1 00:00:02,190 --> 00:00:05,200 ДЕРЖИСЬ, МАЛЫШ (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:19,220 --> 00:00:20,290 О, Вжик! 3 00:00:20,460 --> 00:00:23,450 Ты не сможешь путешествовать вверх ногами. 4 00:00:30,620 --> 00:00:31,770 Пора в путь. 5 00:00:31,840 --> 00:00:33,040 А где Дейл и Рокфор? 6 00:00:33,410 --> 00:00:35,740 Ага, вот ты где! Ага! А-а-а-а-а!!! А-а-а-а-а!!! 7 00:00:40,350 --> 00:00:42,250 Крепче держись на ногах, дружок. 8 00:00:42,330 --> 00:00:45,320 Маскировка - важная часть полевых учений. 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,720 Рокки, но ведь мы не на учениях. 10 00:00:47,890 --> 00:00:49,160 Я думал, что мы отдыхаем. 11 00:00:49,780 --> 00:00:53,560 Верно, верно, доверься мне. У меня прикрытие что надо. 12 00:00:53,630 --> 00:00:56,360 Эй, где же мой малыш, Дейл? 13 00:00:58,430 --> 00:01:00,250 Эй, Дейл! Поторапливайся! 14 00:01:00,330 --> 00:01:02,150 Иду, иду-у! 15 00:01:18,800 --> 00:01:21,300 Я иду! Ой-ой-ой! 16 00:01:25,180 --> 00:01:27,420 Ха-ха-ха-ха-ха! 17 00:01:27,500 --> 00:01:29,850 Хе-хе-хе-хе... Привет, крошка. Поставь меня на место. 18 00:01:29,930 --> 00:01:31,040 Мне нужно идти. 19 00:01:31,210 --> 00:01:32,480 Пушистик! 20 00:01:32,750 --> 00:01:33,680 А-а-а-а-а!!! 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 Джереми!!! 22 00:01:36,580 --> 00:01:38,490 Прочь, прочь отсюда! 23 00:01:39,980 --> 00:01:42,450 Это противные и опасные существа! 24 00:01:43,140 --> 00:01:43,860 Хьюберт! 25 00:01:44,160 --> 00:01:46,230 Я думала, что ты присмотришь за Джереми! 26 00:01:46,340 --> 00:01:47,510 Я слежу за ним. 27 00:01:47,610 --> 00:01:49,230 Мы вместе смотрим телик. 28 00:01:49,310 --> 00:01:51,240 В самом деле?! 29 00:01:55,010 --> 00:01:56,380 Так вот, я хочу сообщить тебе, 30 00:01:56,460 --> 00:01:58,830 что я только что спасла его от дикого зверя! 31 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 Эй, эй, эй, перестань! 32 00:02:01,780 --> 00:02:04,000 Но я не вижу никакого дикого зверя! 33 00:02:07,880 --> 00:02:08,780 Вон там! 34 00:02:08,860 --> 00:02:11,250 Такой мохнатый, с клыками! 35 00:02:11,320 --> 00:02:12,770 Он мог укусить Джереми! 36 00:02:12,850 --> 00:02:14,680 Это очень опасное животное! 37 00:02:14,920 --> 00:02:16,980 Что?! Опасное животное?! 38 00:02:17,280 --> 00:02:18,390 Где, где оно?! 39 00:02:18,570 --> 00:02:20,730 Прямо здесь, в этом лесу! 40 00:02:21,300 --> 00:02:24,060 А-а! Ой! В этом лесу опасное животное! 41 00:02:24,140 --> 00:02:25,080 Ой! А-а-а! 42 00:02:27,200 --> 00:02:28,480 Пушистик! 43 00:02:30,330 --> 00:02:31,110 Хьюберт, 44 00:02:31,190 --> 00:02:33,100 тебе надо внимательней следить за Джереми. 45 00:02:33,180 --> 00:02:34,750 С ним может случиться беда. 46 00:02:37,950 --> 00:02:40,590 А! Назад! Погодите! Здесь опасно! 47 00:02:44,620 --> 00:02:46,540 Ты отличную засаду устроил, Дейл. 48 00:02:46,620 --> 00:02:47,880 Лучше бы и у меня не вышло. 49 00:02:47,960 --> 00:02:51,830 Да-а-а, полевые учения - это что-то потрясающее! 50 00:02:51,910 --> 00:02:53,590 Мы же отдыхаем! 51 00:02:54,010 --> 00:02:55,950 Ах, ах, ах! В чем дело, Дейл? 52 00:02:56,190 --> 00:02:58,850 В этом лесу бродит опасный дикий зверь!!! 53 00:02:59,260 --> 00:03:00,270 Опасный? 54 00:03:00,350 --> 00:03:02,360 Ну, может быть, не слишком цивилизованный, 55 00:03:02,440 --> 00:03:03,820 но вы же со мной. 56 00:03:04,100 --> 00:03:04,870 Хех! 57 00:03:04,900 --> 00:03:06,550 Конечно, можете отправляться в путь, 58 00:03:06,550 --> 00:03:08,520 но я останусь здесь, в безопасности. 59 00:03:08,920 --> 00:03:10,120 Пойдем, Дейл. 60 00:03:10,230 --> 00:03:11,190 Окунуться в природу 61 00:03:11,270 --> 00:03:12,850 и ненадолго расстаться с цивилизацией 62 00:03:12,930 --> 00:03:14,030 пойдет тебе на пользу. 63 00:03:14,670 --> 00:03:16,110 Не-е-ет, я не иду! 64 00:03:18,680 --> 00:03:19,970 А мы хорошо отдохнем. 65 00:03:20,550 --> 00:03:23,460 Правильно. Да, Дейл, ты оставайся в лагере. 66 00:03:26,860 --> 00:03:28,410 Я понял, что ты задумал. 67 00:03:28,480 --> 00:03:29,580 Неожиданное нападение, 68 00:03:29,660 --> 00:03:32,140 чтобы придать пикантность нашим учениям. 69 00:03:32,250 --> 00:03:33,910 У нас каникулы! 70 00:03:34,380 --> 00:03:36,160 Хорошо, хорошо! 71 00:03:36,910 --> 00:03:39,250 Хе, никакое дикое животное не съест меня. 72 00:03:42,660 --> 00:03:44,340 Ему не удастся прорваться здесь. 73 00:03:44,820 --> 00:03:46,580 А-а-а! Ой! 74 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Пушистик! 75 00:03:50,880 --> 00:03:52,600 Хе-хе-хе. Это ты? 76 00:03:55,980 --> 00:03:58,000 Разве ты не знаешь, что здесь опасно? 77 00:04:04,550 --> 00:04:06,710 Сиди здесь, а я буду тебя защищать. 78 00:04:08,860 --> 00:04:10,290 Раз, два, три, четыре. 79 00:04:10,370 --> 00:04:12,160 Вот, никто тебя не тронет. 80 00:04:19,510 --> 00:04:20,330 А-а-а! 81 00:04:20,410 --> 00:04:22,160 Пока, пушистик! 82 00:04:25,070 --> 00:04:26,930 Эй, эй, вернись! 83 00:05:04,160 --> 00:05:05,850 Эй, ты, вернись! 84 00:05:05,930 --> 00:05:07,050 Это опасно! 85 00:05:07,700 --> 00:05:08,950 Пушистик! 86 00:05:19,410 --> 00:05:21,700 Эй, малыш, я спасу тебя! 87 00:05:30,280 --> 00:05:31,550 Джереми, хватайся за меня! 88 00:05:31,630 --> 00:05:32,530 Ну, давай! 89 00:05:32,560 --> 00:05:34,820 Ха-ха-ха, смешной пушистик! 90 00:05:34,900 --> 00:05:36,980 Ха-ха-ха-ха-ха! 91 00:05:52,750 --> 00:05:55,600 Ха-ха-ха-ха-ха! Хи-хи-хи! 92 00:06:56,590 --> 00:06:58,200 Непослушный. 93 00:06:58,280 --> 00:07:00,080 Большой пушистик! 94 00:07:10,610 --> 00:07:13,500 О боже! Медвежьи следы! Я опоздал! 95 00:07:19,230 --> 00:07:20,950 Вот здесь, да, да-да-да. 96 00:07:21,440 --> 00:07:23,200 Да, ага, а, вот здесь. 97 00:07:23,280 --> 00:07:24,080 Угу. 98 00:07:28,540 --> 00:07:29,660 О боже! 99 00:07:31,270 --> 00:07:32,500 Он хочет его съесть! 100 00:07:32,580 --> 00:07:33,490 А-а-а!!! 101 00:07:34,880 --> 00:07:36,040 Я-а-а-а-а!!! 102 00:07:36,160 --> 00:07:37,190 Эй?! 103 00:07:39,990 --> 00:07:41,190 А-а-а-а-а!!! 104 00:07:43,790 --> 00:07:45,270 Ничего, приятель. 105 00:07:45,730 --> 00:07:47,920 Ты просто не привык к свежему горному воздуху. 106 00:07:48,450 --> 00:07:50,030 Красивое здесь место. 107 00:07:50,120 --> 00:07:51,900 Жалко, Дейла нет с нами. 108 00:07:52,030 --> 00:07:53,840 А-а! Ой! О, вот и он! 109 00:07:56,120 --> 00:07:58,510 О... ой... большой! Злой! 110 00:08:00,630 --> 00:08:01,740 О чем это ты? 111 00:08:01,820 --> 00:08:03,130 Ох... ох... медведь... 112 00:08:03,210 --> 00:08:04,190 напал на малыша! 113 00:08:04,270 --> 00:08:05,640 Хочет съесть его на завтрак!!! 114 00:08:05,930 --> 00:08:07,020 Что?! 115 00:08:07,100 --> 00:08:09,250 Вперед! Спасатели, вперед! 116 00:08:12,310 --> 00:08:13,920 Милый, а где Джереми? 117 00:08:13,990 --> 00:08:16,040 Что?! Я думал, что он с тобой. 118 00:08:17,380 --> 00:08:19,510 Джереми! Джереми! 119 00:08:20,330 --> 00:08:22,050 Это все ты виноват! Это все ты виновата! 120 00:08:22,130 --> 00:08:24,730 А-а! Он заблудился в лесу! 121 00:08:25,010 --> 00:08:27,040 Раз, два, три... 122 00:08:28,700 --> 00:08:30,960 Четыре, пять, шесть... 123 00:08:31,040 --> 00:08:32,950 Хи-хи-хи-хи-хи! Семь... восемь... 124 00:08:33,030 --> 00:08:35,460 Девять... десять... 125 00:08:44,720 --> 00:08:45,820 Нет. 126 00:08:48,790 --> 00:08:50,030 И здесь нет. 127 00:09:00,430 --> 00:09:03,170 Джереми-и-и! 128 00:09:10,320 --> 00:09:11,260 Ты прав, Дейл. 129 00:09:11,340 --> 00:09:13,340 Похоже, эта коала-переросток 130 00:09:13,420 --> 00:09:15,060 ищет, чего бы съесть. 131 00:09:15,910 --> 00:09:17,220 Надо что-то делать! 132 00:09:17,340 --> 00:09:18,570 Действовать! 133 00:09:21,160 --> 00:09:22,530 Ой! 134 00:09:22,810 --> 00:09:23,850 Получилось! 135 00:09:23,930 --> 00:09:25,190 Ну, пошли. 136 00:09:26,510 --> 00:09:28,180 Ха-ха-ха-ха! Хи-хи-хи! 137 00:09:28,260 --> 00:09:29,630 Пушистики! 138 00:09:29,940 --> 00:09:31,980 Нет, мы Спасатели! 139 00:09:32,780 --> 00:09:34,450 Гаечка, милая, 140 00:09:34,530 --> 00:09:37,220 ты не совсем правильно его поняла. 141 00:09:37,890 --> 00:09:39,470 Р-р-р-р!!! 142 00:09:39,580 --> 00:09:41,440 Ой, лев! 143 00:09:41,510 --> 00:09:43,540 Р-р-рррррррр!!! 144 00:09:44,110 --> 00:09:45,470 О-ой. 145 00:09:44,740 --> 00:09:45,910 Киска! 146 00:09:48,860 --> 00:09:49,780 Бежим! 147 00:09:49,440 --> 00:09:50,490 Ой, бежим! 148 00:09:54,780 --> 00:09:56,370 Рокки! Бежим! 149 00:09:57,420 --> 00:10:00,070 Боже мой, он спасает малыша! 150 00:10:30,290 --> 00:10:31,420 Спасибо, друг. 151 00:10:31,500 --> 00:10:32,370 Заходите в любое время. 152 00:10:32,810 --> 00:10:34,510 У меня редко кто бывает. 153 00:10:35,610 --> 00:10:37,100 Хи-хи-хи-хи. 154 00:10:42,840 --> 00:10:44,250 Спасибо. 155 00:10:44,400 --> 00:10:45,630 Эй, ты, большая обезьяна, 156 00:10:45,710 --> 00:10:47,170 отпусти малыша! 157 00:10:46,520 --> 00:10:50,320 Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой! 158 00:10:50,920 --> 00:10:53,700 Ты что, дурачок, они же друзья! 159 00:10:54,170 --> 00:10:55,120 Бо-бо! 160 00:11:00,640 --> 00:11:01,680 Видишь, чудак? 161 00:11:02,150 --> 00:11:03,430 Кто бы мог подумать? 162 00:11:05,500 --> 00:11:07,020 Мы отведем малыша домой. 163 00:11:09,110 --> 00:11:09,920 Мой. 164 00:11:10,370 --> 00:11:11,180 Да-а-а... 165 00:11:11,260 --> 00:11:12,790 Похоже, это будет не так просто. 166 00:11:13,180 --> 00:11:14,210 Что же делать? 167 00:11:14,870 --> 00:11:16,050 Я разработал план, 168 00:11:16,130 --> 00:11:18,600 когда охотился за попугаем в Аргентине. 169 00:11:18,680 --> 00:11:22,110 В тот момент, когда он поверит, что мы уходим, мы... 170 00:11:22,190 --> 00:11:23,580 Рокки, зачем эти глупости? 171 00:11:23,660 --> 00:11:25,170 Я просто поговорю с ним. 172 00:11:25,900 --> 00:11:27,800 Да-а-а, с ней не соскучишься. 173 00:11:39,340 --> 00:11:42,140 Ты ухаживаешь за малышом прямо как родная мать. 174 00:11:42,890 --> 00:11:43,710 Ага. 175 00:11:43,820 --> 00:11:46,060 Твоя мама была бы страшно расстроена, 176 00:11:46,140 --> 00:11:47,610 если бы не могла найти тебя. 177 00:11:47,380 --> 00:11:48,280 А? 178 00:11:48,360 --> 00:11:50,280 Это был бы ужас! 179 00:11:50,350 --> 00:11:53,110 Твоя бедная мама не знала бы, куда бежать, 180 00:11:53,190 --> 00:11:55,180 думала бы, что тебя съели. 181 00:12:00,940 --> 00:12:05,370 Представляю, как беспокоится бедная мама этого малыша. 182 00:12:08,000 --> 00:12:10,490 Может быть, лучше отвести его домой, а? 183 00:12:11,810 --> 00:12:13,520 Да, да. 184 00:12:15,330 --> 00:12:16,810 Как тебе удалось это, Гайка? 185 00:12:16,890 --> 00:12:17,930 Да пустяки. 186 00:12:18,010 --> 00:12:20,510 Думаю, я просто напомнила ему его маму. 187 00:12:22,410 --> 00:12:23,360 Мне кажется, 188 00:12:23,420 --> 00:12:26,540 нам надо разделиться на три группы. 189 00:12:26,780 --> 00:12:28,090 И помните, 190 00:12:28,170 --> 00:12:30,400 в этих лесах полно диких зверей, 191 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 так что будьте осторожнее. 192 00:12:33,010 --> 00:12:35,140 Пришло время прощаться. 193 00:12:39,280 --> 00:12:43,100 Ну-ну, медведи растят медведей, люди - людей, 194 00:12:43,180 --> 00:12:46,470 а трава будет сочной, если не забудешь ее полить. 195 00:12:46,690 --> 00:12:48,400 Так уж устроен мир. 196 00:12:56,340 --> 00:12:58,020 Ну-ну, малыш. Пора идти домой. 197 00:13:00,180 --> 00:13:01,450 Пушистик! 198 00:13:08,190 --> 00:13:10,690 Эй, что ты делаешь? Тебе туда нельзя! 199 00:13:10,770 --> 00:13:12,580 Ты что? Это же опасно! 200 00:13:12,820 --> 00:13:14,590 За мной! Надо его остановить! 201 00:13:15,400 --> 00:13:17,600 И нечего цацкаться с разными хищниками, 202 00:13:17,680 --> 00:13:20,070 которые могут причинить вред моему малышу! 203 00:13:20,150 --> 00:13:22,080 У вас есть ружья, стреляйте! 204 00:13:22,150 --> 00:13:23,780 Привет. 205 00:13:24,050 --> 00:13:26,030 Беги отсюда, ты же испугаешь людей! 206 00:13:33,500 --> 00:13:34,880 У него мой малыш! 207 00:13:37,430 --> 00:13:38,640 Не нравится мне это. 208 00:13:42,460 --> 00:13:44,320 Сынок! Сыночек! 209 00:13:44,400 --> 00:13:45,310 Папа! 210 00:13:45,610 --> 00:13:46,480 Мама! 211 00:13:50,280 --> 00:13:52,480 Стреляйте, ребята! 212 00:13:58,100 --> 00:13:59,710 Убейте его, 213 00:13:59,790 --> 00:14:02,330 пока он не схватил других детей! 214 00:14:04,330 --> 00:14:08,380 Промазали! Ну как вы могли промазать?! 215 00:14:14,190 --> 00:14:15,710 Ой, помогите! 216 00:14:25,930 --> 00:14:27,230 Э-эй! 217 00:14:32,190 --> 00:14:33,830 Держись, Дейл! 218 00:14:39,790 --> 00:14:40,850 Я-я-я! 219 00:14:42,400 --> 00:14:44,020 Покажи им! 220 00:14:44,340 --> 00:14:45,390 Покажи! 221 00:14:56,630 --> 00:14:58,050 О-о-о... 222 00:14:58,670 --> 00:15:01,510 Ага, вот ты и попался. 223 00:15:14,200 --> 00:15:17,030 Ну вот, патроны кончились. 224 00:15:26,140 --> 00:15:28,760 Этот медведь угрожает всем, надо его остановить. 225 00:15:28,870 --> 00:15:32,310 Сегодня у нас появится новый меховой коврик! 226 00:15:38,310 --> 00:15:39,830 Здесь ты будешь в безопасности. 227 00:15:39,910 --> 00:15:42,250 Посмотри телевизор, как хороший мальчик. 228 00:15:49,750 --> 00:15:53,710 Ну почему мне достается всегда самая трудная работа? 229 00:16:00,740 --> 00:16:02,150 Вот его следы. 230 00:16:02,230 --> 00:16:04,090 Этот негодяй совсем близко. 231 00:16:09,870 --> 00:16:11,450 Хи-хи. Ха-ха-ха-ха. 232 00:16:11,530 --> 00:16:13,580 Хи-хи-хи-хи. Ха-ха. 233 00:16:26,070 --> 00:16:27,690 Я увел их к реке. 234 00:16:28,160 --> 00:16:29,170 Чисто сработано. 235 00:16:29,220 --> 00:16:31,110 Теперь надо увеличить дистанцию между нами. 236 00:16:31,920 --> 00:16:35,090 Ну когда же мы сможем отдохнуть?! 237 00:16:37,700 --> 00:16:39,240 И-иэха! 238 00:16:39,340 --> 00:16:40,810 Не пойму, в чем дело? 239 00:16:40,970 --> 00:16:42,770 Эти следы никуда не ведут. 240 00:16:46,040 --> 00:16:46,770 Ой! 241 00:16:46,990 --> 00:16:48,400 Это же моя машина! 242 00:16:49,270 --> 00:16:51,140 Э-э-э! Ха-ха-ха-ха-ха! 243 00:16:52,820 --> 00:16:54,210 А это мой сын! 244 00:16:56,550 --> 00:16:58,200 Мой сын! 245 00:16:58,440 --> 00:17:01,950 Вернись, сынок, у тебя ведь нет водительских прав! 246 00:17:14,740 --> 00:17:16,390 А, пушистик! 247 00:17:18,180 --> 00:17:19,140 О-ой! 248 00:17:30,710 --> 00:17:32,650 За мной, надо остановить ее. 249 00:17:44,680 --> 00:17:46,600 О, пушистики! 250 00:17:46,680 --> 00:17:47,440 Направо. 251 00:17:47,520 --> 00:17:49,000 Налево. Нет, направо. 252 00:17:49,680 --> 00:17:51,640 Может... Может, все-таки скажешь, куда? 253 00:17:54,040 --> 00:17:54,980 Отойдите. 254 00:17:55,560 --> 00:17:57,270 Есть только один способ. 255 00:17:59,810 --> 00:18:01,210 Э-эй! 256 00:18:03,580 --> 00:18:06,760 Ну чего только не берут с собой отдыхающие. 257 00:18:07,080 --> 00:18:09,750 Это то, что надо! Сейчас я ее остановлю. 258 00:18:09,830 --> 00:18:10,860 Спасибо, Рокки. 259 00:18:14,930 --> 00:18:16,990 Ну самое время принять душ. 260 00:18:19,390 --> 00:18:20,650 А-а-ай! А-а! 261 00:18:27,210 --> 00:18:30,380 А! А! Ай-ай! Ай-ай! Ай-ай! 262 00:18:30,560 --> 00:18:32,100 Ой-ой-ой-ой! 263 00:18:35,600 --> 00:18:36,680 О-о-ой... 264 00:18:40,720 --> 00:18:42,090 А-а-а! 265 00:18:42,490 --> 00:18:43,960 Большой пушистик! 266 00:18:44,460 --> 00:18:46,250 Медведь, стоять! 267 00:18:47,030 --> 00:18:48,670 Отойди от малыша! 268 00:18:48,750 --> 00:18:50,970 Я... я... я... я просто... 269 00:18:51,050 --> 00:18:52,740 Я... это... хотел помочь... 270 00:18:52,820 --> 00:18:54,270 Он его схватит! 271 00:18:54,710 --> 00:18:56,630 Я тебя, мишка, предупреждал. 272 00:18:58,890 --> 00:19:00,620 А-а-а-а-а!!! 273 00:19:09,750 --> 00:19:11,410 Я не это имела ввиду, 274 00:19:11,490 --> 00:19:13,450 но главное, что все получилось. 275 00:19:13,510 --> 00:19:15,580 Ну сколько же можно! 276 00:19:31,780 --> 00:19:33,670 Давай, малыш, карабкайся! 277 00:19:33,750 --> 00:19:34,710 Ага... 278 00:19:42,130 --> 00:19:46,100 Ха-ха! Эй-эй! Ура! Ура! Ура! 279 00:19:48,290 --> 00:19:50,460 А теперь позаботимся о медведе. 280 00:19:50,790 --> 00:19:52,300 Э-э-э... Ага... 281 00:19:52,960 --> 00:19:55,370 Хи-хи! Хо-хо-хо! Ха-ха-ха! 282 00:19:56,020 --> 00:19:58,390 Нам надо больше времени проводить с малышом. 283 00:19:58,810 --> 00:20:00,140 Да, да, да, милая, ты права. 284 00:20:00,220 --> 00:20:01,910 Только досмотрю вот это шоу. 285 00:20:05,790 --> 00:20:07,670 Эй, на этот раз впереди пойду я. 286 00:20:08,040 --> 00:20:09,970 Дейл, но как же дикие звери? 287 00:20:10,550 --> 00:20:12,870 Я не боюсь никаких диких зверей. 288 00:20:13,380 --> 00:20:14,520 А-а! А-а-а!!! 289 00:20:16,730 --> 00:20:19,780 Ха-ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха!