1 00:00:01,700 --> 00:00:04,430 КОШКИ НЕ В СЧЕТ (Ruslan, SVZ) http://www.cdrr.ru 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,170 Смотрите внимательно, ребята, 3 00:00:11,210 --> 00:00:13,300 случай может подвернуться совершенно неожиданно. 4 00:00:20,210 --> 00:00:21,450 A-a-aй! 5 00:00:24,010 --> 00:00:25,490 Вот это фокус, Рокфор! 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,350 Как ты это делаешь? 7 00:00:26,430 --> 00:00:29,010 Это называется "статическое электричество", Дейл. 8 00:00:29,390 --> 00:00:33,290 Надо потереть по шерсти, чтобы создать заряд... 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,130 а потом надо дотронуться до цели. 10 00:00:44,610 --> 00:00:46,550 Извини, приятель, я что-то увлекся 11 00:00:46,750 --> 00:00:48,610 показом опыта, правда, Дейл? 12 00:00:48,940 --> 00:00:50,090 Э-э, Дейл! 13 00:00:55,550 --> 00:00:57,690 Йа-a-у-у! 14 00:01:03,240 --> 00:01:04,040 Зачем ты это сделал?! 15 00:01:04,140 --> 00:01:06,070 А ты не понимаешь? Тебе было сказано смотреть! 16 00:01:06,210 --> 00:01:08,370 Чип, дружище, научись расслабляться. 17 00:01:08,530 --> 00:01:11,940 Если понадобиться наша помощь, мы об этом быстро узнаем... 18 00:01:15,850 --> 00:01:17,090 О, нет! 19 00:01:21,650 --> 00:01:23,370 СЫ-Ы-РРР! 20 00:01:29,230 --> 00:01:30,650 Ой! 21 00:01:35,980 --> 00:01:39,490 Молния вывела из строя трансформатор на станции. 22 00:01:39,530 --> 00:01:43,090 И самое таинственное, что это не было случайностью. 23 00:01:43,370 --> 00:01:45,700 Я знаю, что это звучит глупо... 24 00:01:47,370 --> 00:01:50,970 Но еще до удара молнии мы получили письмо, 25 00:01:51,810 --> 00:01:53,610 где это было предсказано. 26 00:02:04,020 --> 00:02:06,210 Посмотрите, это фотография Храбреца. 27 00:02:07,430 --> 00:02:09,190 Сожалею, но мы 28 00:02:09,230 --> 00:02:12,370 не занимаемся убежавшими котятами. 29 00:02:12,730 --> 00:02:14,770 Но Храбрец никогда не убежал бы сам. 30 00:02:14,850 --> 00:02:17,010 Его украл кто-то... 31 00:02:17,730 --> 00:02:19,170 Не плачь. 32 00:02:19,250 --> 00:02:21,770 Послушай, я прикажу своим людям, 33 00:02:21,810 --> 00:02:23,850 чтобы они поглядывали вокруг, хорошо? 34 00:02:25,930 --> 00:02:27,770 Спасибо, сэр. 35 00:02:30,090 --> 00:02:31,250 Бедная девочка. 36 00:02:31,410 --> 00:02:32,810 Я думаю, мы должны ей помочь. 37 00:02:32,990 --> 00:02:33,820 Да-да! 38 00:02:53,630 --> 00:02:54,980 Поторопись, мы идем за ней! 39 00:02:55,180 --> 00:02:56,600 Я ставлю катапульту на запуск! 40 00:02:56,800 --> 00:02:58,470 Правильно, мы полетим за ней на спасательном самолете. 41 00:02:58,630 --> 00:03:01,860 Ребята, а вы уверены, что мы должны помогать котенку? 42 00:03:03,330 --> 00:03:06,200 Ведь из котят вырастают коты! 43 00:03:17,410 --> 00:03:20,290 Спасатели, в путь! 44 00:03:36,530 --> 00:03:39,370 О, есть работа? Здорово! 45 00:03:40,870 --> 00:03:42,100 По местам! 46 00:03:47,170 --> 00:03:49,250 Гаечка, дорогая, ты только не обижайся, 47 00:03:49,290 --> 00:03:51,290 но ты уверена, что закончила? 48 00:03:51,450 --> 00:03:52,970 Конечно уверена! 49 00:03:53,130 --> 00:03:55,050 Только не так, как в прошлый раз. 50 00:03:55,130 --> 00:03:59,650 Рокки, ну сколько раз, по-твоему, у самолета могут отваливаться крылья? 51 00:03:59,730 --> 00:04:01,210 Ну, тебе лучше знать. 52 00:04:01,290 --> 00:04:03,770 Я совершенно уверен, что все сделано как следует. 53 00:04:09,090 --> 00:04:11,960 Я тоже, но должен же кто-то все проверить 54 00:04:12,160 --> 00:04:13,810 и задать пару вопросов. 55 00:04:14,380 --> 00:04:17,130 Кстати, кто видел маленькие кусачки? 56 00:04:17,330 --> 00:04:18,450 Отличная идея, Рокфор! 57 00:04:19,310 --> 00:04:21,050 Возьми с собой Дейла! 58 00:04:21,350 --> 00:04:22,160 Ой. 59 00:04:22,250 --> 00:04:23,770 Покажите фотографию в Кошачем переулке. 60 00:04:25,160 --> 00:04:26,410 В Кошачем?! 61 00:04:27,320 --> 00:04:28,940 Мы будем ждать тебя там! 62 00:04:37,680 --> 00:04:39,610 Вот она, на велосипеде! 63 00:04:47,130 --> 00:04:50,020 Я не должна была оставлять его одного. 64 00:04:54,940 --> 00:04:57,130 Чип, посмотри, просто не верится, 65 00:04:57,370 --> 00:05:00,090 чтобы котенок убежал от такой ласковой девочки! 66 00:05:00,570 --> 00:05:02,890 О, Чип! Посмотри сюда! 67 00:05:03,050 --> 00:05:06,160 Похоже на когти какого-то животного, но таких зверей нет. 68 00:05:06,200 --> 00:05:09,310 Думаю, что тигр или медведь могли оставить такие следы. 69 00:05:09,340 --> 00:05:11,170 Эй, посмотри туда! 70 00:05:11,410 --> 00:05:12,890 Смотри, Чип, еще! 71 00:05:13,120 --> 00:05:15,960 Такие лапы могли бы расколоть этот подоконник! 72 00:05:19,050 --> 00:05:20,690 Да там живут все кошки города! 73 00:05:20,770 --> 00:05:22,450 А зачем мы должны выясня... 74 00:05:23,010 --> 00:05:25,130 А кстати, ты знаешь, что едят коты? 75 00:05:25,210 --> 00:05:26,090 Мышей. 76 00:05:25,970 --> 00:05:27,210 Совершенно верно, 77 00:05:27,290 --> 00:05:30,410 но я думаю, что они не откажутся от бурундука на десерт. 78 00:05:30,830 --> 00:05:32,850 Нет-нет-нет, только мышей! 79 00:05:36,430 --> 00:05:38,130 Тура-тура-лэй... 80 00:05:38,370 --> 00:05:40,930 Что случилось со всеми котами? 81 00:05:41,090 --> 00:05:44,320 Эй, пижон! Дареному коту в зубы не смотрят! 82 00:05:44,410 --> 00:05:46,890 Они смотались две ночи назад и не возвращались. 83 00:05:46,970 --> 00:05:48,730 А как насчет вот этого симпатичного котенка? 84 00:05:48,810 --> 00:05:50,410 Полегче! 85 00:05:50,490 --> 00:05:53,180 Уж не хочешь ли ты вернуть сюда кота и все испортить? 86 00:05:53,380 --> 00:05:56,690 Нам всем надо быть заодно! 87 00:05:56,890 --> 00:05:58,730 Ты думаешь, что кто-то прогнал кошек? 88 00:05:58,810 --> 00:06:01,370 Наверное, но чтобы разобраться в этом деле, 89 00:06:01,450 --> 00:06:03,370 надо рассуждать как кот. 90 00:06:04,170 --> 00:06:06,370 Не рассуждать как кот, а стать котом. 91 00:06:06,890 --> 00:06:10,810 А котелок у этого парня варит неплохо. 92 00:06:16,650 --> 00:06:18,610 Мя-я-я-у! 93 00:06:27,620 --> 00:06:30,690 Как-то в кошмарном сне я видел себя внутри кошки, 94 00:06:30,720 --> 00:06:33,890 но такого я себе представить не мог. 95 00:06:40,940 --> 00:06:42,370 Он засек нас! 96 00:06:46,090 --> 00:06:49,570 И почему это я чувствую себя как жук на булавке? 97 00:06:55,320 --> 00:06:57,460 А-а-а-а-а!!! 98 00:06:58,780 --> 00:07:01,610 И вздумалось же нам прогуляться! 99 00:07:33,310 --> 00:07:35,850 О! Что это там за собака? 100 00:07:59,920 --> 00:08:02,860 Держись, дружище! 101 00:08:01,510 --> 00:08:04,290 Помогите! Рокфор, вытащи меня отсюда! 102 00:08:15,970 --> 00:08:19,260 Дейл, дружище, скажи что-нибудь! 103 00:08:22,910 --> 00:08:24,930 Хорошо, Вжик, давай! 104 00:08:34,160 --> 00:08:36,390 Я полагаю, что коты вовсе не были съедены... 105 00:08:37,530 --> 00:08:42,130 Нет! Кто-то использует роботов для ловли котов. Но для чего, и где? 106 00:08:42,330 --> 00:08:43,180 О! 107 00:08:44,710 --> 00:08:46,850 Гайка, ты можешь починить это? Конечно! 108 00:08:46,930 --> 00:08:49,130 Надо только соединить несколько проводков. 109 00:08:49,980 --> 00:08:51,650 Мы можем ехать внутри. 110 00:08:52,570 --> 00:08:54,250 Хм, жду не дождусь... 111 00:09:38,530 --> 00:09:39,870 О-о-о-о... 112 00:09:41,740 --> 00:09:44,410 О, где это мы? 113 00:09:45,130 --> 00:09:46,960 Кошмар! 114 00:09:53,670 --> 00:09:55,850 Пошли! Пора выбираться из собаки! 115 00:10:04,530 --> 00:10:05,900 Т-с-с-с! 116 00:10:06,300 --> 00:10:09,690 Все в порядке, ребята. Становись! 117 00:10:16,570 --> 00:10:19,530 Я готов, щенята. Давайте! 118 00:10:44,010 --> 00:10:47,010 Хорошие собачки, милые щенята! 119 00:10:47,710 --> 00:10:49,330 Бедный песик! 120 00:10:49,490 --> 00:10:51,170 Принес, что следует? 121 00:10:51,250 --> 00:10:54,550 Профессор Нимнул все поправит. 122 00:10:55,150 --> 00:10:59,370 Но сначала отдай папочке гадких котят. 123 00:10:59,490 --> 00:11:01,930 Что-то здесь слишком просторно... 124 00:11:02,340 --> 00:11:04,970 Где мои кошки, дуралей?! 125 00:11:06,610 --> 00:11:08,900 О-о-о-ой! 126 00:11:12,130 --> 00:11:14,770 Я не люблю, когда надо мной смеются. 127 00:11:14,850 --> 00:11:17,370 Я предложил этих болванов электрической компании 128 00:11:17,450 --> 00:11:21,890 в качестве источника дешевой энергии, но они посмеялись! 129 00:11:24,790 --> 00:11:26,390 Они еще пожалеют! 130 00:11:26,600 --> 00:11:28,390 Полиция уже получила мои письма, 131 00:11:28,590 --> 00:11:30,890 и теперь я буду смеяться! Ха-ха-ха!!! 132 00:11:33,450 --> 00:11:35,530 Вы правы, 133 00:11:35,610 --> 00:11:37,490 надо найти Храбреца и смываться! 134 00:11:38,690 --> 00:11:41,090 Никто не сможет найти здесь маленького котенка. 135 00:11:44,190 --> 00:11:45,090 Что она говорит? 136 00:11:45,170 --> 00:11:46,530 Она нашла Храбреца! 137 00:11:50,940 --> 00:11:52,130 Кто вы, ребята? 138 00:11:52,700 --> 00:11:53,460 Спасатели. 139 00:11:53,580 --> 00:11:55,360 Мы отведем тебя назад к твоей девочке. 140 00:11:56,370 --> 00:11:58,210 Рокфор, дружище, займись сеткой! 141 00:12:12,870 --> 00:12:14,640 Давай, Храбрец! Еще чуть-чуть! 142 00:12:16,910 --> 00:12:19,170 Мяу. Спасибо, мистер Рокфор! 143 00:12:19,330 --> 00:12:21,770 Ну, это пустяки. 144 00:12:24,570 --> 00:12:27,550 Ой. О-ой... 145 00:12:29,780 --> 00:12:32,130 Осторожно, осторожно... 146 00:12:39,370 --> 00:12:41,610 А теперь смываемся, пока не поздно! 147 00:12:41,690 --> 00:12:42,730 Нет! 148 00:12:42,890 --> 00:12:43,890 Что?! 149 00:12:43,970 --> 00:12:46,810 Мы не уйдем, пока все кошки не будут свободны! 150 00:12:46,890 --> 00:12:48,830 В конце концов, мы Cпасатели. 151 00:12:48,870 --> 00:12:52,210 И кто знает, для чего этот ужасный человек их здесь держит?! 152 00:12:56,010 --> 00:12:57,970 Но как мы откроем все эти клетки? 153 00:13:06,430 --> 00:13:07,890 Надо нажать на кнопки, и все. 154 00:13:10,180 --> 00:13:11,130 Нет! 155 00:13:11,170 --> 00:13:12,950 Слишком поздно! 156 00:13:20,170 --> 00:13:21,250 Беги! 157 00:13:22,720 --> 00:13:23,770 Помогите! 158 00:13:24,030 --> 00:13:24,970 Держите его! 159 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 Помогите! 160 00:13:44,300 --> 00:13:48,890 Что эта штука делает, наверное, пытается подружиться? 161 00:13:49,130 --> 00:13:52,970 Нет! Она образует невероятный заряд статического электричества. 162 00:13:53,290 --> 00:13:55,090 Мы должны что-то сделать. 163 00:13:57,820 --> 00:13:59,290 Попробуем так! 164 00:14:03,430 --> 00:14:04,690 О-ой! 165 00:14:12,930 --> 00:14:15,170 Скорее, девочка, брось мне гаечный ключ! 166 00:14:19,700 --> 00:14:23,070 Ну давай, давай, ты эту дубинку видел, а?! 167 00:14:28,990 --> 00:14:31,450 Ну вот, апорт, апорт! 168 00:14:36,690 --> 00:14:38,410 Что здесь происходит? 169 00:14:42,940 --> 00:14:45,010 Профессор вернулся! Сматываемся! 170 00:14:45,620 --> 00:14:48,530 Отстань от меня, мусоровоз! 171 00:14:56,020 --> 00:14:57,130 Где наш Храбрец? 172 00:14:59,130 --> 00:15:01,050 Котенок? 173 00:15:22,110 --> 00:15:23,250 Ха-ха-ха! 174 00:15:23,380 --> 00:15:26,160 Как только кошечки зарядят мой генератор, 175 00:15:26,260 --> 00:15:29,970 я ударю по городу молниями и поджарю его! 176 00:15:30,740 --> 00:15:34,910 Как яичницу! Ха-ха! С ветчиной! 177 00:15:40,000 --> 00:15:42,010 Посмотри! Ничего себе! 178 00:15:47,690 --> 00:15:50,450 Сегодня ночью в городе будет жарко! 179 00:15:53,330 --> 00:15:56,730 А теперь займемся делами посерьезней. 180 00:15:57,050 --> 00:15:58,410 Как мы его теперь остановим?! 181 00:15:58,490 --> 00:16:01,450 О, нет! Ему удалось удрать! 182 00:16:07,710 --> 00:16:09,250 Йа-о-оу! 183 00:16:10,670 --> 00:16:13,650 Поймал! Поймал! Поймал! Поймал! 184 00:16:14,000 --> 00:16:15,250 Ой! 185 00:16:15,690 --> 00:16:16,730 Ты поймал? 186 00:16:16,810 --> 00:16:18,250 Нет. А ты? 187 00:16:19,130 --> 00:16:20,420 Ой! 188 00:16:21,050 --> 00:16:23,090 Принести мне пульт управления! 189 00:16:26,630 --> 00:16:29,370 Ты что, не понимаешь, а? 190 00:16:34,970 --> 00:16:38,050 Эй! Хватай кота, а не меня! 191 00:16:39,200 --> 00:16:42,270 Стоять! Ко мне! Сидеть! Помогите! 192 00:16:42,780 --> 00:16:44,820 Удирайте, ребята, бегом, марш! 193 00:16:51,250 --> 00:16:52,730 Беги, Рокфор, беги! 194 00:17:06,690 --> 00:17:08,410 Рокфор! Подпрыгивай сюда! 195 00:17:17,030 --> 00:17:18,090 Извините. 196 00:17:20,860 --> 00:17:22,150 Ну как? 197 00:17:45,190 --> 00:17:48,400 Отцепись от меня, клубок шерсти! 198 00:17:49,870 --> 00:17:52,490 Его! Не меня! Его!!! 199 00:18:02,450 --> 00:18:05,250 Вот они, милые кошечки... 200 00:18:05,490 --> 00:18:06,690 А-а! 201 00:18:13,650 --> 00:18:17,690 О, не так быстро, пожалуйста! 202 00:18:22,210 --> 00:18:24,330 Разыскиваем Храбреца и сматываемся! 203 00:18:24,770 --> 00:18:27,290 Спокойно, мелюзга! 204 00:18:27,920 --> 00:18:30,650 Ну вот, грызуны, вам и конец. 205 00:18:40,450 --> 00:18:41,530 Что! Опять ты?! 206 00:18:42,390 --> 00:18:44,850 О, нет. Где этот железный негодяй? 207 00:18:46,740 --> 00:18:48,250 Не-ет! 208 00:18:49,120 --> 00:18:51,420 Вы за это заплатите. 209 00:18:51,620 --> 00:18:56,570 Когда я выберусь отсюда, весь мир мне заплатит! 210 00:18:59,930 --> 00:19:01,360 Ну хорошо, они на свободе, 211 00:19:01,400 --> 00:19:04,190 но до конца своей жизни я не смогу видеть кошек! 212 00:19:04,690 --> 00:19:06,930 О, не обижайся, приятель. 213 00:19:07,010 --> 00:19:08,810 Конечно нет, мистер Рокфор! 214 00:19:12,210 --> 00:19:15,170 Выпустите меня отсюда! 215 00:19:15,290 --> 00:19:17,370 Осталось еще одно дельце. Пошли! 216 00:19:21,170 --> 00:19:23,910 Где мой консервный нож? 217 00:19:34,850 --> 00:19:37,770 Не понимаю, зачем мне этот бантик? 218 00:19:39,010 --> 00:19:40,690 Вы думаете, она не забыла меня? 219 00:19:45,650 --> 00:19:46,890 Храбрец! 220 00:19:47,520 --> 00:19:49,200 Мя-я-яу! 221 00:19:50,850 --> 00:19:53,330 Наконец-то ты дома! 222 00:19:53,410 --> 00:19:55,970 Мама, папа, Храбрец вернулся! 223 00:19:59,730 --> 00:20:01,370 А-ах. 224 00:20:01,610 --> 00:20:03,850 Еще одно дело удачно завершено! 225 00:20:04,010 --> 00:20:08,210 А Рокфор узнал, что даже у котов есть свое место, правда, Рокки? 226 00:20:08,450 --> 00:20:10,210 Конечно, 227 00:20:10,290 --> 00:20:13,530 их место - подальше от меня!