1 00:00:01,420 --> 00:00:02,739 LAST TRAIN TO CASHVILLE (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,490 Be sure to join us next week 3 00:00:04,570 --> 00:00:09,060 for another stirring episode of Arc Welding in the Amazon. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,710 Hey! Don't you know it's time for The Late Late Late Show? 5 00:00:12,710 --> 00:00:13,750 Say, what's the big idea? 6 00:00:13,830 --> 00:00:14,921 lt's time to go to bed. 7 00:00:15,021 --> 00:00:16,820 Phooey! Already did that last night. 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,590 Hardly, mate. You were up with those late shows of yours again. 9 00:00:20,900 --> 00:00:24,130 Like the night before that. And the night before that. 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,490 And we've gotta be up early tomorrow to hunt for new cases. 11 00:00:28,210 --> 00:00:29,720 Aw, nuts! 12 00:00:32,370 --> 00:00:35,820 And now for The Late Late Late Late Show. 13 00:00:52,990 --> 00:00:56,370 Morning, Monty. Boy, something sure smells good. 14 00:00:56,830 --> 00:00:59,800 Watch me flip my famous cheese flaps a la Monterey. 15 00:01:00,180 --> 00:01:04,000 'Course, l wouldn't recommend attempting this on a windy day. 16 00:01:11,610 --> 00:01:14,850 Ta-da! Guess l still have the old cheese-flap flip. 17 00:01:28,980 --> 00:01:30,970 Boy! Breakfast! Wake up, Dale. 18 00:01:31,050 --> 00:01:33,630 See how much better you feel after a good night's sleep? 19 00:01:33,650 --> 00:01:35,980 Uh-huh. 20 00:01:36,020 --> 00:01:40,120 Mm. Monterey's cheese flaps. Last one there is a rotten fur ball. 21 00:01:40,500 --> 00:01:43,030 Who are you calling a fur ball? 22 00:01:45,330 --> 00:01:46,160 Well, Davey, 23 00:01:46,240 --> 00:01:49,210 are you sure you didn't just misplace the rest of your train set? 24 00:01:49,370 --> 00:01:51,410 Hey, this may be a case for us. 25 00:01:51,690 --> 00:01:55,400 Oh, gosh, no, Your Honor... Uh, Mr. Officer, sir. 26 00:01:55,480 --> 00:01:56,820 See, this car is broken, 27 00:01:56,900 --> 00:01:58,850 so l guess whoever took the rest of my train 28 00:01:58,930 --> 00:02:00,010 didn't want this one. 29 00:02:00,070 --> 00:02:01,410 Well, Davey, we'll try to help you find it, 30 00:02:01,490 --> 00:02:04,300 but it's a big city and this is a pretty small train. 31 00:02:04,380 --> 00:02:06,790 Gosh, I understand, but if you do find it, 32 00:02:06,870 --> 00:02:08,320 do let me know, OK? 33 00:02:08,350 --> 00:02:10,980 Here's where l live and stuff. Absolutely, Davey. 34 00:02:14,940 --> 00:02:16,700 Yeow! 35 00:02:17,380 --> 00:02:21,610 Golly. The police don't have the time to find a missing toy train. 36 00:02:21,900 --> 00:02:25,770 That's what we're here for. Maybe we can lend the lad a hand. 37 00:02:26,810 --> 00:02:30,020 What do you say, Dale? Er... Rescue Rangers, away? 38 00:02:30,130 --> 00:02:31,410 Right! 39 00:02:33,050 --> 00:02:34,920 Golly, what a setup! 40 00:02:35,320 --> 00:02:38,800 Davey sure must love his model trains. 41 00:02:39,000 --> 00:02:41,260 Whoever took 'em didn't leave any tracks. 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,700 Golly! You're right. 43 00:02:44,150 --> 00:02:44,860 Here's a clue. 44 00:02:45,090 --> 00:02:47,530 lt looks like some sort of animal fur. 45 00:02:48,080 --> 00:02:49,800 Of course, l can't tell if it is animal fur 46 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 or even what animal it comes from 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,810 until we examine it. 48 00:03:07,770 --> 00:03:10,330 To the right. To the left. Hold it right there. 49 00:03:10,580 --> 00:03:12,930 l'm holding. l'm holding. 50 00:03:13,600 --> 00:03:14,520 Hm. 51 00:03:14,600 --> 00:03:16,990 The fur's too long for a mouse. 52 00:03:19,760 --> 00:03:23,510 Wait. Small soil particles exclusive to a lower strata. 53 00:03:23,590 --> 00:03:27,180 So, what does that mean? l'd say it's mole hair. 54 00:03:27,680 --> 00:03:30,250 Mole hair? A-a-a! 55 00:03:31,070 --> 00:03:33,440 Now, what would a mole want a toy train for? 56 00:03:33,540 --> 00:03:35,040 For his birthday? 57 00:03:37,820 --> 00:03:40,940 Oh, that's just Dale. Hey, where is Dale? 58 00:03:42,460 --> 00:03:44,690 Davey, time to clean up your room. 59 00:03:45,090 --> 00:03:47,930 Mom, do you think l'll ever get my train back? 60 00:03:48,010 --> 00:03:49,100 Oh, sweetie, 61 00:03:49,180 --> 00:03:52,130 l'm sure we'll probably find it under this mess. 62 00:03:52,490 --> 00:03:54,550 Do you think so? l'm coming right back, 63 00:03:54,630 --> 00:03:56,600 and then we'll look for that train. 64 00:03:56,640 --> 00:03:59,680 Crikey, she's gonna launder the lad. 65 00:04:07,990 --> 00:04:09,870 Quick! We gotta stop it. 66 00:04:16,340 --> 00:04:19,350 We've gotta go through all the cycles! 67 00:04:29,980 --> 00:04:33,240 Guess our little pally is dry-clean only. 68 00:04:34,840 --> 00:04:36,800 You stayed up late again last night, didn't you? 69 00:04:36,880 --> 00:04:37,840 So what? 70 00:04:38,240 --> 00:04:40,010 You nearly got us in trouble, you big dummy. 71 00:04:40,090 --> 00:04:41,080 lt's not my fault. 72 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 ls too. ls not. 73 00:04:42,520 --> 00:04:44,750 ls too. ls... not. 74 00:04:49,190 --> 00:04:51,970 Put those things in the closet, dear. 75 00:04:53,230 --> 00:04:55,330 l'll unplug it. 76 00:04:56,180 --> 00:04:59,140 Oh, Davey. Don't leave your baseball glove out. 77 00:04:59,540 --> 00:05:02,030 Evasive maneuver, Zipper. 78 00:05:03,690 --> 00:05:05,690 My, this room was dusty. 79 00:05:11,130 --> 00:05:13,000 Khe-khe-khe... 80 00:05:13,330 --> 00:05:15,000 Ha-ha-ha! 81 00:05:15,080 --> 00:05:17,720 You look just like Fat Cat, ha-ha-ha! 82 00:05:19,720 --> 00:05:23,860 But Monty, that's not cat fur. lt's mole fur. 83 00:05:23,950 --> 00:05:26,360 Yeah. And we know a mole who works for a cat. 84 00:05:27,110 --> 00:05:28,710 Fat Cat! 85 00:05:29,030 --> 00:05:31,950 You really think they might be behind all of this? 86 00:05:34,540 --> 00:05:38,220 l've been getting bricks for Fat Cat 87 00:05:38,300 --> 00:05:41,020 All the livelong day... 88 00:05:42,060 --> 00:05:44,490 Are we there yet? Yeah, Mole. 89 00:05:44,570 --> 00:05:45,960 All out. 90 00:05:46,450 --> 00:05:49,120 This is the last load. Let's hurry. 91 00:05:49,490 --> 00:05:50,560 What's your rush? 92 00:05:50,640 --> 00:05:53,690 You think these bricks are gonna get up and walk away? 93 00:05:54,600 --> 00:05:57,670 Nah, Wart. l don't think they got any feet. 94 00:05:58,490 --> 00:06:00,180 lf we find Fat Cat, 95 00:06:00,410 --> 00:06:03,460 l bet that train won't be too far away. 96 00:06:03,470 --> 00:06:05,530 But why would he steal a toy train set? 97 00:06:05,610 --> 00:06:08,000 Don't try to figure out Fat Cat, Chip. 98 00:06:08,070 --> 00:06:09,930 You'll get a brain cramp. 99 00:06:12,760 --> 00:06:14,820 Hey... 100 00:06:16,740 --> 00:06:18,660 Hey, look. lt's Davey's train. 101 00:06:19,860 --> 00:06:23,930 Move your cabooses, gang. We got us a train to catch. 102 00:06:24,010 --> 00:06:26,650 Hold on, Monterey. We'll cut 'em off at the pass. 103 00:06:26,730 --> 00:06:28,160 Come on, Dale. 104 00:06:29,570 --> 00:06:32,370 Wait up, guys... 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,360 Up here, Monterey. Push. 106 00:06:40,920 --> 00:06:42,160 Take cover! 107 00:06:46,910 --> 00:06:48,470 Look out! 108 00:06:48,550 --> 00:06:50,870 Hit the brake! 109 00:06:52,510 --> 00:06:56,580 Whoa. Who left this here? The Rescue Rangers, that's who. 110 00:06:56,660 --> 00:06:59,620 lt's those little guys again. 111 00:06:59,700 --> 00:07:03,060 We might be little, but we pack a big punch. 112 00:07:06,480 --> 00:07:07,610 lf l were you, 113 00:07:07,690 --> 00:07:10,430 l'd step away from that train nice and easy. 114 00:07:10,650 --> 00:07:15,130 And if l were you, l'd check on your buddy up there. 115 00:07:15,400 --> 00:07:17,800 Well. Oh, my gosh, look! 116 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 Dale! 117 00:07:21,160 --> 00:07:23,670 Toot, toot, Moley. We're out of here. 118 00:07:26,670 --> 00:07:29,470 They're getting away. There's no time to follow. 119 00:07:29,550 --> 00:07:31,330 We've got to save Dale. 120 00:07:32,030 --> 00:07:32,950 Golly! 121 00:07:33,030 --> 00:07:34,980 Dale's sleepwalking. 122 00:07:35,060 --> 00:07:36,960 Quick, Zipper. Wake him up. 123 00:07:39,340 --> 00:07:41,850 Here you are, pally. This'll break your fall. 124 00:07:42,990 --> 00:07:45,440 lt was the softest thing l could find. 125 00:07:56,160 --> 00:07:57,630 Really, Monterey. 126 00:07:57,710 --> 00:08:01,190 We wanna break his fall, not his neck. 127 00:08:02,160 --> 00:08:04,750 Good thing you don't have a neck, pally. 128 00:08:14,700 --> 00:08:15,680 Hurry! 129 00:08:26,810 --> 00:08:28,120 Wake up, Dale! 130 00:08:32,890 --> 00:08:33,920 Golly! 131 00:08:40,440 --> 00:08:42,180 A-a-a! 132 00:08:42,800 --> 00:08:44,920 We're coming, Chipper. 133 00:08:50,830 --> 00:08:52,790 Down, please. 134 00:09:03,060 --> 00:09:05,140 Hit the showers, Gadget-luv. 135 00:09:12,210 --> 00:09:13,350 We don't have time for fooling around. 136 00:09:13,430 --> 00:09:14,930 We got a case to solve. 137 00:09:15,000 --> 00:09:17,240 Fool around! You're the one fooling around. 138 00:09:17,320 --> 00:09:18,430 Now, now, Chipper. 139 00:09:18,510 --> 00:09:22,420 Maybe now that he's rested a bit, Dale might be up to speed. 140 00:09:22,520 --> 00:09:25,510 Besides, Chip, it's not like we can't follow them. 141 00:09:25,590 --> 00:09:29,160 Well, let's track 'em down. l can rig up a handcart in a jiff. 142 00:09:36,020 --> 00:09:38,300 Well, make that two jiffs. 143 00:09:52,890 --> 00:09:56,420 Nobody here but us animals. 144 00:09:56,800 --> 00:09:58,410 Wow-wow-wow! 145 00:10:07,510 --> 00:10:10,880 Silence, you cowering canines. 146 00:10:11,550 --> 00:10:13,680 l've endured your constant yapping 147 00:10:13,910 --> 00:10:16,620 while we laid the tracks and excavated the walls, 148 00:10:16,980 --> 00:10:19,580 and now l want some quiet! 149 00:10:21,220 --> 00:10:22,280 l wouldn't set foot 150 00:10:22,360 --> 00:10:24,440 in this wretched excuse for a pet store 151 00:10:24,610 --> 00:10:26,850 if it weren't right next door to the bank. 152 00:10:27,110 --> 00:10:29,100 But tonight, this very night, 153 00:10:29,180 --> 00:10:32,060 l will see my incredibly brilliant plan 154 00:10:32,140 --> 00:10:34,500 come to fruition! 155 00:10:34,640 --> 00:10:37,840 Good work, men. Gee, thanks, boss. 156 00:10:39,560 --> 00:10:41,400 Ooh! 157 00:11:09,730 --> 00:11:11,690 Golly, we're getting closer. 158 00:11:11,770 --> 00:11:14,040 Yeah, but closer to what? 159 00:11:18,400 --> 00:11:20,720 What are we gonna do about Dale? Too right. 160 00:11:20,800 --> 00:11:24,630 He's liable to sleepwalk his way into Fat Cat's claws. 161 00:11:24,710 --> 00:11:26,800 Zipper, you stay here and keep an eye on Dale. 162 00:11:33,860 --> 00:11:35,800 Let's get that train back. 163 00:11:37,020 --> 00:11:40,660 Gotta catch the train. 164 00:11:58,360 --> 00:11:59,590 What did l tell you? 165 00:12:00,400 --> 00:12:01,430 lt's Fat Cat. 166 00:12:06,830 --> 00:12:08,270 Hey! 167 00:12:08,390 --> 00:12:09,940 Sorry, Meps. 168 00:12:10,230 --> 00:12:12,630 Here, let me do it. 169 00:12:14,620 --> 00:12:16,140 Oh, l can do that. 170 00:12:16,220 --> 00:12:17,320 When the bricks are dry, 171 00:12:17,400 --> 00:12:20,110 l'll express them into the adjoining bank vault, 172 00:12:20,190 --> 00:12:23,200 where they will be exchanged for real gold bars, 173 00:12:23,280 --> 00:12:25,590 and no one will be the wiser. 174 00:12:25,690 --> 00:12:29,050 We've gotta stop him. Right, mate. But how? 175 00:12:47,750 --> 00:12:51,490 Gotta catch the train. 176 00:13:01,040 --> 00:13:03,300 Where's the train? 177 00:13:17,800 --> 00:13:19,840 A-a-a-a-a! 178 00:13:23,080 --> 00:13:24,700 l didn't do it. 179 00:13:30,230 --> 00:13:33,310 Never mind. Pick up this mess! 180 00:13:33,390 --> 00:13:35,150 Right away, boss. 181 00:13:39,060 --> 00:13:40,120 What? 182 00:13:40,620 --> 00:13:41,870 Drop that. 183 00:13:44,890 --> 00:13:48,050 But you said... My, my. 184 00:13:48,250 --> 00:13:50,440 Look what l've found. 185 00:13:50,810 --> 00:13:52,580 Pet food! 186 00:13:54,400 --> 00:13:57,930 Oh, this is simply too delicious. 187 00:13:58,280 --> 00:14:01,400 The Rescue Rangers, mine at last. 188 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 Ha-ha-ha-ha-ha! 189 00:14:02,960 --> 00:14:05,860 l can't wait to dispose of you pesky rodents. 190 00:14:12,870 --> 00:14:14,700 Ha-ha-ha-ha-ha! 191 00:14:15,060 --> 00:14:18,020 Oh, no! Fat Cat's got 'em! How in the world did that happen? 192 00:14:22,340 --> 00:14:23,410 l did? 193 00:14:25,570 --> 00:14:30,170 Feast upon my evil genius, you raggedy rangers. 194 00:14:41,040 --> 00:14:44,130 Out with the bad bricks and in with the good bricks. 195 00:14:44,210 --> 00:14:46,990 l mean, gold bricks. 196 00:14:53,860 --> 00:14:57,500 Load up the bricks, unload the bricks. l'm gettin' tired. 197 00:14:57,860 --> 00:14:59,010 Shut up, Mole. 198 00:14:59,090 --> 00:15:00,660 lf we didn't have the train 199 00:15:00,740 --> 00:15:03,600 we'd have to carry out all this gold by hand. 200 00:15:05,010 --> 00:15:07,020 Gold? What gold? 201 00:15:17,480 --> 00:15:20,000 l have to stay awake. 202 00:15:20,080 --> 00:15:21,740 l've gotta save... 203 00:15:22,560 --> 00:15:24,740 my friends... 204 00:15:27,830 --> 00:15:30,190 Gotta stay awake. 205 00:15:30,590 --> 00:15:32,310 Gotta save 'em. 206 00:15:37,460 --> 00:15:39,450 OK, let's go get 'em. 207 00:15:42,960 --> 00:15:47,080 Ah, here it comes now, straight from the bank next door, 208 00:15:47,360 --> 00:15:49,490 the Gold Rush Express. 209 00:15:49,910 --> 00:15:52,430 Ah. What a heavenly sight. 210 00:15:52,510 --> 00:15:54,380 You don't want to miss seeing this. 211 00:15:55,500 --> 00:15:57,530 But then, you won't miss it. 212 00:15:57,800 --> 00:15:58,810 Or should l say... 213 00:15:59,700 --> 00:16:02,120 it won't miss you. Ha-ha-ha-ha! 214 00:16:08,950 --> 00:16:11,750 You big bully. Let us go. 215 00:16:11,830 --> 00:16:15,160 You know, l think l will. Huh? 216 00:16:15,540 --> 00:16:19,710 l wouldn't want anything to get in the way of my gravy train. 217 00:16:23,100 --> 00:16:24,450 Phew. 218 00:16:25,130 --> 00:16:28,810 There must be someone here who would like some visitors. 219 00:16:34,520 --> 00:16:37,050 Goodness. You're so terribly scrawny. 220 00:16:37,130 --> 00:16:40,700 A nice little ranger snack is what you need. 221 00:16:42,880 --> 00:16:44,650 Come on, Zipper. l got an idea. 222 00:16:55,300 --> 00:16:57,030 Take some of this track over there. 223 00:16:57,180 --> 00:17:00,020 We're gonna give Fat Cat a ride he will never forget. 224 00:17:04,280 --> 00:17:07,890 OK, mates. Anybody got any good ideas? 225 00:17:08,210 --> 00:17:11,610 Hurry, boys. lt's showtime. 226 00:17:12,890 --> 00:17:14,770 Hey, wait for me. 227 00:17:16,680 --> 00:17:19,550 Just like watching TV. 228 00:17:20,240 --> 00:17:23,200 Oh, gee, it's another one of those nature shows. 229 00:17:27,710 --> 00:17:29,890 Thanks, friend. l needed that. 230 00:17:32,930 --> 00:17:34,760 OK, Zipper. Hit it. 231 00:17:38,700 --> 00:17:40,540 Wow-wow-wow! 232 00:17:41,180 --> 00:17:44,320 Silence, you little beasties, or l shall... 233 00:17:44,400 --> 00:17:45,520 What? 234 00:17:57,240 --> 00:18:00,720 Boss! Boss! The train! The train! 235 00:18:12,150 --> 00:18:14,500 We're free! Not yet, Gadget. 236 00:18:16,260 --> 00:18:19,260 Just let me tie up a loose end here, pallys. 237 00:18:53,110 --> 00:18:55,180 l'll teach you to toy with me. 238 00:19:01,900 --> 00:19:03,810 l'm coming, boss. 239 00:19:03,890 --> 00:19:05,520 Where does that track lead, Dale? 240 00:19:07,050 --> 00:19:08,510 Where does it lead? 241 00:19:12,610 --> 00:19:14,640 Hey. No! 242 00:19:14,720 --> 00:19:16,680 We're coming, boss. 243 00:19:16,760 --> 00:19:18,720 Hang on. 244 00:19:20,360 --> 00:19:22,370 A-a-a! 245 00:19:27,990 --> 00:19:30,640 A-a-a-a-a! 246 00:19:44,710 --> 00:19:47,310 Come back here, you cowards! 247 00:19:47,970 --> 00:19:50,210 Ha-ha-ha! 248 00:19:53,440 --> 00:19:54,420 Good work, Dale. 249 00:19:54,500 --> 00:19:57,040 What made you think of a plan like that? 250 00:19:57,110 --> 00:19:59,440 l saw it on The Late Late Late Late Show. 251 00:20:00,960 --> 00:20:03,930 Well, Davey, here's your train, safe and sound. 252 00:20:04,190 --> 00:20:05,820 Gosh, sir. Where'd you find it? 253 00:20:06,170 --> 00:20:08,310 You wouldn't believe me if l told you. 254 00:20:10,370 --> 00:20:13,330 Maybe we ought to tell him. What do you say, gang? 255 00:20:13,780 --> 00:20:15,180 Huh?