1 00:00:02,250 --> 00:00:05,250 KIWI'S BIG ADVENTURE (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:18,330 --> 00:00:19,019 Good work, Dale. 3 00:00:19,219 --> 00:00:20,820 Looks like they dragged it through there. 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,480 Golly! Why would someone steal the ranger plane and not fly it? 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,615 Maybe they don't know how, Gadget. 6 00:00:27,710 --> 00:00:29,840 Looks like the work of primitives. 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,640 And I think I know where to find 'em. 8 00:00:32,840 --> 00:00:37,880 Roodle roodle wa la. Roodle roodle wa la. 9 00:00:44,770 --> 00:00:47,250 Crikey! It's a kiwi cult! 10 00:00:47,530 --> 00:00:49,420 What would birds want to do with an airplane? 11 00:00:49,580 --> 00:00:52,500 They're worshipping it like some sort of god. 12 00:00:52,580 --> 00:00:56,870 Golly. I built it to last, but I didn't think it would be immortal. 13 00:00:56,950 --> 00:00:58,170 You think it can still fly? 14 00:00:58,420 --> 00:01:00,770 I'd have to get closer to examine it. 15 00:01:00,720 --> 00:01:02,710 No problem, Gadget, love. 16 00:01:05,760 --> 00:01:08,260 Birds of a feather flock together. 17 00:01:08,260 --> 00:01:11,747 Roodle roodle roodle wa. Roodle roodle roodle wa. 18 00:01:15,925 --> 00:01:17,530 Roodle noodle apple strudel. 19 00:01:17,690 --> 00:01:18,600 Watch it, Dale. 20 00:01:18,970 --> 00:01:21,670 Can you dance a little closer to the platform? 21 00:01:21,920 --> 00:01:23,160 Can I dance? 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,530 Watch this fancy footwork. 23 00:01:25,630 --> 00:01:29,389 Roodle roodle roodle wa. Roodle roodle roodle wa. 24 00:01:37,230 --> 00:01:39,136 Monty, watch where you're going. 25 00:01:39,336 --> 00:01:42,485 Aw, they're too busy boogieing to notice us. 26 00:01:43,104 --> 00:01:47,610 Oof! Watch it there, boys. The ceremony hasn't begun yet. 27 00:01:48,632 --> 00:01:50,344 Phew! 28 00:01:52,450 --> 00:01:56,800 Roodle roodle roodle roodle. Roodle roodle roodle roodle. 29 00:01:57,120 --> 00:01:59,500 My birdie brothers and sisters, 30 00:02:00,080 --> 00:02:02,570 we have a really special treat for you tonight. 31 00:02:02,770 --> 00:02:04,640 Roodle roodle roodle roodle. 32 00:02:04,815 --> 00:02:08,462 The time has come for the kiwis to return to the skies, 33 00:02:08,662 --> 00:02:10,532 where all birds belong. 34 00:02:10,767 --> 00:02:12,954 And now, right here in this very camp, 35 00:02:13,569 --> 00:02:17,320 the kiwi who will wake the great flying god from its slumber. 36 00:02:17,860 --> 00:02:20,402 Let's hear it now for our own medicine bird, 37 00:02:20,602 --> 00:02:23,040 Pepto Gizmo! 38 00:02:23,070 --> 00:02:26,380 One side, please. Please! Kiwi coming through! 39 00:02:33,700 --> 00:02:35,940 Yes, that should do nicely. 40 00:02:37,980 --> 00:02:42,300 Bingly wingly pingly pie, Take the kiwis to the sky! 41 00:02:45,550 --> 00:02:47,522 Oh! Of course. Ha ha! 42 00:02:47,722 --> 00:02:51,701 This is an equatorial flying god. Different spell entirely. 43 00:02:52,370 --> 00:02:56,290 Siggly giggly gaggly gowds, Take the kiwis to the clouds! 44 00:02:58,340 --> 00:03:00,740 We're all waiting, Pepto. 45 00:03:00,940 --> 00:03:03,653 Oh, yes, yes. Of course. Right. 46 00:03:05,690 --> 00:03:07,410 Fly! 47 00:03:12,840 --> 00:03:14,460 Uh... Roodle roodle? 48 00:03:14,540 --> 00:03:17,780 Oh, my goodness. Demons! Evil spirits! 49 00:03:18,230 --> 00:03:20,946 What is this bird squawking about? 50 00:03:20,981 --> 00:03:23,347 We're the rescue rangers, and we want our plane. 51 00:03:23,547 --> 00:03:24,154 Yeah! 52 00:03:24,354 --> 00:03:27,680 They've come to steal our really great flying god. 53 00:03:27,880 --> 00:03:29,353 Capture them! 54 00:03:29,582 --> 00:03:31,310 Roodle roodle! 55 00:03:32,260 --> 00:03:34,410 Evasive maneuvers, mates! 56 00:03:34,610 --> 00:03:36,197 Roodle roodle! 57 00:03:42,120 --> 00:03:44,430 That's putting it over on 'em, Zipper! 58 00:03:44,720 --> 00:03:46,310 Trying to make a point, eh? 59 00:03:53,360 --> 00:03:55,197 Heads up, beak-brains! 60 00:03:56,870 --> 00:03:59,565 Hurry, Chip. We've got to get airborne. 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,539 Now, who put this in here? 62 00:04:04,260 --> 00:04:06,055 Liftoff, Gadget, love. 63 00:04:07,710 --> 00:04:09,064 Golly, we're stuck. 64 00:04:09,080 --> 00:04:10,328 I'll give it a push. 65 00:04:16,271 --> 00:04:18,446 Ee, ow, oo-oo-ooh! 66 00:04:18,581 --> 00:04:20,258 Hurry up, Dale. Come on. 67 00:04:24,020 --> 00:04:25,432 Let's bring 'em on down. 68 00:04:28,950 --> 00:04:29,960 Look out! 69 00:04:31,370 --> 00:04:33,720 Whoa! 70 00:04:47,784 --> 00:04:52,401 Aces flying, Gadget! That's some booster rocket we got there! 71 00:04:52,470 --> 00:04:54,410 Correction, we had there. 72 00:04:54,570 --> 00:04:56,070 I just hope I can fix it. 73 00:04:56,660 --> 00:04:58,942 Not to worry. We'll think of something. 74 00:04:59,142 --> 00:05:01,760 'cause there's no point thinking on an empty stomach, heh. 75 00:05:01,960 --> 00:05:04,090 Come on, Zipper. Let's find some grub. 76 00:05:04,482 --> 00:05:05,334 Sounds good to me. 77 00:05:06,210 --> 00:05:07,286 Yeouch! 78 00:05:07,386 --> 00:05:09,227 Ooh, ooh! Ow, ow, ow! 79 00:05:09,340 --> 00:05:10,851 Oh, Dale, your toe. 80 00:05:11,051 --> 00:05:12,927 You really hurt yourself, didn't you? 81 00:05:13,000 --> 00:05:14,626 All for us, too. 82 00:05:14,670 --> 00:05:16,520 Aw, shucks. It's nothing. I just... 83 00:05:16,680 --> 00:05:19,008 Nonsense. You need to lie down. 84 00:05:19,170 --> 00:05:21,230 But, Gadget, it's just his toe. 85 00:05:21,560 --> 00:05:23,441 Well, his toe needs to lie down 86 00:05:23,641 --> 00:05:25,655 so the rest of him will just have to go along with it. 87 00:05:25,970 --> 00:05:28,752 Really, Chip, his toe could be broken. 88 00:05:29,110 --> 00:05:30,463 Oh, I don't think it's bro... 89 00:05:30,550 --> 00:05:32,527 Yeah, really, Chip, 90 00:05:32,627 --> 00:05:34,113 my toe could be broken. 91 00:05:44,680 --> 00:05:45,590 I'm sorry, guys. 92 00:05:45,790 --> 00:05:47,968 Without a new balloon, we're stuck. 93 00:05:48,090 --> 00:05:49,436 Well, we better keep moving. 94 00:05:49,636 --> 00:05:51,282 If them kiwis hold a grudge 95 00:05:51,382 --> 00:05:54,030 like the cannibal canaries I crossed in New Guinea... 96 00:05:54,120 --> 00:05:56,570 Hey! Maybe we don't have to fly the plane. 97 00:05:56,770 --> 00:05:58,085 If we can float it... 98 00:05:58,150 --> 00:06:01,601 I heard the little beak-heads still keep a picture of me. 99 00:06:01,640 --> 00:06:02,430 "Float?!" 100 00:06:02,650 --> 00:06:04,810 Sure. Right before we crashed, I saw a river. 101 00:06:05,050 --> 00:06:06,650 And I can turn the plane into a boat 102 00:06:06,730 --> 00:06:08,120 so we can sail it home. 103 00:06:15,410 --> 00:06:18,805 Let's slow down a little bit. Dale's having trouble keeping up. 104 00:06:22,310 --> 00:06:24,788 If we go any slower, we'll be going backwards. 105 00:06:24,823 --> 00:06:27,357 I'm sorry. I'll speed up. 106 00:06:28,170 --> 00:06:30,457 You shouldn't even be walking on that foot. 107 00:06:30,690 --> 00:06:32,796 Here, let me make a place for you. 108 00:06:38,880 --> 00:06:41,469 Well, I could have done it better if I had all the proper tools and materials, 109 00:06:41,669 --> 00:06:43,135 but this'll have to do. 110 00:06:43,335 --> 00:06:44,571 Oh, I couldn't. 111 00:06:44,671 --> 00:06:46,805 No, really, this is just too much. 112 00:06:47,057 --> 00:06:49,155 You too, think you could tilt it just a little this way? 113 00:06:49,355 --> 00:06:50,448 Perrrfect. 114 00:06:53,240 --> 00:06:55,877 One, two, three! 115 00:06:59,506 --> 00:07:00,642 Hey, watch it down there. 116 00:07:02,850 --> 00:07:05,292 Hey! Those bumps aren't good for my toe. 117 00:07:05,720 --> 00:07:07,176 You think it's so easy, 118 00:07:07,376 --> 00:07:08,887 get down here and help push! 119 00:07:09,087 --> 00:07:11,107 Oh, any old dummy can do this. 120 00:07:14,811 --> 00:07:17,414 Uh... Yeouch! 121 00:07:17,449 --> 00:07:19,250 What happened? Dale! 122 00:07:19,430 --> 00:07:22,792 I was just trying to help, and I hurt my other foot. 123 00:07:22,820 --> 00:07:24,720 Chip, how could you let him? 124 00:07:24,880 --> 00:07:26,605 Dale, get back up there now. 125 00:07:26,805 --> 00:07:29,935 Whatever you say, Gadget. Oh! 126 00:07:29,970 --> 00:07:32,880 And please, everybody, watch those bumps! 127 00:07:39,990 --> 00:07:40,828 All right, mates. 128 00:07:41,028 --> 00:07:43,617 Let's give it the old heave-ho. 129 00:07:48,200 --> 00:07:50,716 Jump in, guys. You can clean up later. 130 00:07:56,190 --> 00:07:57,730 Everybody paddle! 131 00:07:59,160 --> 00:08:00,307 Everybody? 132 00:08:00,380 --> 00:08:01,860 Except Dale, of course. 133 00:08:09,230 --> 00:08:12,329 I'd say those ranger demons have been here, all right. 134 00:08:12,630 --> 00:08:15,170 They're dragging the flying god to the river. 135 00:08:15,470 --> 00:08:18,300 Goodness! Can a flying god swim? 136 00:08:18,350 --> 00:08:19,499 More important, 137 00:08:19,599 --> 00:08:24,240 can a really great flying god survive a really big river demon? 138 00:08:24,440 --> 00:08:27,756 A-ah! The river demon?! 139 00:08:31,550 --> 00:08:33,010 Gadget, I'm worried. 140 00:08:33,090 --> 00:08:36,131 If the plane should turn over, do you think Dale could swim? 141 00:08:36,140 --> 00:08:37,110 Golly, no! 142 00:08:37,170 --> 00:08:39,010 He can't swim in his condition! 143 00:08:39,090 --> 00:08:40,685 We'd better be extra careful. 144 00:08:40,885 --> 00:08:42,815 Chip. Oh, Chip. 145 00:08:43,015 --> 00:08:44,828 Could you help me, please? 146 00:08:45,014 --> 00:08:46,410 I'll be right there, Dale. 147 00:08:46,860 --> 00:08:49,138 Would you kindly fluff my foot cushion? 148 00:08:49,338 --> 00:08:51,338 I just can't seem to reach it. 149 00:08:51,538 --> 00:08:53,263 Glad to help, Dale. 150 00:08:53,300 --> 00:08:54,533 Hey! 151 00:08:55,900 --> 00:08:56,874 Chip! 152 00:08:56,974 --> 00:08:59,048 Hey, everyone. Dale's swimming. 153 00:08:59,220 --> 00:09:01,140 Hang on, Dale. We'll get ya! 154 00:09:01,440 --> 00:09:03,070 Swim, Dale, swim! 155 00:09:03,350 --> 00:09:05,100 But you said he couldn't... 156 00:09:07,260 --> 00:09:08,910 Swim! 157 00:09:13,580 --> 00:09:14,790 I'll save ya, Dale! 158 00:09:44,250 --> 00:09:45,571 Can you rope them, Monty? 159 00:09:45,790 --> 00:09:49,020 "Them?" Tem ain't the ones with the teeth! 160 00:09:56,130 --> 00:09:56,877 You see, Gadget, 161 00:09:57,077 --> 00:10:00,101 Monterey Jack never does anything halfway. 162 00:10:00,300 --> 00:10:01,760 Yeow! 163 00:10:01,860 --> 00:10:02,860 Monty! 164 00:10:05,570 --> 00:10:08,150 Ha ha! Hooked me a whopper! 165 00:10:15,140 --> 00:10:17,220 Oh, Dale. Let me help you. 166 00:10:25,740 --> 00:10:26,880 Whoa! 167 00:10:26,960 --> 00:10:30,290 Signal next time, you overgrown suitcase! 168 00:10:30,370 --> 00:10:31,970 We're coming, Monty! 169 00:10:35,320 --> 00:10:37,550 Rescue rangers away! 170 00:10:41,340 --> 00:10:42,380 Uh-oh. 171 00:10:44,300 --> 00:10:46,410 Yee-hoo! 172 00:10:51,160 --> 00:10:52,230 Oh, no! 173 00:11:04,240 --> 00:11:05,740 Over here! 174 00:11:05,820 --> 00:11:07,090 We're coming, Monterey! 175 00:11:20,180 --> 00:11:24,313 Grab a paddle and dig in, mates! He's expecting dinner! 176 00:11:24,340 --> 00:11:25,720 Head for those rocks. 177 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 It's no use. We're stuck. 178 00:11:44,510 --> 00:11:46,380 Yi! 179 00:11:47,685 --> 00:11:49,520 Yaah! 180 00:11:52,517 --> 00:11:55,649 Huh? 181 00:11:56,490 --> 00:11:59,657 Well, that takes care of old fang-face. 182 00:11:59,800 --> 00:12:01,670 But who's taking care of us? 183 00:12:03,950 --> 00:12:05,660 We're gonna go over! 184 00:12:12,220 --> 00:12:13,880 Whaah! 185 00:12:19,080 --> 00:12:22,462 Tooraloo. That's a long way to tip a rarie. 186 00:12:22,660 --> 00:12:24,290 Well, we gotta find a way down 187 00:12:24,320 --> 00:12:25,638 'cause we can't go back. 188 00:12:27,940 --> 00:12:29,673 We can climb down these vines. 189 00:12:29,840 --> 00:12:33,086 Dale, you shouldn't do that. Not in your condition. 190 00:12:33,250 --> 00:12:36,190 Oh, yeah. My condition. 191 00:12:36,270 --> 00:12:38,350 Oh, thanks, Gadget. 192 00:12:38,430 --> 00:12:40,500 He has to get down somehow, Gadget. 193 00:12:40,580 --> 00:12:42,111 And I know how. 194 00:12:57,610 --> 00:12:59,060 Hey! Watch it up there! 195 00:13:00,820 --> 00:13:03,222 Keep it slow and steady, guys. 196 00:13:03,320 --> 00:13:06,230 Easy! Easy! 197 00:13:06,640 --> 00:13:08,160 Easy for you, maybe. 198 00:13:12,600 --> 00:13:13,420 Watch it! 199 00:13:16,220 --> 00:13:19,345 I seem to be a mite hung-up. 200 00:13:20,220 --> 00:13:21,570 Yeow! 201 00:13:29,310 --> 00:13:31,798 Dale! 202 00:13:42,850 --> 00:13:44,310 We're coming, Dale! 203 00:13:45,170 --> 00:13:48,115 Oh, Dale. Lie down, quickly! B-but... 204 00:13:48,220 --> 00:13:51,273 You'll never get better if you don't stop overdoing things. 205 00:13:53,030 --> 00:13:55,499 I'm just going to have to do something more drastic. 206 00:13:57,040 --> 00:13:59,450 But I feel better. Really. You don't have to. 207 00:14:08,280 --> 00:14:10,126 Your toe feeling better, Dale? 208 00:14:12,520 --> 00:14:14,550 Now, Dale, how about a little dinner? 209 00:14:14,800 --> 00:14:16,886 You bet! I'm starved! 210 00:14:16,900 --> 00:14:22,437 Uh, I mean, I suppose I could probably manage to eat something. 211 00:14:22,630 --> 00:14:24,332 Here. Let me help you. 212 00:14:33,700 --> 00:14:35,380 I wouldn't mind breaking me own head 213 00:14:35,460 --> 00:14:38,147 if I had a nurse like Gadget waiting on me. 214 00:14:38,347 --> 00:14:40,163 Well, I think Dale's faking it. 215 00:14:40,460 --> 00:14:41,323 Not me, pally. 216 00:14:41,523 --> 00:14:45,353 Still, a pretty face can scramble your brain, all right. 217 00:14:46,550 --> 00:14:50,464 I remember meeting a little marmoset from Marseilles once... 218 00:14:50,664 --> 00:14:52,231 Come on. I have an idea. 219 00:14:58,068 --> 00:14:59,412 We can watch him from here. 220 00:15:00,740 --> 00:15:03,393 He-heh. A touch of the old cloak and dagger, eh? 221 00:15:03,590 --> 00:15:06,845 Hey, guys. What's the big idea, running off like that? 222 00:15:06,880 --> 00:15:08,230 We, uh, we're, uh... 223 00:15:08,370 --> 00:15:10,887 Chip thinks Dale's faking his injuries. 224 00:15:11,030 --> 00:15:12,986 Chip, how can you say that? 225 00:15:13,186 --> 00:15:16,352 Especially after almost getting him eaten by that crocodile. 226 00:15:16,490 --> 00:15:17,297 I can prove it. 227 00:15:17,497 --> 00:15:18,679 Take a look. 228 00:15:22,733 --> 00:15:24,596 Aha! See? 229 00:15:30,416 --> 00:15:31,698 Ah. 230 00:15:31,753 --> 00:15:33,174 Now what do you think? 231 00:15:33,250 --> 00:15:37,320 Why, that little... He couldn't... How did... Ooh! 232 00:15:37,728 --> 00:15:39,127 I know just what you mean. 233 00:15:39,599 --> 00:15:40,654 Well, Monterey. Huh? 234 00:15:40,854 --> 00:15:42,095 Huh? 235 00:15:42,170 --> 00:15:45,875 And now for something really special. 236 00:15:48,430 --> 00:15:49,320 No! 237 00:16:00,620 --> 00:16:02,773 And now it gives me great pleasure 238 00:16:02,873 --> 00:16:07,210 to announce the return of the really great flying god. 239 00:16:07,210 --> 00:16:09,560 Roodle roodle roodle roodle roodle roodle. 240 00:16:12,700 --> 00:16:16,049 And right here we have the ranger demons, 241 00:16:16,149 --> 00:16:19,540 who will make the flying god, uh, fly. 242 00:16:20,060 --> 00:16:21,680 Yeah, like a rock. 243 00:16:21,890 --> 00:16:25,551 You can't fool us. We saw you make it fly before. 244 00:16:25,700 --> 00:16:27,570 It had wings before. 245 00:16:27,710 --> 00:16:31,420 We know which one of you has the secret of flight. 246 00:16:31,486 --> 00:16:35,220 It's the one who can already fly. Uh-oh. 247 00:16:37,110 --> 00:16:42,603 Take him away to the flying god so the kiwis may fly again. 248 00:16:43,033 --> 00:16:46,103 Roodle roodle roodle roodle. 249 00:16:52,090 --> 00:16:53,280 I gotta do something. 250 00:16:58,020 --> 00:17:00,055 Oh, these stupid bandages. 251 00:17:02,690 --> 00:17:05,422 Oh, I never should have faked breaking my toe. 252 00:17:06,630 --> 00:17:09,560 You'll need these magic totems. 253 00:17:12,290 --> 00:17:15,642 Oof! Whoa oh! 254 00:17:17,080 --> 00:17:19,699 The other demon. He flies! 255 00:17:21,720 --> 00:17:23,156 It's Dale! 256 00:17:34,090 --> 00:17:35,221 What's holding him up? 257 00:17:36,150 --> 00:17:37,050 The wind. 258 00:17:37,150 --> 00:17:39,963 Roodle roodle roodle roodle. 259 00:17:41,048 --> 00:17:42,943 Wow, this is great! 260 00:17:43,130 --> 00:17:45,123 He is the flying god. 261 00:17:47,232 --> 00:17:49,218 All right, you better set my friends free. 262 00:17:49,410 --> 00:17:52,360 At once, o flying god. 263 00:17:52,620 --> 00:17:57,220 Let those wonderful rangers go, right here and right now! 264 00:18:08,880 --> 00:18:10,510 Dale, look out! 265 00:18:13,100 --> 00:18:14,834 Good night, everybody! 266 00:18:35,300 --> 00:18:37,110 This'll work if the wind keeps up. 267 00:18:37,310 --> 00:18:38,921 Bombs away! 268 00:18:46,787 --> 00:18:47,548 Ohh! 269 00:18:47,648 --> 00:18:49,631 Ow, ooh, ow, ee, ooh, ouch, ouch, oh! 270 00:19:08,340 --> 00:19:11,960 Hooray! Yahoo! 271 00:19:12,900 --> 00:19:16,790 You've saved us, right here in this very camp. 272 00:19:19,760 --> 00:19:22,481 He has the secret. He flew! 273 00:19:22,681 --> 00:19:25,343 Yes, please tell us how you flew. 274 00:19:25,443 --> 00:19:27,371 Uh, b-but I don't... 275 00:19:31,480 --> 00:19:34,150 No, problem, Chiefy. We'll fix ya right up. 276 00:19:35,020 --> 00:19:37,180 That parachute material works great, Gadget. 277 00:19:37,400 --> 00:19:40,478 Aw, I couldn't have fixed it without you guys. 278 00:19:40,500 --> 00:19:43,850 These birds sure know how to throw a bonzer bash. 279 00:19:44,170 --> 00:19:45,691 Too bad Dale had to miss the party, 280 00:19:46,255 --> 00:19:48,360 but the medicine man said to stay off your feet. 281 00:19:48,440 --> 00:19:52,859 Yeah, mate. You cracked your toe a good one when you KO'd that croc. 282 00:19:52,860 --> 00:19:56,347 It's not so fun when your toe is really broken. 283 00:20:10,300 --> 00:20:13,120 Well, goodbye to you, rescue rangers, 284 00:20:13,440 --> 00:20:15,160 and thank you.