00:06:53,330 --> 00:06:55,200 Well then, let's get started. 133 00:06:58,630 --> 00:07:02,180 Try the dart booth! Everybody wins at the dart booth! 134 00:07:02,360 --> 00:07:04,320 Daddy, let's play that one. 135 00:07:10,350 --> 00:07:12,810 Y'all play, y'all win It's easy. 136 00:07:12,970 --> 00:07:14,780 Just relax and let them fly. 137 00:07:15,430 --> 00:07:16,720 Kid you're a natural. 138 00:07:16,800 --> 00:07:18,260 Ya just Look at that curve! 139 00:07:18,600 --> 00:07:19,710 Nothing's gonna happen to me. 140 00:07:19,870 --> 00:07:23,190 But Chip, Cassandra's never wrong. 141 00:07:23,480 --> 00:07:25,860 I'll believe that gypsy moth when Dale starts flying. 142 00:07:26,020 --> 00:07:27,490 Woo hoo hoo! 143 00:07:29,870 --> 00:07:31,120 Does that count? 144 00:07:31,590 --> 00:07:33,300 Get me down! 145 00:07:36,420 --> 00:07:37,840 Good aim, son! 146 00:07:38,020 --> 00:07:40,640 Look! That magnet made the dart hit the bull's-eye. 147 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 And it made Dale look like he was flying. 148 00:07:43,840 --> 00:07:47,492 But why would anyone cheat to make the customer win? 149 00:07:47,760 --> 00:07:49,200 Maybe he's got too many prizes? 150 00:07:49,440 --> 00:07:52,010 I have a special prize for you in back. 151 00:07:57,230 --> 00:07:58,690 Hey! Look at that bear! 152 00:08:01,480 --> 00:08:03,100 It's got two tails! 153 00:08:03,260 --> 00:08:05,720 Just like Cassandra said! 154 00:08:05,800 --> 00:08:07,580 And one of them's that monkey's tail. 155 00:08:07,830 --> 00:08:08,890 Holiday's over. 156 00:08:08,970 --> 00:08:10,330 Looks like we've got a case. 157 00:08:11,120 --> 00:08:13,290 You have to go back to headquarters. 158 00:08:13,370 --> 00:08:15,710 It's the only way we can keep you safe. 159 00:08:15,960 --> 00:08:17,240 What are you talking about? 160 00:08:17,480 --> 00:08:18,400 Look, Chiper. 161 00:08:18,640 --> 00:08:20,540 You may sneer at Cassy's fortunetelling 162 00:08:20,620 --> 00:08:22,180 but she's been right everytime. 163 00:08:22,330 --> 00:08:23,550 I got me pink coat. 164 00:08:23,630 --> 00:08:24,330 But that was... 165 00:08:24,410 --> 00:08:26,370 And Gadget met a stranger. 166 00:08:26,530 --> 00:08:27,610 Well shure but he... 167 00:08:27,770 --> 00:08:29,680 And Dale flew! 168 00:08:30,100 --> 00:08:31,660 Now your prediction's starting 169 00:08:31,740 --> 00:08:33,260 and that means sooner or later... 170 00:08:34,150 --> 00:08:37,030 You're going to get smashed by an elephant's trunk! 171 00:08:38,120 --> 00:08:41,210 Not! I'm a Rescue Ranger. I'll be careful. 172 00:08:41,290 --> 00:08:43,400 But I'm not going home till we solve this thing. 173 00:08:43,480 --> 00:08:45,620 Come on! We have to catch that little boy. 174 00:08:45,920 --> 00:08:49,290 I just hope we don't have to rescue a Rescue Ranger. 175 00:08:56,230 --> 00:08:57,790 No elephants I can see! 176 00:08:57,950 --> 00:08:59,320 I guess it's safe enough. 177 00:08:59,400 --> 00:09:00,990 Monty, get out of my way! 178 00:09:04,070 --> 00:09:06,210 Look! The two-tailed bear! 179 00:09:06,630 --> 00:09:09,920 Oh, me poor pally! They're dancing! 180 00:09:10,020 --> 00:09:11,660 Maybe Cassandra was right. 181 00:09:25,960 --> 00:09:26,830 Come on! 182 00:09:26,910 --> 00:09:29,570 The next prediction called for a circle of light. 183 00:09:29,650 --> 00:09:31,920 Keep your peepers peeled. 184 00:09:38,200 --> 00:09:40,660 Might've known he'd be up to monkey business. 185 00:09:44,060 --> 00:09:46,120 Well, we're going to put him out of business! 186 00:09:46,180 --> 00:09:47,890 Rescue Rangers, away! 187 00:10:00,700 --> 00:10:02,450 The circle of light! 188 00:10:02,700 --> 00:10:03,460 Chip! 189 00:10:08,140 --> 00:10:09,090 Chip! 190 00:10:11,060 --> 00:10:12,560 Chi-i-ip!!! 191 00:10:19,370 --> 00:10:21,280 I hope you had your vitamins today. 192 00:10:21,370 --> 00:10:23,090 We're coming, Chipper! 193 00:10:24,810 --> 00:10:25,990 Hit it, Gadget! 194 00:10:31,830 --> 00:10:33,140 You did it, Monterey! 195 00:10:33,460 --> 00:10:35,280 It's all in the wrist Gad-luv. 196 00:10:41,260 --> 00:10:43,410 Whew! Thanks, gang. I owe you one. 197 00:10:43,810 --> 00:10:46,080 But that was close. Too close. 198 00:10:46,470 --> 00:10:48,970 Cassandra said you'd fall from a circle of light. 199 00:10:49,050 --> 00:10:50,020 She was right! 200 00:10:50,300 --> 00:10:52,760 But you saved me, not some flying horse. 201 00:10:52,990 --> 00:10:53,940 Look out! 202 00:10:57,190 --> 00:10:58,640 Well, what do you call that? 203 00:10:58,770 --> 00:11:01,060 And it flew well enough to save you. 204 00:11:01,300 --> 00:11:02,850 The predictions were right. 205 00:11:03,050 --> 00:11:06,140 First the two tails, then tiger dancing, 206 00:11:06,220 --> 00:11:08,600 then your fall, then... 207 00:11:11,380 --> 00:11:13,330 This tady bear from your booth 208 00:11:13,410 --> 00:11:16,680 was found at the scene of the attempted robbery tonight. 209 00:11:16,930 --> 00:11:19,930 An whole the people who was robbed at last week 210 00:11:20,010 --> 00:11:22,360 said they'd been to this carnival 211 00:11:22,440 --> 00:11:26,240 and they'd won teddy bears from your booth! 212 00:11:26,320 --> 00:11:29,770 But you're saying you don't know anything about the break-ins? 213 00:11:30,100 --> 00:11:34,030 I've been too busy giving away these magnificent prizes, officers. 214 00:11:34,400 --> 00:11:37,030 I bet that monkey's been behind the other robberies too. 215 00:11:37,680 --> 00:11:40,350 Since you had nothing to do with the robberies, 216 00:11:40,590 --> 00:11:45,510 you won't mind if we'll take a real good look around here. Will you? 217 00:11:45,860 --> 00:11:50,510 Well, of course not, officers. Mi carnival es su carnival. 218 00:11:50,930 --> 00:11:54,830 Come back anytime, officers! Everybody's a winner here! 219 00:11:55,380 --> 00:11:57,810 That's our cue to skedaddle, Abba-Dabba. 220 00:11:58,360 --> 00:12:00,190 Whenever the cops get this close, 221 00:12:00,270 --> 00:12:03,250 it's time to pack the bears and chase the greyhound. 222 00:12:03,640 --> 00:12:06,240 It'll take the cops hours to track down the loot. 223 00:12:06,320 --> 00:12:08,250 If they ever do. 224 00:12:10,420 --> 00:12:11,980 I got to tell the others! 225 00:12:13,370 --> 00:12:17,850 Are you're sure, Cassy? I mean, maybe you made a mistake. 226 00:12:18,170 --> 00:12:21,840 I am sorry, Monterey. But I saw what I saw. 227 00:12:22,310 --> 00:12:23,740 Would you give me a hand, Zipper. 228 00:12:23,900 --> 00:12:25,700 First, there was elephant, 229 00:12:25,780 --> 00:12:28,240 then your friend was crushed by trunk. 230 00:12:29,650 --> 00:12:31,220 Isn't there anything I can do? 231 00:12:35,090 --> 00:12:38,480 No. Elephant, trunk... 232 00:12:41,500 --> 00:12:44,930 But... but, Cassandra, he's my best friend! 233 00:12:45,010 --> 00:12:47,730 I know. I saw that, too. 234 00:12:47,810 --> 00:12:51,000 Hey guys! Quigley and that monkey are going to get their loot! 235 00:12:51,410 --> 00:12:53,660 That means they're making a getaway. Let's go! 236 00:12:53,920 --> 00:12:55,110 Chipper, no! 237 00:12:55,190 --> 00:12:57,230 All we have to do is show the loot to the police. 238 00:12:57,470 --> 00:12:58,930 But... But the prediction! 239 00:12:59,270 --> 00:13:01,220 I'll be careful. The police will do all the work. 240 00:13:09,500 --> 00:13:11,380 We'll use the bears to hide the loot. 241 00:13:11,540 --> 00:13:13,310 Soon as we get enough loot sacks, 242 00:13:13,390 --> 00:13:16,070 we'll grab the goods and hightail it out of here. 243 00:13:18,910 --> 00:13:21,470 Looks like he's hidden the loot somewhere else. 244 00:13:21,760 --> 00:13:24,410 I just hope we can get to it before the police leave. 245 00:13:27,510 --> 00:13:30,320 Now it's time to collect our prizes! 246 00:13:31,740 --> 00:13:35,520 Who ever said crime wasn't fun, huh, Abba-Dabba? 247 00:13:38,780 --> 00:13:40,570 I bet we could nab those crooks ourselves. 248 00:13:40,930 --> 00:13:43,040 Chip, you said you'd be careful. 249 00:13:43,410 --> 00:13:45,200 No silly prediction about elephant's trunk 250 00:13:45,280 --> 00:13:47,130 is gonna keep me from being a Rescue Ranger! 251 00:13:51,280 --> 00:13:52,720 It's the elephant's trunk! 252 00:13:54,580 --> 00:13:56,780 Cassandra's last prediction! 253 00:13:57,160 --> 00:13:58,980 Uh, well, let's go. 254 00:14:00,930 --> 00:14:05,710 You're too close to that thing as is. I want you out of pfft range. 255 00:14:05,790 --> 00:14:06,450 But I could... 256 00:14:06,530 --> 00:14:07,520 We can handle it. 257 00:14:07,760 --> 00:14:10,530 We'll just make a trail of loot for the police to find. 258 00:14:10,610 --> 00:14:12,790 Zipper, you stay on here and take care of my buddy! 259 00:14:13,030 --> 00:14:14,200 Yes, sir! 260 00:14:17,740 --> 00:14:20,720 Well, OK. Rescue Rangers, away... 261 00:14:26,150 --> 00:14:30,250 Crikeys! This place gives me the fidgetin' willies. 262 00:14:30,490 --> 00:14:32,900 Oh, Monty, it's just our images 263 00:14:33,060 --> 00:14:35,880 distorted by the refraction angle of the wavy glass. 264 00:14:35,980 --> 00:14:36,890 Aah! 265 00:14:40,020 --> 00:14:41,650 Yeow! 266 00:14:46,420 --> 00:14:48,630 Monty, be careful. That staircase looks... 267 00:14:48,910 --> 00:14:49,700 Yeeaah! 268 00:14:51,320 --> 00:14:52,170 Suspicious. 269 00:14:52,520 --> 00:14:54,500 Remember, this is a fun house. 270 00:14:55,120 --> 00:14:58,310 Uhm... So when does the fun start? 271 00:15:00,960 --> 00:15:02,720 I can hear them. Follow me. 272 00:15:03,250 --> 00:15:04,640 Do we have to? 273 00:15:10,410 --> 00:15:11,710 Aah! 274 00:15:30,660 --> 00:15:32,390 Monty, you're standing on the trigger! 275 00:15:34,480 --> 00:15:35,790 Hey, I can see them! 276 00:15:36,550 --> 00:15:37,720 Sorry, pally. 277 00:15:42,050 --> 00:15:43,780 They're on the other side of the wall. 278 00:15:43,850 --> 00:15:46,430 They'll be gone by the time we make it throgh the maze. 279 00:15:48,140 --> 00:15:50,010 Not if we travel by air. 280 00:15:50,830 --> 00:15:53,500 Those cops are dumber than doorknobs. 281 00:15:53,900 --> 00:15:57,980 They'd never think of looking in a treasure chest for the money. 282 00:16:11,250 --> 00:16:13,540 Come on! We got to get this stuff to the police. 283 00:16:13,710 --> 00:16:14,560 Dale! 284 00:16:24,670 --> 00:16:27,200 Hurry up with that... What the hey? 285 00:16:27,800 --> 00:16:29,550 Varmints in our booty! 286 00:16:35,740 --> 00:16:36,940 The police are leaving! 287 00:16:37,140 --> 00:16:38,710 Hey, no way, Spinelli. 288 00:16:39,020 --> 00:16:41,710 You're not bringing those chili dogs into our squad car. 289 00:16:42,040 --> 00:16:43,450 Why are they taking so long? 290 00:16:47,200 --> 00:16:48,990 Sorry, Zipper, I have to go in and help them. 291 00:16:50,080 --> 00:16:51,500 I'm a Rescue Ranger! 292 00:17:09,970 --> 00:17:12,230 I made it! Cassandra was wrong! 293 00:17:12,310 --> 00:17:13,920 The elephant trunk didn't fall! 294 00:17:15,610 --> 00:17:17,460 Come on, Zipper, we have a job to do. 295 00:17:21,470 --> 00:17:23,350 Quit playing with those critters! 296 00:17:23,720 --> 00:17:26,160 And get on down here and give me a hand! 297 00:17:32,740 --> 00:17:33,870 They're getting away! 298 00:17:34,200 --> 00:17:37,160 How we gonna stop them from inside here? 299 00:17:42,590 --> 00:17:43,410 They're wanna leave! 300 00:17:44,660 --> 00:17:45,380 Where are the others? 301 00:17:45,850 --> 00:17:47,440 If we can tip it over the edge... 302 00:17:48,320 --> 00:17:50,360 The fall should pop the lock of the trunk. 303 00:17:50,880 --> 00:17:52,440 We can't wait. Let's go! 304 00:17:55,920 --> 00:17:58,330 Did you say trunk? 305 00:18:03,890 --> 00:18:07,450 One less varmint to worry about. Let's go. 306 00:18:15,430 --> 00:18:17,550 Zipper, where's Chip? 307 00:18:19,390 --> 00:18:21,270 O-ohh!!! That's Chip's hat! 308 00:18:26,940 --> 00:18:29,580 She didn't mean an elephant's trunk. 309 00:18:29,900 --> 00:18:33,500 Oh! She meant elephant, then trunk! 310 00:18:33,770 --> 00:18:36,220 Oh, Chip! Ohh! 311 00:18:36,580 --> 00:18:38,080 He wouldn't listen. 312 00:18:38,180 --> 00:18:40,310 It was the predictions. 313 00:18:40,740 --> 00:18:42,430 Well, I got a prediction for you! 314 00:18:42,670 --> 00:18:43,690 Chip? 315 00:18:44,990 --> 00:18:46,370 One side, mates. 316 00:18:50,610 --> 00:18:53,140 I predict I'll never go to a fortuneteller again. 317 00:18:53,400 --> 00:18:54,380 Wa-hoo! Chip! 318 00:18:54,460 --> 00:18:56,990 Chip-Chip-Chip-Chip-Chip! Oh, Chip! Oh, Chip! Oh, Chip! 319 00:18:57,120 --> 00:18:58,260 Ohh! Ohh! 320 00:19:03,380 --> 00:19:05,060 I knew it all the time. 321 00:19:05,140 --> 00:19:07,680 Can't live your life by a gypsy predictions. 322 00:19:07,950 --> 00:19:09,380 Thank goodness! 323 00:19:10,540 --> 00:19:11,760 Well, let's get to work. 324 00:19:12,220 --> 00:19:14,510 Rescue Rangers, away! 325 00:19:15,320 --> 00:19:16,740 Rattle your slats, boy. 326 00:19:16,820 --> 00:19:19,720 I want to be out of the county by morning. What? 327 00:19:25,640 --> 00:19:26,890 Ha-ha-ha-ha! 328 00:19:28,620 --> 00:19:31,470 Must've set it off by acci... Yeow! 329 00:19:47,130 --> 00:19:48,370 What the hey? 330 00:20:00,270 --> 00:20:04,800 Well I predict we won't be seeing those two for quite a while. 331 00:20:05,120 --> 00:20:08,500 And I know the Rescue Rangers will be together for a long time too. 332 00:20:08,820 --> 00:20:10,980 Is that what Cassandra told you? 333 00:20:11,060 --> 00:20:13,640 No. You don't need a crystal ball to see that!