1 00:00:00,160 --> 00:00:01,960 AN ELEPHANT NEVER SUSPECTS (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:02,000 --> 00:00:02,950 Say goodbye, honey. 3 00:00:03,030 --> 00:00:06,430 The zoo will reopen again at 9:00 tomorrow morning. 4 00:00:06,510 --> 00:00:09,630 Thank you for visiting and please come again. 5 00:00:18,700 --> 00:00:20,090 l got it! 6 00:00:24,570 --> 00:00:27,130 Thanks, Elliott. No problem, Chip. 7 00:00:27,210 --> 00:00:30,050 Now me! Now me! l wanna do a loop-the-loop. 8 00:00:30,130 --> 00:00:32,680 Huh. One loop-the-loop coming right up. 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,680 Ready, Chipper? All set. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,200 Ha-ha-ha! 11 00:00:37,400 --> 00:00:38,440 Heads up! 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,140 l got it. l got it. l got it. 13 00:00:46,430 --> 00:00:49,310 Hey, are we supposed to do all the work ourselves? 14 00:00:49,390 --> 00:00:51,960 This is Elliott's pile, you know. 15 00:00:52,030 --> 00:00:55,430 A little to the right, Zipper. Right there. 16 00:00:58,780 --> 00:01:00,070 Careful, Zipper. 17 00:01:00,150 --> 00:01:03,930 Captain Colonel's mighty persnickety about his peanut formations. 18 00:01:04,090 --> 00:01:08,450 Thanks for your help, guys. l want this just right for my pop. 19 00:01:08,530 --> 00:01:10,890 The Rescue Rangers are always glad to lend a hand. 20 00:01:11,120 --> 00:01:13,020 Yeah, especially since we get to munch 21 00:01:13,100 --> 00:01:14,710 all the peanuts we want. 22 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 Hey, get your own peanut. 23 00:01:22,320 --> 00:01:25,030 Golly. Good afternoon, Captain Colonel. 24 00:01:26,870 --> 00:01:30,790 Rodents in the food supply. This won't do at all. 25 00:01:30,870 --> 00:01:32,680 Sorry, Pop. 26 00:01:33,340 --> 00:01:36,340 Uh, sir. My pile got away from me. 27 00:01:36,700 --> 00:01:40,740 No wonder. They'll gobble your provisions the moment you blink. 28 00:01:40,780 --> 00:01:43,610 We would not. You just can't trust them. 29 00:01:43,650 --> 00:01:46,570 You can too! We're the Rescue Rangers. 30 00:01:46,650 --> 00:01:49,410 That's right, Pop, and they're my friends. 31 00:01:49,450 --> 00:01:54,080 Elliott, you are my son, and beyond that you're a pachyderm, 32 00:01:54,160 --> 00:01:57,360 and pachyderms and rodents do not mix. 33 00:01:57,400 --> 00:02:01,860 l'll pack that trunk of his nine ways to Pittsburg. 34 00:02:02,040 --> 00:02:03,920 Now, Monty... 35 00:02:04,510 --> 00:02:06,710 Sorry, lad. lt's just that... 36 00:02:06,790 --> 00:02:07,700 That's OK. 37 00:02:07,780 --> 00:02:11,250 Pop has a lot of responsibilities as leader of the herd. 38 00:02:11,310 --> 00:02:13,540 He gets kinda stuffy at times. 39 00:02:13,620 --> 00:02:14,620 Don't worry, Elliott. 40 00:02:14,700 --> 00:02:16,950 We'll have this cleaned up in no time. 41 00:02:17,140 --> 00:02:18,090 Right! Come on, Dale. 42 00:02:18,170 --> 00:02:19,780 l think some nuts rolled into the next cage. 43 00:02:19,980 --> 00:02:22,380 Hey, lookit! There's another one. 44 00:02:22,650 --> 00:02:25,200 Gosh. l wonder how it got way over here. 45 00:02:26,850 --> 00:02:27,910 You clumsy! You dropped all of the nuts! 46 00:02:27,990 --> 00:02:29,360 Me? You're the one who threw that peanut at me. 47 00:02:29,440 --> 00:02:30,600 lt's still your fault. ls not. 48 00:02:30,680 --> 00:02:31,410 Is too. 49 00:02:31,470 --> 00:02:32,640 Whoa. 50 00:02:33,160 --> 00:02:37,320 What do you think you're doing? That's my last peanut. 51 00:02:37,520 --> 00:02:39,070 Oops. Sorry and all that. 52 00:02:39,140 --> 00:02:40,880 We thought it was from the elephants' pile. 53 00:02:40,960 --> 00:02:44,510 The elephants have a pile of peanuts? 54 00:02:45,190 --> 00:02:46,620 Whoa! Whoa! 55 00:02:47,910 --> 00:02:52,720 Hey, ape faces, l got a lead on the peanut thieves. 56 00:03:05,370 --> 00:03:09,460 Yo, Captain, who died and made you Mr. Peanut? 57 00:03:09,810 --> 00:03:12,490 Watch your tone, Bruin. 58 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 Check it out, Jeebie. 59 00:03:13,640 --> 00:03:15,880 Looks like we found the goober-grabbers. 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,480 Can't get enough of your own, eh? 61 00:03:18,560 --> 00:03:21,560 Had to snorkel up ours too, huh? 62 00:03:21,640 --> 00:03:23,780 Let us spell it out, nosebud. 63 00:03:23,860 --> 00:03:26,930 The rest of us had all our peanuts nabbed. 64 00:03:26,990 --> 00:03:29,920 And now you guys with the built-in Hoovers 65 00:03:30,000 --> 00:03:31,430 are swimming in 'em. 66 00:03:32,230 --> 00:03:34,660 You're calling us thieves? 67 00:03:35,900 --> 00:03:40,220 Well, the peanuts ain't disappearing by themselves. 68 00:03:40,300 --> 00:03:42,220 Hear that? Sounds like a case for us. 69 00:03:42,300 --> 00:03:45,690 Don't blame the results of your incompetence on us 70 00:03:45,730 --> 00:03:49,770 simply because we have a superior method of food storage. 71 00:03:50,250 --> 00:03:53,360 Yeah, well, somebody's been taking our food. 72 00:03:53,400 --> 00:03:57,040 Then look to those sinister-looking simians behind you. 73 00:03:57,080 --> 00:04:00,320 Hey, not us. We was robbed too. 74 00:04:00,360 --> 00:04:04,260 Captain, we can help. We've caught plenty of crooks. 75 00:04:05,350 --> 00:04:07,240 Oh, golly! 76 00:04:07,310 --> 00:04:10,510 Look sharp, men. There are peanut thieves about. 77 00:04:10,590 --> 00:04:13,380 l want round-the-clock surveillance. What? 78 00:04:13,460 --> 00:04:16,900 Pop, l know someone great at crime-solving. 79 00:04:16,980 --> 00:04:19,660 We could use the Rescue Rangers. 80 00:04:19,740 --> 00:04:21,860 We are pachyderms, son. 81 00:04:21,900 --> 00:04:24,090 We take care of our own affairs. 82 00:04:24,170 --> 00:04:27,970 Not so fast, hose nose. Just what is a Rescue Ranger? 83 00:04:28,050 --> 00:04:30,330 They solve mysteries and help people 84 00:04:30,410 --> 00:04:34,140 and catch crooks just like the ones who stole your peanuts. 85 00:04:34,520 --> 00:04:37,360 Sounds like the sort of heavy-duty help we could use. 86 00:04:37,440 --> 00:04:39,670 So, uh, where do we find these supermen? 87 00:04:39,800 --> 00:04:41,110 Right here. 88 00:04:42,216 --> 00:04:45,756 Ha ha ha ha ha ha! 89 00:04:45,791 --> 00:04:47,500 l got it. l got it. 90 00:04:47,580 --> 00:04:50,020 You yell real loud at their ankles, right? 91 00:04:51,150 --> 00:04:56,220 They'll go undercover as peanuts. Yeah, and they'll a-roast the crooks. 92 00:04:56,380 --> 00:04:58,740 Roasting peanut. 93 00:04:58,820 --> 00:05:00,780 That good one, right? 94 00:05:00,860 --> 00:05:02,960 Well, that blows it. 95 00:05:07,170 --> 00:05:09,850 All right. Which popoff first? 96 00:05:09,890 --> 00:05:13,160 l'll yank you peskyderms through the eye of a needle. 97 00:05:13,200 --> 00:05:16,120 No, Monterey. Don't hurt them, for Elliott's sake. 98 00:05:16,200 --> 00:05:20,190 Well, all right, but only for Elliott's sake. 99 00:05:20,248 --> 00:05:23,129 Ha ha ha ha ha! 100 00:05:26,470 --> 00:05:28,950 All right. Get a hold of yourselves. 101 00:05:29,990 --> 00:05:33,270 l suggest we give these ranger persons a chance. 102 00:05:33,380 --> 00:05:36,580 Don't go doing us no favors. Shh. 103 00:05:36,660 --> 00:05:40,820 They are allegedly experienced in methods of detection, 104 00:05:40,860 --> 00:05:42,240 and their diminutive size 105 00:05:42,320 --> 00:05:44,970 may actually give them an edge of sorts. 106 00:05:45,170 --> 00:05:46,670 You won't be sorry, captain. 107 00:05:46,750 --> 00:05:48,990 We'll start by questioning every possible witness. 108 00:05:49,170 --> 00:05:51,460 Rescue Rangers, away! 109 00:05:53,080 --> 00:05:55,050 Gimme a break. 110 00:05:59,680 --> 00:06:03,310 Well, if you see anything suspicious, let us know, will you? 111 00:06:10,030 --> 00:06:11,840 Guess no one's home. 112 00:06:13,460 --> 00:06:15,420 So, you're sure you didn't see anything? 113 00:06:15,500 --> 00:06:18,600 Not a thing, and we were hanging around all night. 114 00:06:19,180 --> 00:06:23,010 Come on, you flaming dinosaur. l got some questions. 115 00:06:32,190 --> 00:06:35,260 Yeah, right. We'll catch you later. 116 00:06:44,730 --> 00:06:48,550 Hello? Anybody home? Hi, there. We... 117 00:06:48,630 --> 00:06:51,390 Oh, we don't know anything about the missing nuts. 118 00:06:51,430 --> 00:06:54,860 Ting-a-ling... We are honored by your presence. 119 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Uh, likewise. 120 00:06:58,700 --> 00:07:01,170 Wait a minute! How'd you know we were looking for the peanuts? 121 00:07:01,390 --> 00:07:05,180 lt would be hard not to know that's why you are here. 122 00:07:07,210 --> 00:07:09,460 Wow. May l? 123 00:07:10,330 --> 00:07:12,120 Golly. This is better optics 124 00:07:12,200 --> 00:07:14,100 than the one we have at ranger headquarters. 125 00:07:14,200 --> 00:07:16,840 Oh, are you an engineering student too? 126 00:07:16,960 --> 00:07:20,070 l just sorta dabble. Self-taught, mostly. 127 00:07:20,240 --> 00:07:22,710 How nice to find a kindred spirit. 128 00:07:22,790 --> 00:07:25,430 Mother thought we were too wrapped up in inventions. 129 00:07:25,510 --> 00:07:29,320 So she sent us on this stupid zoo tour for some culture. 130 00:07:29,510 --> 00:07:32,380 Ting-a-ling! Not that we do not like your country. 131 00:07:32,700 --> 00:07:35,860 Oh, we just did not expect to miss our home so much. 132 00:07:35,900 --> 00:07:38,740 Homesick, huh? Hey, what's this thing? 133 00:07:39,140 --> 00:07:42,100 Oh, please do be careful. lt is very delicate. 134 00:07:42,180 --> 00:07:46,050 Sure looks neat. lt is our digging machine. 135 00:07:46,130 --> 00:07:48,690 Uh, he means for our garden. 136 00:07:48,770 --> 00:07:51,530 For the, uh, cultivation of bamboo. 137 00:07:51,930 --> 00:07:54,220 Gee, l'd love to see more of your stuff. 138 00:07:54,300 --> 00:07:56,080 l'll be back later, OK? 139 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Yes. We'll talk then. 140 00:08:00,800 --> 00:08:04,100 So your interrogations came up with nothing. Hm. 141 00:08:04,230 --> 00:08:07,240 That's about what l expected from you rodents. 142 00:08:10,790 --> 00:08:14,440 Attention! Cycle up for peanut detail. 143 00:08:24,930 --> 00:08:26,970 Not that we don't have complete faith in you, 144 00:08:27,050 --> 00:08:31,230 but this way it's no one in, no one out. 145 00:08:31,330 --> 00:08:34,680 Thanks, Captain. All right, Rangers! Dale and l will take the first watch. 146 00:08:34,760 --> 00:08:36,640 Yes, sir. 147 00:09:14,240 --> 00:09:17,040 Hey, wake up. Wha... Huh? 148 00:09:17,080 --> 00:09:20,560 You were sleeping. l was not. l was resting my eyes. 149 00:09:20,640 --> 00:09:23,260 Not so l saw you. You were asleep. You're supposed to watch the nuts. 150 00:09:23,340 --> 00:09:24,190 Not me, you big dummy! 151 00:09:24,270 --> 00:09:26,080 Quit dummy me, you're the one who was asleep. 152 00:09:31,390 --> 00:09:34,470 We're supposed to watch the nuts. l know. The nuts. 153 00:09:34,620 --> 00:09:36,220 The nuts! 154 00:09:36,300 --> 00:09:38,620 Hm. The nuts! 155 00:09:38,700 --> 00:09:42,610 Wah! Where's the fire? Wait a minute. Where are the nuts? 156 00:09:42,690 --> 00:09:44,500 Uh-oh. 157 00:09:49,410 --> 00:09:53,280 Caught you red-handed! l knew rodents couldn't be trusted. 158 00:09:53,360 --> 00:09:56,720 Huh? What are you talking about? We're trying to save the peanuts. 159 00:09:56,980 --> 00:09:59,240 Save them for yourself, you mean. 160 00:10:01,680 --> 00:10:02,750 Aha! 161 00:10:02,830 --> 00:10:06,030 Just as l suspected. Peanut breath. 162 00:10:06,110 --> 00:10:08,590 O-o-oh! 163 00:10:09,590 --> 00:10:10,640 l only had one. 164 00:10:10,720 --> 00:10:14,180 Hey! You hose heads, cut the racket! 165 00:10:14,260 --> 00:10:16,980 Yeah, shove a stopper in them trumpets of yours. 166 00:10:17,060 --> 00:10:18,980 Hold on there, Heebie. 167 00:10:19,060 --> 00:10:23,570 Looks like our pachydermal pals had a visit from the peanut-pinchers. 168 00:10:23,650 --> 00:10:26,390 Ooh, l think you're right, Jeebie. 169 00:10:27,130 --> 00:10:29,690 Did those ranger guys catch the crooks? 170 00:10:29,770 --> 00:10:33,280 Hardly. The rescue guys are the crooks. 171 00:10:33,360 --> 00:10:35,200 What? You're kidding. 172 00:10:35,280 --> 00:10:39,280 l knew you couldn't trust 'em. Where'd they stash the goods? 173 00:10:39,320 --> 00:10:41,760 Yeah. l mean, they couldn't have eaten them all. 174 00:10:41,840 --> 00:10:42,680 l don't know. 175 00:10:42,760 --> 00:10:45,230 This one looks like he put away a few. 176 00:10:45,310 --> 00:10:48,110 Keep your hairy meat hooks off of me! 177 00:10:49,950 --> 00:10:53,380 We didn't steal a darn thing. We're just trying to help. 178 00:10:53,460 --> 00:10:55,620 There is no proof that they did it. 179 00:10:55,700 --> 00:10:59,060 Yes. There couldn't be, because we... Shh. 180 00:10:59,140 --> 00:11:01,420 Catch those crooks. 181 00:11:01,500 --> 00:11:04,050 Smash 'em into peanut butter. 182 00:11:06,010 --> 00:11:08,090 Things are getting ugly. 183 00:11:08,170 --> 00:11:12,210 They'll look a lot uglier when l get through with 'em! 184 00:11:12,290 --> 00:11:13,200 Yea-ah! 185 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 l say skin 'em. 186 00:11:15,120 --> 00:11:16,530 Look out! 187 00:11:20,460 --> 00:11:23,120 Don't let 'em get away! 188 00:11:24,710 --> 00:11:26,820 Come on! Get those guys! 189 00:11:32,110 --> 00:11:35,140 Come on. Where are they hiding? 190 00:11:37,100 --> 00:11:39,180 A-a-a! Huh? 191 00:11:46,810 --> 00:11:48,770 We can't keep this up. 192 00:11:48,850 --> 00:11:51,230 We gotta get over the wall before we're caught. 193 00:11:53,800 --> 00:11:55,860 Good luck. 194 00:11:55,961 --> 00:11:58,954 A-a-a-a-ah! 195 00:12:12,860 --> 00:12:14,820 Elliott, how could you? 196 00:12:14,900 --> 00:12:17,380 Poppa, please, they're my friends. 197 00:12:17,460 --> 00:12:19,940 l'm sorry, son, but those scoundrels 198 00:12:20,020 --> 00:12:22,220 were just using you to get to our peanuts. 199 00:12:22,330 --> 00:12:24,930 No, Poppa. They'd never do that. 200 00:12:25,290 --> 00:12:27,290 l-l don't think. 201 00:12:27,370 --> 00:12:30,850 Listen to that. They got Elliott believing we're the thieves. 202 00:12:31,010 --> 00:12:32,920 But we didn't do anything. 203 00:12:33,280 --> 00:12:36,880 Those scruggers already got us tried and convicted. 204 00:12:42,000 --> 00:12:44,790 Nobody will trust the Rescue Rangers again. 205 00:12:44,870 --> 00:12:45,960 What? 206 00:12:48,990 --> 00:12:50,460 Hey! What'd you do that for? 207 00:12:51,030 --> 00:12:54,260 We know we didn't steal the peanuts. 208 00:12:54,340 --> 00:12:56,120 Right! Do we know who did? 209 00:12:57,620 --> 00:13:00,140 No. Then what are we waiting for? 210 00:13:01,220 --> 00:13:04,360 Rescue Rangers, away! 211 00:13:04,850 --> 00:13:05,970 Keep alert, men. 212 00:13:06,130 --> 00:13:10,150 We must protect the last of the peanuts until we can restock. 213 00:13:10,330 --> 00:13:12,010 Open your eyes, son. 214 00:13:12,170 --> 00:13:15,240 We must be on the lookout for those rodent fiends. 215 00:13:15,320 --> 00:13:16,560 Yes, Father. 216 00:13:16,600 --> 00:13:19,080 We've gotta look for clues where the peanuts disappeared. 217 00:13:19,160 --> 00:13:19,960 No problem. 218 00:13:20,040 --> 00:13:22,210 Leave the distraction to Gadget and me. 219 00:13:22,360 --> 00:13:24,190 Be careful, guys. 220 00:14:02,160 --> 00:14:06,070 Here's one for you, Captain - a 21-nut salute. 221 00:14:15,820 --> 00:14:17,620 Sneak attack! 222 00:14:20,340 --> 00:14:22,030 Take cover, troops. 223 00:14:26,550 --> 00:14:28,110 Hurry and look for clues. 224 00:14:40,960 --> 00:14:44,110 This is how they did it. They took the peanuts through these tunnels. 225 00:14:44,190 --> 00:14:45,940 What is this stuff? 226 00:14:47,430 --> 00:14:49,100 lt's peanut butter. 227 00:14:56,740 --> 00:14:59,780 This is weird. What kind of thing could have dug this tunnel? 228 00:14:59,860 --> 00:15:02,460 Thing? l don't recognize the claw marks, 229 00:15:02,500 --> 00:15:04,930 but whatever it was, it sure was big. 230 00:15:05,010 --> 00:15:07,970 J-j-j-j-just how big? 231 00:15:17,080 --> 00:15:20,120 A monster! Run! 232 00:15:23,350 --> 00:15:25,390 Oh, no! lt's a dead end! 233 00:15:32,740 --> 00:15:34,980 lt ate the panda kids! 234 00:15:35,060 --> 00:15:36,970 You dummy! lt's a machine! 235 00:15:37,300 --> 00:15:40,260 What's going on here? Oh. 236 00:15:40,420 --> 00:15:42,650 Monty, we're out of coconuts. 237 00:15:42,730 --> 00:15:46,450 l wouldn't worry about that, Gadget. Get down! 238 00:15:46,490 --> 00:15:49,450 Ready, troops? Return fire. 239 00:15:52,760 --> 00:15:55,960 l'm glad we weren't shooting watermelons. 240 00:15:56,800 --> 00:15:59,100 You see, the engine of our dragon digger 241 00:15:59,180 --> 00:16:03,210 runs on peanut oil that we get from smashing peanuts. 242 00:16:03,270 --> 00:16:05,750 And that's what makes the peanut butter. 243 00:16:05,830 --> 00:16:07,110 Mm. 244 00:16:07,190 --> 00:16:11,480 We finally have enough fuel to let us dig all the way to China. 245 00:16:13,060 --> 00:16:15,540 Wowie! Look at all them peanuts. 246 00:16:18,980 --> 00:16:21,220 We know stealing the peanuts was wrong. 247 00:16:21,380 --> 00:16:24,850 We just didn't know we would miss our parents so much. 248 00:16:24,930 --> 00:16:28,400 Don't worry. The Rescue Rangers will find a way to get you home. 249 00:16:32,170 --> 00:16:34,440 Head for the peanut pile. 250 00:16:34,520 --> 00:16:38,120 Rodent attack. Quick, men. Double stomp. 251 00:16:50,270 --> 00:16:54,170 The fiendish devils. They're trying subterranean subterfuge. 252 00:16:54,260 --> 00:16:56,260 Well, we'll flush 'em out. 253 00:16:56,340 --> 00:16:59,180 Attention, men. Triple stomp. 254 00:17:02,100 --> 00:17:04,450 No, Poppa, you'll crush them! 255 00:17:16,960 --> 00:17:19,750 Wait! You do not know how to drive it. 256 00:17:22,750 --> 00:17:24,550 Whoa! Whoa! 257 00:17:28,750 --> 00:17:30,670 A-a-a-a-a! 258 00:17:33,660 --> 00:17:36,660 We've got them on the run now, men. 259 00:17:36,840 --> 00:17:38,620 Poppa, stop! 260 00:17:43,530 --> 00:17:45,770 lt was you guys. 261 00:17:46,170 --> 00:17:49,370 Crikey, Gadget. Look at the peanuts. 262 00:17:49,450 --> 00:17:53,160 Bet them pachyderms would quit the rumbling if they got these back. 263 00:17:53,240 --> 00:17:56,360 We wish to make amends. We can help return them. 264 00:17:56,440 --> 00:17:59,240 But it took us a long time to get them all down here. 265 00:18:01,200 --> 00:18:03,470 Monterey, we need the fire hose. 266 00:18:03,550 --> 00:18:04,840 Right. 267 00:18:24,530 --> 00:18:26,610 R-r-r! 268 00:18:41,520 --> 00:18:43,550 Bombs away, Gadget! 269 00:18:49,350 --> 00:18:52,470 Phew. l sure am glad we got that thing stopped. 270 00:18:52,540 --> 00:18:54,620 W-w-w-w-w-w-what's that? 271 00:18:54,700 --> 00:18:56,740 A-a-a! 272 00:19:04,770 --> 00:19:07,850 Strange. Doesn't sound like a rodent. 273 00:19:11,490 --> 00:19:13,560 Whoa! 274 00:19:24,630 --> 00:19:26,430 Oh! 275 00:19:26,510 --> 00:19:28,990 lt's all the peanuts. 276 00:19:29,070 --> 00:19:31,190 But who could have...? 277 00:19:32,760 --> 00:19:35,240 Rescue Rangers at your service, Captain. 278 00:19:40,460 --> 00:19:41,550 We feel the pandas 279 00:19:41,630 --> 00:19:44,240 will get bettercare back home in China. 280 00:19:44,330 --> 00:19:47,130 They sure seem pleased, for being so sick. 281 00:19:47,210 --> 00:19:49,770 Do you think this panda pox may be contagious? 282 00:19:49,850 --> 00:19:52,980 Well, not unless you consider paint contagious. 283 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 Hey! Ha-ha-ha-ha-ha! 284 00:19:57,720 --> 00:19:59,800 Capital job, rangers. 285 00:19:59,840 --> 00:20:02,670 Um, perhaps you can help me with something else. 286 00:20:02,710 --> 00:20:05,310 Sure. What can we do for you? 287 00:20:05,390 --> 00:20:08,750 l believe it's called a loop-the-loop. 288 00:20:08,830 --> 00:20:10,110 Ha-ha-ha-ha-ha! 289 00:20:10,510 --> 00:20:15,940 l always knew they'd solve the case - hey, they're the Rescue Rangers.